கவனிக்க: இந்த மின்னூலைத் தனிப்பட்ட வாசிப்பு, உசாத்துணைத் தேவைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தலாம். வேறு பயன்பாடுகளுக்கு ஆசிரியரின்/பதிப்புரிமையாளரின் அனுமதி பெறப்பட வேண்டும்.
இது கூகிள் எழுத்துணரியால் தானியக்கமாக உருவாக்கப்பட்ட கோப்பு. இந்த மின்னூல் மெய்ப்புப் பார்க்கப்படவில்லை.
இந்தப் படைப்பின் நூலகப் பக்கத்தினை பார்வையிட பின்வரும் இணைப்புக்குச் செல்லவும்: கல்வி நிறுவன நூலகங்கள்

Page 1
|
 

;)

Page 2
நூலகவியல் வெளியீடு :
2
கல்வி நிறுவன நூலகங்கள் Academic Libraries
by
Mrs. Vimalambikai Balasundaram.
B. A 3 (Rons), (Cey); A. L. A. (SriLanka) Dip, in Lib. . (Sri-Lanka)
First Edition
No. of Copies.;
Publishers . .
Printers
Pages
Price :
d. D. G. : .
June, 1987
500
Ayothy Library Services Anaicoddai, Jaffna.
aR. eS Printers, Jaffaa.
(VII), 77 P.
(19th Edition) No. : 027. ',

பொருளடக்கம்
அணிந்துரை Ιν
பீதிப்புரை 感 歌 馨 V முன்னுரை VII
இயல் பக்கம் 1. பாடசாலை நூலகங்கள் 1. 2. பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் r 19 3. தொழில்நுட்பக்கல்லூரி நூலகங்கள் so
4. ஆசிரிய பயிற்சிக்கல்லூரி நூலகங்கள் 68

Page 3
அணிந்துரை
余。 முருகவேள் B. A. (Hons) (Cey); Dip, in Lib. (Laad)
நூலகர் * யாழ்ப்பாணப் பல்கலைக்கழகம்
Iெளர்முகநாடுகள் என்றும் வளர்ச்சி குன்றிய நாடுகள் என் றும் பேசப்படுகின்ற நாடுகளில் ஒன்ருக வைத் து எண்ணப்படும் இலங்கையின் சனத்தொகையில் 85 சதவீதத்திற்கும் மேலானவர் கள் எழுத்தறிவுள்ளவர்களாக இருக்கின்றர்கள். எழுத்தறிவு ஒரு நொதுமல் ஆற்றல். எழுத்தறிவினைக் கொண்டிருப்பதனல் மாத் திரம் மக்கள் மிகுந்த பயன் பெற்றுவிடுவார்கள் என்று கூறிவிட முடியாது. மாருகச் சில சந்தர்ப்பங்களில் வெறும் எழுத்தறிவு தீமை விளைவிக்கக் கூடிய சாத்தியக்கூறுகளும் உண்டு. 85 வீதத் தினர் எழுத்தறிவுடையவர்களாயிருக்கின்ருர்களெனில், அவர்கள் அந்த எழுத்தறிவினைக் கொண்டு பயன்பெறக்கூடிய தரமான நூலகசேவை இலங்கையில் இல்லை என்றே கூறவேண்டும், இந் நிலைமை, அரசாங்கம் பூரணமான சமூகவளர்ச்சிக்கு நூலக சேவையின் இன்றியமையாமையின உணர்ந்து செயற்படத்தவறி யதனலும், தேசிய மொழிகளாகிய சிங்களம், தமிழ் ஆகியவற் றில் போதிய அளவு தரமான நூல்கள் சகல துறைகளிலும் பிர சுரிக்கப்படாமையினலும், நூலகவியற்கல்வியும் நூலகத் தொழிற் பயிற்சியும் பெற்ற ஊழியர்களின் பற்றக் குறையினலும் ஏற்பட் டுள்ளது எனலாம்.
நூலகங்களிற் பணிபுரியும் ஊழியர்களுக்கும், இலங்கை நூல கச் சங்கத்தினல் நடாத்தப்பெறும் தேர்வுகளுக்குப் பயிலும் மாணவர்களுக்கும் பயன்தரக்கூடிய நூலகவியற் பாடப்புத்தகங் கள் தமிழ்மொழியில் மிகக்குறைவு: இல்லையென்றே கூறிவிடலாம்,

v
திருமதி. வி. பாலசுந்தரம் எழுதியுள்ள இந்நூல் இவர்கள் தேவையினை ஒரு சிறிது பூர்த்திசெய்து நூலகவியற் கல்வியும்
தொழிற் பயிற்சியும் உள்ள ஊழியர் பற்ருக்குறையினை நிறைவு செய்ய உதவும் என எதிர்பார்க்கலாம்.
இந்நூல், கல்வி நிறுவன நூலகங்கள் பற்றியதுவாக இருப் பினும் நூலகவியலின் அடிப்படை எண்ணக்கருக்களையும் அனைத் துவகை நூலகங்களிலும் பின்பற்றப்படக்கூடிய தொழிற்கூற்று அம்சங்களையும் அறிமுகம் செய்யும் வகையில் அமைந்துள்ளது.
இத்தகைய நூல்கள் நூலக ஊழியர்களுக்குர் , நூலகவியல் மாணவர்களுக்கும் உதவுவனவன்றியும், எம்மக்களிடையே நூலக உணர்வினை வளர்ப்பனவுமாம். திரு தி. வி. பாலசுந்தரத்தின் முயற்சி பாராட்டப்படவேண்டியதொன்ருகும்.
20 a 2 - 87. சி. முருகவேள்

Page 4
பதிப்புரை
99 JI ற்பகுப்பாக்கம் என்ற நூலின அடுத்து எம்மால் வெளி யிடப்படும் நூலகத் துறை சார்ந்த இரண்டாவது நூல் இது
இத்துறையில் கல்விபயில்வோர்க்கு உதவும் வகையில் போதிய நூல்கள் தமிழில் வெளியிடப்படவில்லை என்ற மனக்
எமது வெளியீடுகளுக்கு வாசகர்கள் காட்டிவரும் 呜岛ray எம்மை மேலும் அறிவு நூல் வெளியீட்டுத்துறையில் հ*(5)ւյլவைக்கின்றது.
தங்கள் வழமையான ஆதரவினைத் தொடர்ந்தும் வழங்க வேண்டுமென்பதே எமது அவாவாகும்.
அயோத்தி நூலக சேவைகள் என். செல்வ ராஜா ஆண்க்கோட்டை, நிர்வாக இயக்குநர். 1 - 6 - 8 7.

முன்னுரை
ropis v
கல்வி நிறுவனம்" என்ற தொடர் ஆரம்பக்கல்வி முதல் உயர் கல்விவரை கல்வி பயிலும் சகல நிறுவனங்களையும் குறிப்ப தாகும். ஆரம்பப் பாடசாலைகள், கனிஷ்ட இடைநிலைப் பாட சாலைகள், சிரேஷ்ட இடைநிலைப் பாடசாலைகள், உயர்கல்வி நிறு வனங்களான தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகள், ஆசிரியர் பயிற்சிக் கல்லூரிகள், பல்கலைக்கழகங்கள் மற்றும் ஆய்வு நிறுவனங்கள் ஆகியவற்றைக் கல்வி நிறுவனம்’ என்ற வரிசையில் வகைப் படுத்தலாம்.
ஒரு தாட்டின் சமூக, பொருளாதார முன்னேற்றத்திற்கு உதவும் அடிப்படைக் காரணிகளில் முக்கியமானது கல்வியாகும். சிறு வயதுமுதற் கல்வியில் நாட்டம் கொண்டு படித்து முன்னேறிய ஒரு சமுதாயம் பண்பட்ட சமுதாயமாகத் திகழ்தல் இயல்பு. தனிமனிதனை அல்லது சமுதாயத்தை முழுமைப்படுத்தும் சாதனம் கல்வி ஆகும். அக்கல்வியைப் போதிக்கும் நிறுவனங்களில் பயிலும் மாணவர்களும் ஆசிரியர்களும் மற்றையோரும் தமது கல்வியைச் செவ்வனே மேற்கொள்ள உதவும் களமாக அந்நிறுவனங்களில் அமைந்துள்ள நூலகங்கள் செயற்படுகின்றன என்பது ஈண்டு வற்புறுத்திக் கூறப்பட வேண்டியதாகும்.
ஒவ்வொரு நாட்டிலும் கல்வி நிறுவனங்கள் தோற்றம் பெற்ற காலம் முதலாக அவற்றுடன் இணைந்தனவாக நூலகங்க ளும் வளர்ச்சிபெற்று வந்துள்ளன. காலப்போக்கில் நூலகவியற் கல்வியும் விருத்தி பெறுவதாயிற்று. நூலகவியலின் பல்வேறு துறைகளும் இன்றைய காலகட்டத்தில் அபிவிகுத்தியடைந்துள்ளன. அதன் பயனுகக் கல்விநிறுவன நூலகங்களும் தவீனமுறையில் வளர்ச்சி வெறுதல் இயல்பே. நூலகசேவையின் பல்வேறுபட்ட பயன்பாடுகளையும் இந்நூலகங்களில் அளிக்கக்கூடியவகையில் நூலகக் கல்வியும் வளர்ச்சிபெற்றுள்ளது. ஒவ்வொரு கல்விநிறு வனத்தின் தன்மைக்கும் அதன் சேவைக்கும் குறிக்கோளுக்குப் ஏற்ப நூலகங்களும் அமைந்து சேவையாற்றி வருகின்றன.

Page 5
V
இந்நூலகங்களில் நூல்கள் மட்டுமல்ல, நூல் வடிவிலில்லா, ஆவணங்களும், எழுத்துச் சுவடிகளும் இடம்பெறுகின்றன. நூ கத்திலேயே ஆவணங்கள் பயன்படுத்தப்பட்ட நிலைமை மா வாசகர்கள் நூலக ஆவணங்களை வீட்டிற்கு எடுத்துச் சென்று பயன்படுத்தும் நிலைக்கு நூலக சேவையில் வளர்ச்சி ஏற்பட்டுள்ள தோடு, இன்று கல்வி நிறுவன நூலகங்கள் பல்வேறுபட்ட தகவல் சேவைகளையும் வழங்கக்கூடிய வசதிகளைப் பெற்றுள்ளமையும் குறிப்பிடத் தக்கதாகும்.
ஒரு சமூகத்தின் பல்வேறுபட்ட தேவைகளுக்கும் அதன்
வளர்ச்சிக்கும் உந்து சக்தியாகவும், ஆதாரமாகவும் அமைவன கல்வி நிறுவனங்களாகும். அத்தகைய கல்வி நிறுவனங்களின் நூலகங்களைப் பற்றி இந்நூலில் விளக்கப்படுகின்றது. இந்நூலகங் களில் நூற்சேகரிப்பு (Book collection), நூலகங்களின் பயன்பாடு, நூலக சேவைப்பகுதிகள் முதலியனபற்றி விவரிக்கப்படுகின்றன. தத்தம் நூலகங்களுக்குரிய நூல்களைச் சேகரிக்கும்போது பொது வாக இந்நிறுவனங்கள் எதிர்நோக்கக்கூடிய பிரச்சினைகள், அவற் றை நிவர்த்திசெய்ய நூலகர் கையாளக்கூடிய வழிமுறைகள் என்பனவும் இங்கே ஆராயப்படுகின்றன. இலங்கை வாழ் மக்க ளின் கல்வி வளர்ச்சியையும் வாசகர்களின் தேவையையும் கருத் திற்கொண்டு இலங்கையில் இத்தகைய நூலகங்களின் சேவை பற்றிச் சிறப்பாக அணுகப்படுகின்றது.
இந்நூல் ஆக்கத்தில் எனக்கு ஆர்வம் ஊட்டியதோடு, எழுத்துப் பிரதியை வாசித்து வேண்டிய இடத்துத் திருத்தங்களை யும் வழங்கிய யாழ்ப்பாணப் பல்கலைக்கழக நூலகர் திரு. சி. முருகவேள் அவர்களுக்கு நன்றி கூறுவதில் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.
தமிழில் நூலகவியல் சஞ்சிகையை வெளியிட்டு நூலகவியற் கல்விக்குப் பணிபுரிந்து வரும்வகையில் அயோத்தி நூலகசேவைகள் நிறுவனம் இலங்கையின் நூலகசேவை வரலாற்றில் இடம்பெற்று விட்டது. அந்நிறுவனத்தினர் நூலகவியல் சார்ந்த நூல்களை வெளியிடும் முயற்சியிலும் முன்னின்று உழைத்து வருகின்றனர். இந்நூலை அயோத்தி நூலகசேவைகள் நிறுவனம் வெளியிட முன் வந்தமைக்கு நன்றி கூறுகின்றேன்.
விமலாம்பிகை வாலசுந்தரம் யாழ்ப்பாணப் பல்கலைக்கழகம், 23-02-1987

இயல் ஒன்று
IIILJ 12t SIGü5éIJssir
உலக நாடுகளிலுள்ள பாடசாலை நூலகங்களின் அடிப்படை நோக்கம் மாணவர்களுக்கு நூலகப் பயன்பாட்டினை விளக்குவதும், அவர்களிடையே வாசிப்புப் பழக்கத்தைத் தூண்டுவதுமேயாகும். இப்பாடசாலைகள் யாவும் ஆரம்பநிலை, க ன ஷ் ட இடைநிலை,
சிரேஷ்ட இடைநிலை என்ற மூன்று தரங்களாகப் பிரிக்கப்பட்
டுள்ளன. அவ்வப் பாடசாலைகளின் தரம் பொருளாதார நிலை.
சூழல் என்பவற்றுக்கமையவே நூலகங்களும் அமைந்துள்ளன.
நூலகங்களைப் பயன்படுத்திக் கொள்வதற்கு மாணவர்களுக் குச் சிறு பராயத்திலிருந்தே பயிற்சியளிக்கப்படுதல் அவசியம்: இந்த வகையில் ஆரம்பப் பாடசாலைக்குச் செல்லத்தொடங்கும் மாணவர்களுக்கு நூல்களை வாசிப்பதில் ஆர்வத்தையும், அக்கறை யையும் ஏற்படுத்தக் கூடியனவாகச் சிறுவர் நூலகங்களும், பாட சாலை நூலகங்களும் செயற்படுகின்றன. பெற்றேர் தம் சிருர்களை சிறுவர் நூலகங்களுக்கு அழைத்துச் சென்று அவர்கள் விரும்பும் நூல்களை வாசிக்கும் வகையில் ஊக்கப்படுத்துதல் வேண்டும். பாலர் பாடசாலை ஆசிரியர்கள் தம் மாணவர்களை மட்டுமன்றி அம்மாணவர்களது பெற்றேருக்கும் இவ்வகையில் ஊக்கமும் வழி காட்டலும் அளிக்க வேண்டும். அபிவிருத்தியடைந்த மேற்கு
நாடுகளில் அனேகமான இடங்களில் பெற்றேர் தாம் நூலகங்க
ளுக்குச் செல்லும்போது பிள்ளைகளையும் அழைத்துச்சென்று சிறு
வயது முதலே நூலகங்க்ளைப் பயன்படுத்துவதில் அவர்களை ஈடு
ப்ட்ச் செய்கின்றனர். வளர்முக நாடுகளில் இவ்வாறு பெற்றேர் தம் பிள்ளைகளை நெறிப்படுத்தும் தன்மை குறைவாகவே காணப் படுகின்றது. இந்நாடுகளில் பாலர் வகுப்பு முதல் படிப்படியாகச் சகல வகுப்பு மாணவர்களுக்கும் ஏற்ற நூல்களை அறிமுகப்படுத்தி நூலகத்திற்குச் சென்று அவற்றை வாசிக்கும்படி தூண்டுதலில்
ஆசிரியர்கள் முக்கிய பங்கு எடுக்க வேண்டும்,

Page 6
எனவே பாடசாலை நூலகமானது மாணவர்களுக்கு நூலகப் பயன்பாட்டை ஆரம்பித்து வைக்கும் ஒரு நிறுவனமாகச் செயற் படுகின்றதெனலாம். சகல தர பாடசாலைகளிலும் அந்தந்தப் பாட சாலையின் வசதிக்கேற்ப நூலக வசதியினை ஏற்படுத்துதல் முக்கிய மானது. மாணவர்கள் இலகுவில் அணுகக் கூடியதான இடத்தில் நூலகம் அமைந்திருத்தல் வேண்டும். ஏனையவர்களுக்கு இடையூறு ஏற்படாதவகையில் மாணவர்கள் நூலகத்தை அணுகக்கூடியதும், பாடசாலையின் மத்தியிலுள்ளதுமான்தோர் இடத்தில் நூலகம் அமைந்திருத்தல் உகந்தது.
பாடசாலையின் தரம் மாணவர்களது தொகை என்பனவற் றிற்கேற்பப் போதிய இடவசதியுடையதாக நூலகம் அமைதல் அவசியம் நூல்களை ஒழுங்குபடுத்தி வைக்கவும், மாணவர்கள் இருந்து நூல்களை வாசிக்கவும், நெருக்கடியின்றி மாணவர்கள் நூலகத்தில் நடமாடவும், நூல் இரவல் வழங்கல் நடவடிக்கை களுக்கு வசதியாகவும் நூலகம் அமைந்திருத்தல் வேண்டும். மாணவர்கள் குழுவாகவோ வகுப்பாகவோ நூலகத்தைப் பயன் படுத்தவும், ஒய்வுநேரவாசிப்பிற்கு இடமளிக்கவும் போதிய இட வசதியுடையதாக இருத்தல் வேண்டும். சாதாரணமாகப் பாட சாலைகளில் ஒரு வகுப்பறையையே நூலகமாகப் பயன்படுத்துதல் வழக்கம். நூலகத்தைச் சுத்தமாகவும், ஒழுங்காகவும் மாணவர் களது மனதைக் கவரக்கூடிய விதத்தில் அழகாகவும் வைத்திருத்தல் நூலகரது கடமையாகும்,
பாடச்ாலை நூலகத்தின் முக்கிய நோக்கங்கள்:
1. பாட விதானத்தோடு தொடர்புடைய நூல்களையும், அடிப் படை வாசிப்பிற்கு உதவக்கூடியவையான நூல்களையும் சேகரித்து வழங்குதல்
2. பாடசாலையிலுள்ள எல்லா மாணவர்களுக்கும் அவரவர் கல்வித்தரத்திற்கும், அறிவாற்றலுக்குமேற்ற வகையில் நூல் களை வழங்குதல்;
3, நூல்களிற் குறிப்பிடப்படுகின்ற கருத்துக் களை உணர்ந்து பயன்பெறக் கூடியவகையில் மாணவரிடையே வாசிப்புப் பழக்கத்தை ஏற்படுத்த முனைதல்;
4. மாணவர்களுக்கு வீட்டு வாசிப்பிற்கு வேண்டிய நூல்களை வழங்குதல் மூலம் ஓய்வு நேரங்களைப் பயனுள்ளதாகக் கழிக்க உதவுதல:

3
3. ஆசிரியர்களுக்கு அவர்கள் கற்பிக்கும் பாடங்களுடன் தொடர் பான நூல்களையும் அவர்களது தொழில் அபிவிருத்திக்கு உதவக்கூடிய நூல்களையும் வழங்குதல்.
ஏனைய நூலகங்களைப் போலவே பாடசாலை நூலகத்தின் அபிவிருத்தியைக் கவனிப்பதற்கெனக் குழுவொன்று நியமிக்கப் படுதல் வழக்கம் பாடசாலை அதிபர், நூலகர் ஆகியோருடன், கல்வி அமைச்சின் கீழ் அந்தந்தப் பாடசாலை அமைந்துள்ள பிர தேசத்திற்குப் பொறுப்பாக இருக்கும் கல்வி அதிகாரி முதலியோர் இத்தகைய குழுவின் முக்கிய உறுப்பினர்களாகப் பணிபுரியலாம். நூலக நிர்வாகம், நூற் கொள்வனவு முதலிய விடயங்களில் இக்குழு நூலகருக்கு அறிவுரை வழங்கக் கடமையுடையதாகும்.
வாசகர்கள்:
பாடசாலை நூலகத்தினைப் பயன்படுத்துகின்ற டிாணவர்களும், ஆசிரியர்களுமே அந்நூலகத்தின் வாசகர்களாவர். நூலகம் ஆசிரி யர்களுக்கு அவர்களது கற்பித்தல் தெறியோடு தொடர்புடைய ஆவணங்களை வழங்குதல் வேண்டும். மாணவர்களுக்கு வாசித்தற் பழக்கத்தை ஏற்படுத்தி அதில் ஊக்கப்படுத்துதல், அவர்களது பாடசாலை வேலைகளுக்கு உதவக்கூடியனவும் ஆக்க வேலைகட்குப் பயன்படக்கூடியனவுமான நூல்களை வழங்குதல் பொது நூலகங் களையும், கட்புல செவிப்புல சாதனங்களையும் எவ்வாறு பயன் படுத்துவதென்பது பற்றி அறிவுறுத்துதல் முதலான வழிகளில் மாணவரை நெறிப்படுத்தும் நிறுவனமாகப் பாடசாலை நூலகங்கள் செயற்படவேண்டும்.
நூலகத்தைத் திறமையாகவும் முழுமையாகவும் பயன்படுத்தும் இயல்பு எவருக்கும் இயற்கையாக அமைந்துவிடுவதில்லை; அல்லா மலும் நூலின் பாவனை, நூலகப் பாவனை என்பனவற்றைக் கற்றல் மூலமும் அறிந்துகொள்ள முடியாது. இதில் பயிற்சியும் தேவையும் மாணவர்களுக்கு ஏற்படவேண்டும். பாடசாலை நேரங்களில் ஒரு வகுப்பு நேரத்தையேனும் நூலகத்திற்கென ஒதுக்கிக் கொள்ள லாம். ஆசிரியர்கள் நூல்களின் மூக்கிய அம்சங்கள் பற்றி மாணவர் களுக்கு எடுத்துரைத்தல், சிறந்த நூல்களைப்பற்றி உரையாடல், தாம் வாசித்த நூல்களில் மாணவர்களுக்கு ஏற்ற பகுதிகளை விமர்சித்தல், குறிப்பிட்ட சில பகுதிகளை மாணவர்களுக்கு வாசித் துக் காட்டுதல் ஆகிய நடவடிக்கைகளின் மூலம் மாணவர்களுக்கு

Page 7
4.
நூல்களை வாசிக்கும் பயிற்சியில் ஆர்வத்தை ஏற்படுத்தலாம். அதேபோல நூலகத்திற் கடைப்பிடிக்கவேண்டிய ஒழுங்குகள், விதி முறைகள், ஒரு நூலைத் தேர்ந்தெடுக்க உதவக்கூடிய வழிகள் என்பனவற்றையும் அவர்களுக்கு அறிவுறுத்துதல் அவசியமாகும் எனவே பாடசாலை நூலகமானது தான் சேவை வழங்கும் மாணவ சமூகத்துடன் நெருங்கிய தொடர்பு கொண்டிருப்பதோடு மாணவர்கள் நூலகத்தைச் சிறந்த முறையில் பயன்படுத்தித் தமக்கு வேண்டிய விடயங்களைத் தாமாகவே தேடிப் பெற்றுக் கொள்வதற்கும், அவை பற்றிய சுயமான சிந்தனையைப் பெறவும் மாணவர்களுக்குப் படிப்படியாகப் பயிற்சியளிக்கின்றது.
இதற்கேற்ப ஆரம்ப பாடசாலைகளிற் பயிலும் மாணவர் களுக்கு மகிழ்ச்சியையளிக்கக்கூடியனவும், அவர்களது விருப்பு செயல்முறைகள், விளையாட்டு முதலிய நடவடிக்கைகளுக்கும், ஆசிரியர்களின் வழிகாட்டிலின்படி அவர்கள் அவதானித்த அம்சங் களுக்கும் உதவக்கூடியவையுமான நூல்களையும், நூலக ஆவணங் களையும் ஆரம்ப பாடசாலை நூலகம் கொண்டிருத்தலே விரும்பத் தககது.
இடைநிலைப் பாடசாலைகளில் நூலகத்தை உபயோகிப்பதற் குரிய பயிற்சியையும், அறிவுரைகளையும் பெறும் வாய்ப்பினை மாண வர்கள் எதிர்நோக்குகின்றனர். இவ்வகையில் பெற்றேரும், பாட சாலை நூலகமும் இவர்களுக்கு வழிகாட்டியாக அமையலாம். சிரேஷ்ட இடைநிலைப் பாடசாலை மாணவர்கள் தகவல்களைத் தேடிக் காண்பதுடன், அவற்றிலிருந்து தாம் பெற்ற கருத்துக்களை அவர்களது வகுப்புப் பாடங்களில் தாம் அவதானித்த விடயங் களுடன் ஒப்பிட்டுத் தமது சொந்தக் கருத்துக்களை உருவாக்கவும், வெளியிடவும் ஊக்கப்படுத்தப்படுகின்றனர். எனவே பாடசாலை நூலகமானது மாணவர்களது சிந்தணு சக்தியைப் படிப்படியாக வளர்த்துக் கொள்ள உதவும் நிறுவனமாகத் தொழிற்படுகின்றது.
ஆசிரியர்கள் தமது ஒய்வு நேரங்களில் பாடசாலை நூலகத் தினைப் பயன்படுத்தும் வாய்ப்பினைப் பெறுகின்றனர். அவர்களது கற்பித்தல் நெறி க்கு உதவக்கூடிய விடயங்களைப் பெற்றுக் கொள்வதற்கும், மாணவர்களது மனேதத்துவம், கற்பித்தல்முறை முதலியவை சம்பந்தமான நூல்களைப் பெற்று வாசிப்பதற்கும், பாடசாலை நூலகமானது ஆசிரியர்களுக்குச் சிறப்பாக உதவுதல் வேண்டும்.

நூற் சேகரிப்பு:
பாடசாலை நூலகத்திற்குரிய நூல்களைத் தெரிவு செய்வதற் கென ஆசிரியர்களை உள்ளடக்கிய நூற்றெரிவுக் குழுவொன் றிருத்தல் அவசியமாகும். நூலகரோ அல்லது அதிபரோ நூல் களைத் தெரிவுசெய்ய முன்பு இக்குழுவுடன் கலந்தாலோசித்தல் வேண்டும், நூலகர் நூல் விமர்சனங்களை வாசிப்பதோடு குறிப் பிட்ட நூல்கள்பற்றி ஆசிரியர்களுடன் கருத்துப் பரிமாறிக் கொள் வதன்மூலம் தரமான் நூல்களைக் கொள்வனவு செய்யலாம். மாணவர்களது தரத்திற்கேற்றவையும், அவர்களது வகுப்பு வேலை கட்குப் பயன்படக்கூடியனவுமான நூல்களைத் தெரிவு செய்ய ஆசிரியர்களின் உதவி பெரிதும் விரும்பத்தக்கது. இவ்வகையில் நூல்களைத் தெரிவு செய்வதன்மூலம் பாடசாலைக் கல்விநெறியோடு நூலகத்தை நெருங்கிய தொடர்புடையதாகச் செயற்படுத்தலாம்.
நூல் தெரிவிற்குரிய கருவிநூல்களை ஆசிரியர்கட்கு அறிமுகப் படுத்துவதோடு புதிதாக வெளிவருகின்ற நூல்கள் பற்றியும் அவ் வப்போது ஆசிரியர்களுக்குத் தெரியப்படுத்துதல் நூலகரின் கடமை யாகும். ஆசிரியர்கள் தாம் கற்பிக்கும் பாடங்களுடன் நெருங்கிய தொடர்புடைய நூல்களையே அதிகம் வாங்குவதற்குச் சிபார்சு செய்தல் வழக்கம், பாட விதானத்தோடு நேரடித் தொடர்பற்ற அதேவேளையில் அவற்றுக்குச் சமமான முக்கியத்துவம் வகிக்கின்ற, நூல்களையும் நூற்சேர்க்கையிற் சேர்த்துக்கொள்வது நூலகரின் முக்கியமான பொறுப்பாகும்,
மாணவர்களது திறமை, வயது என்பனவற்றிற்கேற்ப, அந் தத்தத் தரத்தினருக்குரிய நூல்கள் கொள்வனவு செய்யப்படல் வேண்டும். மாணவர்களுக்குப் பயனளிக்கக்கூடிய சிறந்த இலக்கியத் தொகுதிகள், கவிதைகள், கட்டுரைகள், பெரியார்களது வாழ்க்கை வரலாற்று நூல்கள், பயணக்கதைகள், விஞ்ஞானக் கண்டுபிடிப்புக் கதைகள் ஆகியவற்றேடு, அவர்களது திறமையும், ஆக்க சக்தி யையும் வளர்க்க உதவக்கூடிய விளையாட்டுக்கள், படம் வரைதல், இயந்திரத் தொழில் நுட்பம் முதலிய பொழுதுபோக்கு நடவடிக் கைகளோடு சம்பந்தப்பட்ட நூல்கள் என்பனவற்றையும் t-Ալசாலையின் இடம், நிதி வசதிக்கேற்ப நூலக இருப்பிற் சேகரிக்க முயலுதல் இன்றியமையாததாகும்.

Page 8
இவற்ருேடு பாட விதானத்திலுள்ள பல விடயங்களை உள் ளடக்கியவையாக வெளிவருகின்ற நூல்களையும் நூலகத்திற்குப் பெற்றுக்கொள்ளுதல் சிறந்தது. இத்தகைய நூல்களைக் கொள் வனவு செய்யும்படி ஆசிரியர்கள் சிபார்சு செய்தல் குறைவு. ஆகவே நூலகரே இத்தகைய ஆக்கங்களைத் தெரிவுசெய்து பெற்றுக் கொள்ள முயலுதல் வேண்டும். இவைதவிர விடயங்கள் தொடர் பான அடிப்படைக் கருத்துக்களை நல்கக்கூடிய கலைக்களஞ்சியத் தொகுதிகள், அகராதிகள், புவியியற் படங்கள், வீதி வழிகாட்டிக் கைநூல்கள், உல்லாசப் பயணத்துறை வழிகாட்டிக் கைநூல்கள், அரசாங்க வெளியீடான ஆண்டுப் புத்தகம் ஆகியவற்றையும் நூலக ஆவணச் சேர்க்கையில் சேர்த்துக் கொள்வதன் மூலம் பாடசாலை நூலகம் மாணவர்களது பொதுஅறிவு வளர்ச்சிக்குப் பெரிதும் உதவக்கூடியதாகின்றது. - - -
அத்தோடு மாணவர்களுக்கு வகுப்புப் பாடங்களுக்குத் துணை யாகப் பயன்படக்கூடியவையான ஒளிப்படங்கள், வரைபடங்கள், முதலியனவும் கொள்வனவு செய்யப்பட்டு உரியமுறையில் ஒழுங்கு படுத்தப்பட்டுப் பாதுகாக்கப்படல் நன்று. வகுப்பறையில் கற்பிக் கின்ற சில விடயங்களை இலகுவில் தெளிவுபடுத்த இவை பயன் படுத்தப் படலாம். மாணவர்கள் அன்ருட நிகழ்ச்சிகளை அறிந்து கொள்ள உதவக்கூடியவையான ஒருசில உள்ளூர்ப் பத்திரிகைகள், அவர்களது கல்வி விருத்திக்கு உதவக்கூடிய சில பருவ இதழ் வெளியீடுகள் ஆகியவற்றையும் பாடசாலை நூலகத்தின் தரம் இடவசதி, நிதிநிலைமை என்பனவற்றிற்கேற்ப நூலகத்திற் சேர்த் துக் கொள்ளலாம்.
பாடசாலை நூலகங்களில் பாடநூல்கள், உசாத்துணை நூல்கள், என்பனவற்றேடு அந்தந்தப் பாடசாலை அமைந்துள்ள சுற்றடல் பற்றிய விளக்கங்கள் அங்குள்ள மக்கள், அவர்களது பண்பாடு முதலியனபற்றி ன்டுத்தியம்பும் நூல்கள், பத்திரிகைத் துணுக்குகள், சிறு பிரசுரங்கள் போன்றனவும் சேகரிக்கப்பட்டு வருதல் விரும்பத் தககது.
அழகியல் அனுபவங்கள் மனிதனை முழுமை நிறைந்த ஆளுமை வளர்ச்சிக்குத் தூண்டுகின்றன. எனவே பாடசாலை நூலகங்க ளிலும் அழகியல் அனுபவங்களைப் பெறத்தக்க நூல்கள், ஒவியத் தொகுதிகள், ஒலிப்பதிவுகள், ஒலியமைப்புக் கருவிகள் என்பனவும்

7
அமையப் பெற்றிருத்தல் அவசியம்ாகும். சமூக, பொருளாதார வளர்ச்சி போன்ற நாடுகளில் இத்தகு வசதிகள் அமைந்திருப்பி றும் வளர்முக நாடுகளின் பாடசாலை நூலகங்களில் இவை கவ னிக்கப்பட வேண்டியவையாகின்றன.
உலக நாடுகளில் நூலகங்களில் இடம்பெறும் ஆவணங்களில் கட்புல செவிப்புல சாதனங்களும் இன்று மிக முக்கிய இடம் பெறுகின்றன. மாணவ சமுதாயத்திற்குப் பல்வேறு வழிகளிலும் பயன்படக்கூடிய சாதனங்களாக இவற்றைக் கருதலாம். பாட சாலையின் தரத்திற்கேற்ப, அதிபரின் உதவியுடன் மேலிடங்களுடன் தொடர்புகொண்டு இத்தகைய வசதிகளை மாணவர்களுக்கு வழங் குதல் அவசியமாகும். குறிப்பிட்ட விடயம் தொடர்பான சொற் பொழிவினையோ, பரிசோதனையையோ விளக்கப் படங்களுடன் தொலைக்காட்சியில் அவதானிக்கும்போது மாணவர்கள் கூடிய விளக்கம் பெறக்கூடியதாகின்றது. இதேபோல நிகழ்ச்சிகளை ஒலிப்பதிவு செய்த நாடாக்களைப் போட்டுக் காட்டக்கூடிய வசதி யினையும் நூலகர் ஏற்படுத்திக் கொள்ளுதல் உகந்தது இத்தகைய வசதிகளை உயர்தர வகுப்புக்களையுடைய பாடசாலை நூலகங்கள் முக்கியமாக வழங்க முற்படுதல் வேண்டும். நூலகரது பொறுப்பி லிருக்கும் இவ்வாவணங்களை மாணவர்களுக்கு விடயங்களைத் தெளிவுபடுத்திக் காட்டுவதற்கு ஆசிரியர்களுக்கு அவ்வப்போது அனுமதியளிக்கப்ப்டல் வேண்டும்.
ஐரோப்பிய, அமெரிக்க நாடுகளின் பாடசாலை நூலகங்களின் வளர்ச்சியுடன் வளர்முக நாடுகளிலுள்ள பாடசாலை நூலகங்களை ஒப்பிட்டு நோக்குகையில் வாசகர்களது தேவைகளை முற்ருக நிறைவேற்ற முடியாத நிலையில் அந்நூலகங்கள் இருப்பதனை அவதானிக்கலாம். எந்தவொரு நூலகமும் வாசகர்களால் வேண் டப்படுகின்ற சகலவிதமான நூல்களையும் கொள்வனவு செய்யக் கூடிய அளவில் அதனிடம் நிதிவசதியிருப்பதில்லை. இதற்குப் பாட சாலை நூலகம் விதிவிலக்கல்ல. இந்நிலையில் பாடசாலை நூலகங்கள் நேரடியாக நூல்களைக் கொள்வனவு செய்வதோடு நின்றுவிடாமல் துந்தப் பிரதேசத்தில் வாழ்கின்ற அறிஞர்களிடமுள்ள சொந்த நூற்ருென்ககளிலிருந்து அன்பளிப்பாக நூல்களைப் பெறவும் முயற்சி எடுக்க வேண்டும். அத்தகு சந்தர்ப்பம் கிடைத்தால் பாடசாலை நூலகத்திற்குப் பயன்படக்கூடியவையெனக் காணும் நூல்களையே நூலகச் சேர்க்கையிற் சேர்த்துக்கொள்ளுதல் விரும் சித்தக்கது. s

Page 9
குறிப்பிட்ட பிரதேசத்திலுள்ள பல்கலைக்கழக நூலகமோ அல்லது வேறு நிறுவன நூலகங்களோ, தமது வாசகருக்குப் பயன்படாதெனக் கருதும் நூல்களை இரத்துச் செய்யும்போது பாடசாலை நூலகங்கள் அவற்றேடு தொடர்புகொண்டு, பாட சாலை நூலக வாசகர்களுக்குப் பயனளிக்கத்தக்க ஆக்கங்களைத் தெரிவுசெய்து பெற்றுக்கொள்ள முயற்சிப்பதன்மூலம் த ம து நூலகங்களை மேலும் நிறைவுடையதாக்கலாம். முக்கியமாக வளர் முக நாட்டுப் பாடசாலை நூலகங்களைப் பொறுத்தளவில் இத் தகைய நடைமுறைகள் பாடசாலை நூலகங்களின் வளர்ச்சிக்குப் பெரிதும் பயன்படலாம். இலங்கையில் பிரித்தானியக் கவுன்சில் நூலகம், அமெரிக்க தகவல் நிலையம் ஆகியன இந்த வகையில் இலங்கையிலுள்ள நூலகங்களுக்கு உதவிவழங்கி வருகின்றமை ஈண்டுக் குறிப்பிடத்தக்கதாகும்.
சேவைப்பகுதிகள்:
பல்கலைக்கழக நூலகம், பொதுசன நூலகம் ஆகியவற்றைப் போலன்றிப் பாடசாலை நூலகமானது சிறிய இடத்தினைக் கொண்ட நூலகமாக இருப்பதனலும், வாசகரின் தேவை, நூலக பாவனையின் ஆரம்ப நிலையாக இருப்பதனலும் தனித்தனிச் சேவைப்பகுதிக ளாகப் பிரித்துச் சேவை வழங்குதல் மிகக் குறைவாகும். எனி னும் நூல்களின் தன்மை கொண்டு நூலகத்திலேயே பயன்படுத்து வதற்குரிய உசாத்துணை நூல்கள், உடனடி உசாத்துணை நூல்கள் ஆகியவற்றையும் மாணவர்கள் வீட்டிற்கு எடுத்துச் சென்று பயன்படுத்தக்கூடிய நூல்களையும் வேறுபடுத்தி ஒழுங்குபடுத்துதல் அவசியமாகும்.
உசாத்துணைச்ச்ேவை:
பாடசாலை நூலகமானது உசாத்துணைச்சேவை மூலம் மாண வர்களிடையே ஆய்வுத்துறையில் ஆர்வத்தை ஏற்படுத்த முடியும். தமக்கு வேண்டிய விடயங்களைப் பல்வேறு நூலக ஆவணங்களி லிருந்தும் தேடிப் பெற்றுக்கொள்ளும் வசதியினை உசாத்துணைச் சேவை வழங்குகிறது. நூலகத்திற்குக் கொள்வனவு செய்யப்படும் நூல்களைத் தெரிவுசெய்து இயலுமாயின் தனியறையில் அல்லது நூலகத்தில் தனி இருக்கையில் அல்லது அலுமாரியில் ஒழுங்கு படுத்துதல் வேண்டும். அகராதிகள், கலைக்களஞ்சியத் தொகுதிகள், பாடவிதானத்தோடு தொடர்புடைய, அரசாங்க வெளியீடுகள்

9
முதலியவற்ருேடு, பாடசாலை அமைந்துள்ள சுற்ருடல் பற்றிய ஆக்கங்களையும், உசாத்துணைப் பகுதியிலேயே பாதுகாத்தல் நன்று. பத்திரிகைகளில் வெளிவருகின்ற கல்வியோடு தொடர்புடைய செய்திகள், கட்டுரைகள் ஆகியவற்றைக் கத்தரித்து, அவற்றைப் பேரேடுகளில் ஒட்டிப் பாதுகாத்தல் மாணவர்களுக்குப் பெரிதும் உதவியாக அமையும். மாணவர்கள் இந்த ஆவணங்களை நூலகத் திலேயே பயன்படுத்த வேண்டியிருப்பதனல் அதற்கேற்ப இருக்கை வசதிகனையும் ஒழுங்குபடுத்துதல் நூலகரது கடமையாகும்.
இரவல் வழங்கல் சேவை :
மாணவர்கள் தமது பாடசாலை நேர அட்டவணையில் ஒதுக்கப் பட்ட 'நூலக நேரத்தில்" நூலகத்திற்கு வந்து வேண்டிய நூல் களை அங்கேயே பயன்படுத்துவதோடு, இரவலாகப் பெறத் தகுதி யுள்ள நூல்களில் தமக்கு விரும்பியவற்றைத் தெரிவுசெய்து வீட் டிற்கு எடுத்துச்சென்று வாசிக்கவும் அனுமதிக்கப்படுகின்றனர். இவ்வாறு நூல்கள் இரவல் வழங்குவதற்கு பிறவுண் நூல் இரவல் Guprisdi (up60p60)uGurt (Brown Charging System) psgarria; நூல் இரவல் வழங்கல் முறையையோ (Newark charging System) பின்பற்ற வேண்டியதில்லை. பாடசாலை நூலகங்களில் அனேகமாகப் பேரேட்டு முறையையே (Ledger System) பின்பற்றுதல் வழக்கம். ஒவ்வொரு வகுப்பிற்கும் ஒரு பதிவேட்டைப் பராமரித்து மாணவர் களது பெயரின்கீழ் அவர்களால் இரவல் பெறப்படும் நூல்களைப் பதிவுசெய்து, பின்பு அவை நூலகத்திற் கையளிக்கப்படுமிடத்து இப்பதிவினை இரத்துச்செய்துவிடுதல் இலகுவான முறையாகும்.
இன்றும் அனேக வளர்முகநாடுகளின் பாடசாலை நூலகங்க ளில் அனேகமாக ஒரு ஆசிரியரே நூலகராக இருப்பதனுலும், பெரும்பாலும் நூலகவியற்றுறையில் பயிற்சியற்றவராக இருப் பதனலும், மாணவர்களது தொகையைப் பொறுத்தும், இத் தகையதொரு முறையே சிறந்ததாகும். ஆயினும் உயர்தர பாட சாலையாயின் மேற்குறிப்பிட்ட அம்சங்களைக் கருத்திற்கொண்டு, வசதிக்கேற்ப பிறவுண் முறையையும் பின்பற்றலாம். இவைதவிர ஒவ்வொரு நூலுக்கும் ஒரு அட்டையைப் பயன்படுத்தி அதில் அந்நூலைப் பயன்படுத்தும் வாசகர் பெயரைக் குறித்து, பின் நூல் திரும்பத் தரப்படும்போது பெயரை இரத்துச் செய்யலாம்; அல்லது ஒவ்வொரு மாணவனுக்கும் ஒரு அட்டையை வழங்கி

Page 10
10
அதில் அவர் இரவல்பெறும் நூலின் விபரங்களைப் பதிந்து நூல கத்திற் பாதுகாத்துப், பின்பு நூல் திரும்பக் கையளிக்கப்படு மிடத்து அப்பதிவினை இரத்துச் செய்வதோடு, மாணவரது அட்டையையும் அவரிடம் திருப்பிக் கொடுத்தும் நூல் இரவல் வழங்கல் முறையை நடைமுறைப்படுத்தலாம்.
நூலகர் :
பொதுவாகப் பாடசாலை நூலகங்களில் பயிற்சிபெற்ற நூலகர் களை நியமித்தல் மிகவும் குறைவாகவே காணப்படுகிறது. அனேக மாக ஆசிரியரில் ஒருவரே நூலகப் பொறுப்பினையும் ஏற்று நிர் வகித்தல் வழக்கம். அவர் சக ஆசிரியர்கள், மாணவத் தலைவர் கள் ஆகியோரின் உதவியுடன் நூ ல் களை ஒழுங்குபடுத்திச் சேவையை மேற்கொள்ளலாம். நூலகர் மாணவர்களுடன் அன் போடு பழகக்கூடியவராகவும், அவர்களுக்கு வேண்டிய விடயங் களை ஆறுதலாகக் கேட்டு, பொறுமையோடு உதவக்கூடியவராக வும் இருத்தல் வேண்டும். ۔
பாடசாலை நூலகரின் முக்கிய கடமைகள் :
1. நூலக ஆவணங்களைத் தெரிவுசெய்து சேகரித்தல்;
2. மாணவர்கள் ஆசிரியர்கள் ஆகியோருக்கு நூலகத்தைப்
பயன்படுத்துவதில் ஆலோசனை வழங்குதல்.
3. நூலக ஒழுங்கு விதிமுறைகளை உருவாக்குதல்.
பாடசாலை வேலைகளுக்கு நூலகம் எத்தகைய பங்களிப்பினைச் செய்ய முடியும் என்பதனை நூலகர் அறிவதோடு, தனது சக ஆசிரியர்களுக்கும் அதுபற்றி அறிவுறுத்துதல் வேண்டும். தமது நூலகத்திலுள்ள நூல்கள் ஆவணங்கள் ஆகியன பற்றிய தெளிந்த அறிவுடன் இருப்பதோடு புதிய வெளியீடுகள் பற்றி அறிவதில் ஆர்வமுடையவராகவும் தனது நூலகத்திலுள்ள நூல்களை ஒழுங்கு படுத்தித் திறமையான முழுமையான சேவையினை வழங்கக் கூடிய வராகவும் இருத்தல் வரவேற்கத்தக்கதாகும்.
எனவே பாடசாலை நூலகமானது மாணவர்களைச் சிறுவயது முதலே நூலகங்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு நெறிப்படுத்தும் கள மாக விளங்குகின்றது. பாடசாலை நூலகர், ஆசிரியர்கள், பெற் ருேர் ஆகியோர் நூலகங்களின் முக்கியத்துவத்தை அவர்களுக்கு

11.
உணர்த்துவதன் மூலம் மாணவர்கள் தமது ஒய்வு நேரத்தைப் பயனுள்ளதாகக் கழிக்கப் பழகிக் கொள்கின்றனர்; பயனுள்ள நூல்களை வாசிப்பதிலும், அவை பற்றித் தமது சக மாணவர் களுடன் உரையாடுவதிலும் அக்கறை செலுத்துகின்றனர். அவர்கள் வளர்ந்தவர்களான பின்பும் இப்பண்பு அவர்களிடமிருப் பதனல் சிறந்த சமுதாயத்தை உருவாக்கும் ஆரம்பப் பணியில் பாடசாலை நூலகங்களும் பங்கு வகிக்கின்றனவெனலாம்.
இலங்கையில் பாடசாலை நூலகங்கள் :
இலங்கையிலுள்ள பாடசாலை நூலகங்களின் அமைப்புமுறை யின் மேற்கு நாடுகளிலுள்ள அமைப்பு முறையுடன் ஒப்பிடுகை யில் அது மிகவும் பின்தங்கிய நிலையிலேயே இருக்கின்றது. இவ் வாறு காணப்படுகின்றமைக்கு இலங்கையில் மேற்கொள்ளப்பட்டு வந்த கல்விமுறையும் பின்னணியாக அமைகின்றது. இலங்கையில் இலவசக் கல்வியின் அறிமுகத்திற்கு முன்னர் கல்வியும் வரையறுக்கப் பட்டதாகவே இருந்தது. பாடசாலைகள் யாவும் தமிழ், ஆங்கிலம், சிங்களம் என்ற மொழிகளின் அடிப்படையில் பிரிக்கப்படலாயின. ஆங்கிலப்பாடசாலைகளே உயர்கல்வி அளிப்பனவாகச் செயற் பட்டன. தமிழ் சிங்களப் பாடசாலைகளின் தரம் மிகவும் குறை வாகவே காணப்பட்டது.
1940ஆம் ஆண்டில் இலங்கையின் கல்விநிலையை ஆராய்ந்து அறிக்கை வெளியிட நியமிக்கப்பட்ட விசேட கல்விக் குழுவினர் தமது அறிக்கையில் இலவசக் கல்வியின் அறிமுகத்தை வற்புறுத் தினர் இதனைத் தொடர்ந்து 1945இல் இலங்கையில் இலவசக் கல்வி அறிமுகப்படுத்தப்பட்டதோடு பெரும்பாலான பாடசாலை கள் இலவசக் கல்வியை வழங்குவனவாகப் பிரகடனப்படுத்தப்
பட்டன.
இந்த மாற்றத்தோடு பாடசால்ைகளின் நூலக வளர்ச்சியிலும் முன்னேற்றம் ஏற்படலாயிற்று. சமய நிறுவனங்களின் ஆதரவுடன் இயங்கிவருவனவும் தனியாரினல் நடாத்தப்பட்டனவுமான பாட சாலைகளில் நூலக வசதிகள் ஒரளவு நல்லநிலையிலிருந்தன. ஆயினும் இந் நூலகங்களைப் பயன்படுத்துதல் குறைவாகவே இருந்தது. நூல்கள் பெரும்பாலும் அலுமாரிகளில் பூட்டப்பட்ட நிலையிற்
பாதுகாக்கப்பட்டன. பொழுதுபோக்கு வாசிப்பிற்குரிய நூல்கள்
இந்நூலகங்களில் மிகக் குறைவாகவே இருந்தன. அத்தோடு மாணவரிடையே வாசிப்புப் பழக்கமும் மிகவும் மந்த நிலையிலேயே இருந்தது. 1960 களின் பிற்பகுதிவரை இந்நிலை நீடித்தது எனலாம்.

Page 11
2
1950 ஆம் ஆண்டிலிருந்து இலங்கையில் பாடசாஃப் துலக வளர்ச்சியில் பெரிதும் ஆர்வம் காட்டப்பட்டு வந்துள்ளமையை அறிய முடிகின்றது. பாடசாஃ நூலகங்கள் தொடர்பான முத லாவது சட்டம் 1980இல் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது. 1981இல் நியமிக்கப்பட்ட தேசிய கல்வி ஆஃனக்குழுவிEல் பாடசாஃப் நூல் கங்களின் முக்கியத்துவம் வலியுறுத்தப்பட்டது. இதேகாலப்பகுதி யில் இலங்கைக்கு வருகைதந்த யுனஸ்கோ நிறுவன நிபுணரான எச். வி. பொரி (H. W. Bly) என்பவர் பாடசாகேட்கிான மத்திய நூலகநிறுவனத்தை அமைப்பதற்குச் சிபார்சு செய்தார். ஆயினும் குறிப்பிடத்தக்க அளவு நடவடிக்கைகள் மேற்கொள்ளப் படவில்லே 1967 ஆம் ஆண்டில் யுனெஸ்கோ நிறுவனத்தினுல் அனுப்பப்பட்ட செல்வி ஈ. ஜே. ஈவான்ஸ் (E. J Evans) sтойгц ш6лгf இலங்கையில் பாடசாலே நூலகம், பொது நூலகம் என்பவற்றை விருத்தியடையச் செய்வதற்கான திட்டமொன்றைத் தயாரிக்கும் படி பணிக்கப்பட்டார்.
அதே ஆண்டில் கொழும்பில் ஆசியாவில் நூலக சேவையை தேசிய அடிப்படையில் திட்டமிடுதல் ( National Planning f Library Service in Asia) என்ற விடயம் பற்றி யுனெஸ்கோ நிறுவனத்தினுல் ஒழுங்கு செய்யப்பட்ட கூட்டத்தில் இலங்கைத் தேசிய நூலக சேவைகள் சபையின் தோற்றத்திற்கு அடிகோலப் பட்டது. 1970-ஆம் ஆண்டின் 17ஆம் இலக்கச் சட்டத்தின்படி இச் சபை நிறுவப்படுவதாயிற்று. இலங்கையில் பாடசாலே நூலகங் களின் முன்னேற்றத்திற்கும் வளர்ச்சிக்கும் உதவுதல் தேசிய நூலகச் சேவைகள் சபையின் கடமைகளில் ஒன்ருகக் குறிப்பிடப்பட்டது. 1987 இல் நடைபெற்ற இலங்கைக் கல்வித்திஃணக்களத்தின் நூற் ருண்டு விழாவையொட்டி இலங்கையில் பாடசாஃப் நூலகங்கள் நூறு நிறுவப்பட்டமையும் இலங்கையிலுள்ள பாடசாஃப் நூலகங் களின் வளர்ச்சியில் குறிப்பிடத்தக்கதொரு நடவடிக்கையாகும்.
ஈழத்துப் பாடசாலைகளில் மரபுவழியாக எண்கணிதமும், கணி தமும் முறையே கலேத்துறை மாணவர்களுக்கும், விஞ்ஞானத்துறை மாணவர்களுக்கும் போதிக்கப்பட்டு வந்தன. 1972க்குப் பின்பு இன்விரு பாடநெறிகளும் ஒன்றிஃணக்கப்பட்டு ' கணிதம் ' என்ற பெயரில் அனேத்து மாணவர்களுக்கும் போதிக்கப்பட்டு வருகின் றது. இன்றைய நவீன கல்விக் கோட்பாட்டில் அஃனத்து மான வருக்கும் கணித அனுபவங்கள் என்ற சிந்தனே செயற்படுத்தப் பட்டு வருகின்றது. அவ்வகையில் பாடசாஃப் நூலகங்களில் கணித

13
நூல்களுக்கு முன்னுரிமை அளிக்கப்படவேண்டியதன் அவசியம் உரைப்பட்டுள்ளது. இவை கணித பாடநெறி நூல்களாக மட்டு மன்றி கணிதத்தோடு தொடர்புடைய புதிர்கள், விளேயாட்டுக் கள், கதைகள் சார்ந்த நூல்களாகவும் அமைதல் இன்றியமை யாததாகும்.
இதுபோன்றே இன்றைய விஞ்ஞான புகத்தில் விஞ்ஞானக் கல்வியின் மேம்பாடும் அதன் பயன்தரு நெறிகளும் உணரப்பட் டுள்ளன. கணிதநெறி நூற்சேகரிப்புப் போன்றே, தனியே பாட நூல்களாக மட்டுமன்றி மாணவர்களின் சுயசிந்தனே கற்பனே என்பனவற்றைத் தூண்டத்தகுந்த, வகையிலான பொது அறிவு விஞ்ஞானநெறி நூல்களேப் பாடசாஃல நூலகங்கள் கொண்டிருக் தல் மிக அவசியமாகும். புதிய புதிய விஞ்ஞானக் கண்டுபிடிப் புக்கள் பற்றிய நூல்கள், கட்டுரைகள், சஞ்சிகைகள் விஞ்ஞானக் கதைகள் விஞ்ஞானந்தரும் அற்புதங்கள் என்பன பற்றிய நூல் களும் சேர்க்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். இவற்றேடு விஞ்ஞான விளக்கப்படங்கள், விஞ்ஞானத் திரைப்படக் காட்சிகள் என்பன வும் ஈழத்துப் பாடசாஃப் நூலகங்களில் ஒழுங்கு செய்யப்பட்டிருத் தல் வேண்டும்.
1981ஆம் ஆண்டு இலங்கைக் குடிசனமதிப்பீட்டின்படி முழுச் சனத்தொகையில் நகரமட்டத்தில் 8" வீதத்தினரும், கிராமிய மட்டத்தில் 14 " 5 வீதத்தினரும் பாடசாஃபக்குச் செல்லாதோ ராகக் கணிக்கப்பட்டனர். எனவே முழு இலங்கையின் சனத் தொகையினே நோக்கும்போது பாடசாஃலக்குச் சென்ருேரது எண் ணிைக்கை மிகப்பெரிதாகவே உள்ளது. எனவே முழுச் சனத்தொகை யின் மிகக் கணிசமான பகுதியினர் செல்கின்ற பாடசாஃப்கனி லமையும் நூலகங்களின் அமைப்பிலும், அவற்றைத் திட்டமிடு தவிலும் மிகவும் கவனம் எடுக்க வேண்டியது தேசிய முக்கியத் துவம் வாய்ந்த நடவடிக்கையாகும்.
1977 ஆம் ஆண்டில் இலங்கையில் ஏறக்குறைய 700 பாட சால் நூலகங்கள் இருந்ததாகவும், பாடசாஃ: நூலக அபிவிருத் திக்கென அவ்வாண்டில் 10 இலட்சம் ரூபா நிதி ஒதுக்கீடு செய்யப் பட்டதாகவும் அறியக்கிடக்கின்றன 1982 ஆம் ஆண்டில் 380) பாடசாலே நூலகங்கள் இயங்கியதோடு அவற்றின் அபிவிருத்திக் கென 5ே இலட்சம் ரூபா ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டதாகவும் தெரிகின் றது. பாடசாஃல நூலக அபிவிருத்தியின் முக்கியமான அறிகுறி

Page 12
1.
யாக இதனேக் கருதலாம். பாடசாஃல நூலகங்களுக்கு வேண்டிய நூல்கள், சஞ்சிகைகள், ஆய்வுப்படத் தொகுதிகள், புவியியற் படங்கள் என்பன இந்நூலகங்களுக்கு வழங்கப்பட்டன.
இன்று அனேகமாகச் சகலதரப்பட்ட பாடசாலேகளிலும் அவற்றின் நிதி, இடவசதி, மாணவர்களின் தொகை என்பனவற் றுக்கேற்ப நூலக வசதிகள் அளிக்கப்பட்டு வருகின்றமை குறிப் பிடத்தக்கதாகும். அனேகமான பாடசாலைகளில் பாடசாலே ஆசிரி யர் ஒருவரே படிப்பித்தலோடு நூலகப் பொறுப்பையும் ஏற்று நடத்துமாறு நியமிககப்படுகின்ருர், நிதிவசதியுள்ள சில பாடசால்ே களில் நூலகர் நியமிக்கப்பட்டிருக்கக் காணலாம். பாடசாலே உதவி நன்கொடைப் பனத்திலிருந்து ஒரு சிறு தொகையைச் சம்பளமாகப் பெறும் இந்நூலகர் அனேகமாக நூலகவியற்றுறை பயிற் பயிற்சியற்றவராகவே இருப்பார். ஆயினும் தற்போது இலங்கை நூலகச் சங்கத்தினுல் நூலகவியல் வகுப்புக்கள் ஒழுங் காக நடாத்தப்பட்டு வருவதல்ை நூலகவியற் கல்விநெறியில் முதல ாம் ஆண்டுப் பரீட்சையில் சித்தியடைந்தவரையாவது நூலகராகப் பெறும் வாய்ப்புப் பாடசாலே நூலகங்களுக்குண்டு.
இலங்கைத் தேசிய நூலக சேவைகள் சபையானது ut LFT.) நூலகர்களுக்கெனப் பயிற்சி வகுப்புக்களே மாவட்ட அடிப்படை யில் நடாத்திவந்தமையும் குறிப்பிடத்தக்கதாகும். குறிப்பிட்ட சில பாடசா8ல நூலகங்கள் தெரிவு செய்யப்பட்டு, அவற்றின் முகாமைத்துவ அதிகாரிகளின் உதவியுடன் அந்நூலகங்களே விருத்தி செய்யும் முயற்சி ஆரம்பிக்கப் படுவதாயிற்று. பாடசாலே நூலகங் களில் கடமையாற்றுகின்ற நூலகர்களுக்கெனக் குறுகிய சேவைக் காலப் பயிற்சித் திட்டம் நடைமுறைப் படுத்தப்பட்டன. 1973 ஆம் 1974ஆம் ஆண்டுகளில் இத்திட்டம் மேலும் விஸ்தரிக்கப்பட்டு வருடந்தோறும் மூன்று அல்லது நான்கு மாவட்டங்களில் உள்ள பாடசாலே நூலகர்களுக்குப் பயிற்சியளிக்கப்பட்டது. இத்தகைய நடவடிக்கைகளிஞல் பாடசாஃப் நூலகங்களில் நூலகவியல் துறை பில் அடிப்படைக் கல்வியைப் பெற்றவர்களேயாவது நூலகர்களாக நியமித்துத் தரமான சேவையின் வாசகர்களுக்கு நல்கக்கூடிய தாக வுள்ளது.
இலங்கையின் பாடசாலை நூலகங்கள் பெரும்பாலும் ஒரு வகுப்பறையை மட்டுமே கொண்டவையாக இருக்கின்றன. ஒரு சில உயர்தர பாடசாஃகளிலேயே இடவசதியுள்ள நூலகங்கள் தொழிற்படக் காண்கின்ருேம் பாடசாலை அதிபர்கள் நூலகத்தின்

5
முக்கியத்துவத்தை உணர்ந்து நூலகத்தை விரிவாக்கவேண்டிய நடைமுறைகளேக் கவனித்தல் வேண்டும் காற்ருேட்டமுள்வி ஒரளவு பெரிய அறையையாவது நூலக சேவைக்கு ஒதுக்குவ தோடு கல்வி அதிகாரியுடன் தொடர்புகொண்டு நூற்ருெகையை விரிவாக்குவதற்கும் முயற்சியெடுத்தல் வேண்டும். u Til Fr33 அபிவிருத்திச்சங்கம், பெற்ருேர் ஆசிரியர்சங்கம், பழைய மா? வர்கள் சங்கம், என்பனவற்றிற்கும் நூலகத்தின் முக்கியத்துவம் பற்றி எடுத்துக்கூறி அவர்கள்மூலம் நூலகத்தை விருத்திசெய்து கொள்ளலாம்.
பாடசாஜலகள் தோறும் நூலக வாரத்தை ஒழுங்குசெய்து மானவர்கள் மூலம் அந்தந்தப் பிரதேச மக்களிடமிருந்து நூல் களையோ, நிதி உதவியையோ பெற்றுக் கொள்ளுதல் சிறந்ததா கும். வேறு நூலகங்கள் தமது வாசகருக்குப் பயன்படாதென நூல்களே இரத்துச் செய்யும்போது அவற்றில் பாடசாலை மான வர்களுக்குப் பயனளிக்கக்கூடிய நூல்கள் இருந்தால் அவற்றைப் பெற முயலலாம்.
பாடசா8ல நூலகமானது எப்போதும் அண்மையிலுள்ள பொது நூலகத்துடன் முக்கியமாக மாநகரசபை நூலகத்துடன் அல்லது தத்தமது பகுதிகளிலுள்ள பெரிய பொது நூலகங்களுடன் தொடர்பு வைத்திருத்தல் வேண்டும். பாடசாஃ மாணவர்கள் அண்மையிலுள்ள பொது நூலகத்திற்குச் சென்று நூலகத்தைப் பயன்படுத்துவதற்கான ஒழுங்குகளேச் செய்து கொள்ளுதல் பாட சா8ல் அதிபர், நூலகர் ஆகியோரது கடமையாகும். பாடசாஃப் நூலகமானது எத்துனே சிறந்த சேவையை வழங்குவதாக இருந் தாலும் ஆசிரியரும் நூலகரும் ஒன்றினேந்து செயற்பட்டுப் பொது நூலகத்திற்கு மாணவர்களே அழைத்துச் சென்று பயனடையச் செய்தல் வேண்டும்.
இதைத்தவிரக் குறிப்பிட்ட பிரதேசத்தில் சேவையாற்றுகின்ற பொது நூலகமானது அப்பகுதிப் பாடசாலே மாணவர்களது தரத் திற்கேற்ப நூல்களேக் கொள்வனவு செய்து, அவற்றை ஒவ்வொரு பாடசாலைக்கும் ஒரு ஒழுங்குமுறையில் வழங்கி மாணவர்களுக்குச் சேவை புரியலாம். குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு ஒரு தொகை நூல் களே வழங்கி அவற்றைத் திரும்பப் பெற்றதும், இன்ணுெரு பகுதி நூல்களே வழங்கி உதவி செய்யலாம். அப்பகுதியிலுள்ள பாடசாவே கள் யாவற்றிற்கும் இம்முறையில் பொது நூலகம் நூல்களே வழங்கிச் சேவை நல்க முன்வருதல் வேண்டும்.

Page 13
16
அத்தோடு குறிப்பிட்ட பிரதேசத்திலுள்ள பாடசாலை நூலக் களே தமக்குள் நூலகக் கூட்டுறவை ஏற்படுத்தி நூல்களை ஒன்று கொன்று இரவல் வழங்கிக் கொள்வதன் மூலமும் வாசகர தேவையைப் பூரணப்படுத்தலாம், இலங்கையின் பாட சா நூலகங்களில் காணப்படுகின்ற பொதுவான அம்சமாகிய இடவச யின்மை, நிதிப்பற்ருக்குறை ஆகிய நிலைமைகளைச் சமாளித் நல்லமுறையில் நூலகப் பயன்களைப் பெற்றுக்கொள்ள இத்தகை நடவடிக்கைகள் உதவியாக அமையும் என எதிர்பார்த்த ஏற்புடையதாகும்,
அனேகமான பாடசாலைகளில் நூலகம் இருந்தபோதிலு வகுப்புகளுக்குரிய பாடநேரங்களில் ஒன்றையேனும் நூலக பா னேக்கென ஒதுக்கியுள்ளதாக அறியமுடியவில்லை. இதில் அதிட களும் ஆசிரியர்களும் அக்கறை காட்டுவதோடு மாணவர்களிடைே நூலகப் பயன்பாடு பற்றியும் நூல்களை வாசிக்க வேண்டியத அவசியம் பற்றியும் எடுத்துக்கூறுதல் வேண்டும். மாணவர்களை பாடசாலைப் பாடவிதான வட்டத்தோடு இருக்கவிடாது பரந்: பட்ட அறிவைப் பெறும் பொருட்டு அவரவர் தரத்திற்கேற் நூல்களை வாசிக்கும்படி தூண்டுதல் ஆசிரியர்கள் ஒவ்வொருவரது கடமையாகும்.
பாடசாலை நூலகங்களிலே நூலகர் மாணவர் மத்தியில் எழு தாற்றலையும், கற்பனைத் திறனையும் தூண்டும் வகையில் இடை நிலை வகுப்புக்களிலிருந்து உயர்வகுப்பு மாணவர்வரை வகுப் ரீதியாக "கையெழுத்துச் சஞ்சிகைகளை' எழுதுவித்து நூலகங் ளிற் பேணி வரலாம். ஆண்டுதோறும் இவ்வாருன சஞ்சிகைகளை சேகரித்து, அவற்றை வழிவழி வரும் மாணவர் பார்வைக்கும் பயன்பாட்டுக்கும் அளிக்கும்போது மாணவரின் இயல்பூக்க சிந்: னைக்கும் ஆற்றலுக்கும் இவை துணையாக அமைகின்றன.
ஆசிரியர்கள் மட்டுமல்லாது, பெற்ருேரும் தமது பிள்ளைகை அறிவியல் நூல்களை வாசிக்கத் தூண்டுதல்வேண்டும். சில பாட சாலைகளில் நூல்களை வாசிக்க ஆர்வமுள்ள மாணவர்களுக்குக்கூட பாடசாலை நூலகத்திலிருந்து நூல்களை இரவல் பெறமுடிவதில்லை பெற்ருேர் நூல்களைப் பொறுப்பாக பெற்றுச்சென்று அவற்ை மீளவும் நூலகத்திற் கையளிக்கச் செய்தல் வேண்டும். சிறுவர்கள் நூல்களைத் தவறவிடக்கூடும்: அல்லது சேதப்படுத்தக்கூடும் என் ஐயப்பாடு பாடசாலை நூலகர்களுக்கு ஏற்படுதல் இயல்பே

கிங்
i
g
த்
:
17.
ானவே பாடசாலை நூலகசேவை திறம்பட நடைபெற ஆசிரியர் களது பங்கு மட்டுமன்றிப் பெற்றேரின் பங்களிப்பும் மிகவும் வேண் டப்படுவதொன்ருகின்றது. முக்கியமாக ஆரம்பப் பாடசாலைகளின் நூலக சேவைகளில் பெற்றேர் கூடியளவு கவனம் செலுத்துதல் வேண்டும். சிறுவயது முதல் நூலகத்தைப் பயன்படுத்திவரும் ஒரு மாணவன் இடைநிலைப் பாடசாலைக்குச் செல்லும்போது பொறுப்
புணர்ச்சியோடு நூலகத்தைப் பயன்படுத்தும் பக்குவத்தைத் தா
ஞகவே அடைந்துவிடுகின்ருன்.
இலங்கையிலுள்ள நூலகங்களுள் முக்கியமாகப் பாடசாலை நூலகங்கள் எதிர்நோக்குகின்ற மற்றுமொரு முக்கிய பிரச்சனை தாய்மொழிகளில் போதியளவு நூல்கள் கிடைக்கப்பெருமையாகும். பாடசாலைகளின் தரத்திற்கேற்ற இலக்கிய ஆக்கங்கள், விஞ்ஞான தொழில்நுட்ப நூல்கள், உசாத்துணை நூல்களாகிய கலைக்களஞ் ரியம், அகராதிகள் என்பன ஆங்கில மொழியிலுள்ளவைபோல தெரிவுசெய்து வாங்கக்கூடியளவிற்குத் தமிழ், சிங்கள மொழிகளில் குறைவே. தமிழ்மொழியைப் பொறுத்தமட்டில் பெருமளவிற்குத் தமிழ்நாட்டு வெளியீடுகளையே நம்பியிருக்க வேண்டியுள்ளது. என்வே இலங்கையிலுள்ள இலக்கிய கர்த்தாக்கள் சகல தரத்தின ருக்கும் ப்யன்படக்கூடிய இலக்கிய ஆக்கங்களையே எழுத முன் வருதல் வேண்டும் அத்தோடு, அந்தந்தப் பாடசாலை மாணவர் களது தராதரத்திற் கேற்றவாறு அவர்கள் படிப்படியாக வாசித்து முன்னேற உதவக்கூடியவையான ஆங்கில நூல்களையும், ஒவ்வொரு பாடசாலை நூலகமும் தனது இருப்பிற் சேர்த்துக்கொள்ளுதல் வேண்டும்.
1979 ஆம் ஆண்டு சர்வதேச சிறுவர் ஆண்டாகப் பிரகடனப் படுத்தப் பட்டமையையொட்டி எழுத்தாளர்களிடையே சிறுவர் களுக்கான நூல்கள் எழுதும் போட்டியொன்று நடாத்தப்பட்டது. இதில் முதல் மூன்று இடங்களிப் பெற்ற சிறுவர் நூல் ஆசிரியர்
களுக்குப் பணப்பரிசு வழங்கப்பட்தோடு, முதல் 20 இடங்களையும்
பெற்றேருக்குச் சான்றிதழ்களும் கொடுக்கப்பட்டன. இவ்வாறு இலக்கியகர்த்தாக்களை ஊக்கப்படுத்துவதில் இலக்கிய மன்றங்கள், எழுத்தாளர்சங்கங்கள் ஆகியனவும் கவனம் செலுத்திப் பாடசாலை
மாணவர்களுக்கும் பயன் அளிக்கக்கூடிய நூல்களை வெளியிடுவ
தற்கு முன்வருதல் வேண்டும்.

Page 14
18
பாடசாலை நூலகங்களில் நூற்சேர்க்கைய்ை மாணவர்கள் இலகுவில் இனங்காணக்கூடியதாக விடய அடிப்படையில் பிரித்து ஒழுங்குபடுத்துதல் நூலகரது கடமையாகும். ஆதாயிதசாம்சப் பகுப் பாக்கத் திட்டத்தின் சுருக்கப் பதிப்பினை அடிப்படையாகக் கொண்டு இதனைச் செயற்படுத்தலாம் மாணவர்களுக்கு நூலகத் தைப் பயன்படுத்தும் முறையினைத் தெளிவாக விளக்குவதன் மூலம், அவர்கள் தாமாகவே நூல்களைத் தேடிப்பெற்றுக் கொள்ளும் திறமையை அடைகின்றனர். இதனல் பாடசாலை நூலகத்தை மட்டுமன்றிப் பொதுநூலகத்தின் அங்கத்தவராகச் சேரும் மாண வன் அங்கும் எவ்வித கஷ்டமுமின்றி இலகுவில் தனக்கு வேண்டிய நூலைத் தெரிவுசெய்து கொள்ள முடிகின்றது.
எனவே பாடசாலை நூலகங்களின் அபிவிருத்தியில் பாடசாலை அதிபர், ஆசிரியர்களோடு பெற்றேரும் அக்கறை காட்டுவதன் மூலம் தமது பிள்ளைகள் தரமான நூலக சேவையைப் பெற்று அறிவை விருத்தி செய்துகொள்ள வாய்ப்பு அளிக்கப்படுகின்றது. மாணவர்களின் ஆளுமை வகுப்பறைகளில் மட்டுமன்றி, நூலகங் களிலும் வளர்க்கப்படுகின்றன; தோற்றுவிக்கப்படுகின்றன. எனவே மாணவர்களின் ஆளுமையை வளர்த்தெடுக்கத் தக்கதான பாடசாலையின் நூலகச் சூழல் என்னும்போது கல்வி, கலை, கலா சாரம், சிந்தனை நவீனத்துவம் அனைத்தையும் பெறத்தக்க ஒரு அறிவியற் சூழல் கொண்டதாகப் பாடசாலை நூலகம் திட்ட மிடப்படவேண்டும்.

இயல் இரண்டு
பல்கலைக் கழக நூலகங்கள்
பல்கலைக்கழகக் கல்வியின் உயிர்நாடியாக விளங்கிய மாண வர்கள், விரிவுரையாளர்கள், ஆராச்சியாளர்கள் ஆகியோருக்குச் சேவை வழங்கி வருவது பல்கலைக்கழக நூலகமாகும். பல்கலைக் கழகக் கல்வி, ஆராய்ச்சி ஆகியவற்றுடன் இணைக்கப்பட்ட ஒரு பகுதியாகவே நூலகம் கருதப்படுகின்றது. பல்கலைக்கழக நூலகத் தின் முக்கியத்துவத்தை உணர்த்துவதாகப் பிரித்தானியப் பல்கலைக்கழக மானியக் குழுவின் 1921 ஆம் ஆண்டறிக்கையில் பின்வருமாறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது : ' ஒரு பல்கலைக்கழகத்தின் சிறப்பும் திறமையும் அதன் மத்திய உறுப்பான நூலக சேவையைக் கொண்டே மதிப்பிடப்படுகின்றது.’ எனவே பல்கலைக்கழகத்தில் நூலகம் முக்கியத்துவம் பெறுவதால் அந்நூலகம் முழுமை வாய்ந் ததாகவும், மாணவர்களுக்கும், ஆய்வாளர்களுக்கும் முழுநிலையி லான சேவைகளை வழங்கக் கூடியதாகவும் அமைந்திருக்கிறதா என்பதில் அப்பல்கலைக்கழக நிர்வாகம் கூடிய கவனம் எடுத்தல்
வேண்டும்.
எந்தவொரு பல்கலைக்கழகமும் அதன் நூலகத்தினது வளர்ச் சியில் கவனம் செலுத்துதல் அவசியமாகும். உயர்கல்வியின் பல்வேறு துறைகளிலும் துரித வளர்ச்சியேற்பட்டு வருகின்ற இன்றைய காலகட்டத்தில் நூலகத்திற்கு அளிக்கப்பட வேண்டிய இடமும் அதன் செயற்பாடுகளும் கவனத்திற் கொள்ளப்பட
வேண்டியவையாகும்

Page 15
2O
பல்கவேக்கழகத்தின் நோக்கத்திற்கமையவே பல்கஃக்கழக நூலகத்தின் நோக்கமும் செயற்பாடுகளும் அமைகின்றன. இந்த வகையில் ஒரு பல்கலேக்கழகத்தின் முக்கிய நோக்கம் அல்லது செயற்பாடு பற்றி அறிந்து கொள்ளுதல் இன்றியமையாததாகும்.
பல்கலைக்கழகத்தின் செயற்பாடுகள்
பல்கலைக்கழகத்தின் செயற்பாடுகள் எவை என்பதனே அறிந்து கொள்வதன் மூலம் அதன் உயிர்நாடியாக விளங்கும் துவகத்தின் செயற்பாட்டினை விளங்கிக் கொள்ளுதல் எளிதாகின்றது. இவ்வுல கில் காலத்திற்குக் காலம் வாழ்ந்து வந்த அறிவாளிகள், ஞானி கள் ஆகியோரின் அறிவுப் பொக்கிஷங்கஃனப் பாதுகாக்க வேண் டிய இடம் பல்கலக்கழகமேயாகும். இப்பெளதிக உலகில் மனிதன் பகுத்தறிவுவாதத்தினுல் திரட்டப்பட்ட கருத்துக்களேயும் அறிவுப் போதன்களேயும் சேகரித்தும் பாதுகாத்தும் எதிர்கால சமுதாயத் திற்குப் பயன்படத்தக்க வகையில் செயற்பட பேண்டியது பல்கலேக்கழகத்தின் கடமையாகின்றது.
இவ்வாறுகச் சேகரிக்கப்பட்டுப் பாதுகாக்கப்பட்ட மூத்த தஃவ முறையினரின் அறிவும் கருத்துக்களும் பல்கலைக்கழக விரிவுரை யாளர்களினுல் சமுதாயத்தின் எதிர்காலத் தஃவர்களான மான வர்களது கல்விக்காகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. அத்துடன் பல்கலேக்கழக ஆசிரியர்கள், ஆராய்ச்சியாளர்கள், ஆகியோராலும் இவை பயன்படுத்தப்படப் பல்கலைக்கழகம் வாய்ப்பளிக்கின்றது.
கல்லூரிகள் கற்பித்தலேயே குறிக்கோளாகக் கொண்டியங் குவன. ஆணுல், பல்கலைக்கழகங்கள் கற்பித்தலோடு ஆராய்ச்சித் துறையிலும் அதிக ஈடுபாடு கொண்டவை. ஆராய்ச்சி மேற் கொள்ளக்கூடிய வசதிகளே மாணவர்களுக்கும், ஆய்வாளர்களுக்கும் செய்து கொடுப்பதன்மூலம், சுயசிந்தனே, சுய ஆக்கம் முதனியன வளரத்தக்கவகையில் பல்கலைக்கழகம் செயற்படுகின்றது. இதன் மூலம் ஒரு பல்கலைக்கழகம் தனது நாட்டின் சமூகப் பொருளா தார அறிவியல் துறைகளில் மட்டுமன்றி ஆத்மீகத்துறையிலும் கல்வியாளர்களை நெறிப்படுத்தும் செயல் துறையில் ஈடுபடக்கூடிய
தாகின்றது.
பல்கிலேக்கழகமானது ஆராய்ச்சியிலும், மாணவர்களுக்குப் பயிற்சியளிப்பதிலும் ஈடுபடுவது மட்டுமல்லாது, புதிய புதிய ஆராய்ச்சிக் கண்டுபிடிப்புக்களின் முடிவுகளை உலக மக்களுக்குத் *னது வெளியீடுகளின்மூலம் வழங்கும் பணியினயுமுடையது.

21
பல்கலைக்கழகத்திற்கு அனுமதி பெற்ற பல்துறை மாணவர்கள் ஆய்வாளர்கள் ஆகியோருக்கு மட்டுமன்றி உழைக்கும் தொழிலா ளர்கள் ஆகியோருக்கும் நூலகம் தனது தேவையை விரிவு படுத்தக் கடமைப்பட்டுள்ளது. பல நாடுகளில் தொழிலாளர்களுக் கான கல்விப்போதனே (Workers Education) வளந்தோர் கல்வி (Adult Education) gala Lui:ui கழகங்களில் பரந்தளவில் நடைபெற்று வருவதை உதாரணமாகக் குறிப்பிடலாம். இது போன்றே நாட்டுப்புற மையங்களில் விரிவுரைகள், பயிற்சி வகுப் புக்கள் முதலியவற்றையும் ஒழுங்குசெய்தல் அவசியமாகும். இவ் வாருகப் பல்கலேக்கழகம் ஒருநாட்டில் முழு சமூகத்திற்கும் பயன் படக்கூடிய செயற்பாடுகளேக் கொண்டதாக அமையவேண்டும். பல்கலைக் கழகத்தின் ஆராய்ச்சி வசதிகள் சமூக சமுதாயப் பிரச்சின்னகளைத் தீர்ப்பதற்கு உபயோகப்படுத்தப் படுவதோடு அச் சமூகத்திற்குப் பல்கலைக்கழகத்தில் குறுகியகால வகுப்புக்களும் நடைபெறுகின்றன. இவை தவிர வா னுெ வி ப் பேச்சுக்கன், தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள் முதலியனவும் சமூகத்தின் கல்வி வளர்ச்சிக்காகப் பல்கலைக்கழகத்தினுல் மேற்கொள்ளப்படுகின்றன.
பல்கஃலக்கழகத்தினுல் மேற்கொள்ளப்படுகின்ற ஆராய்ச்சி முடிவுகள் என்னய அறிஞர்களுக்கும், பொதுமக்களுக்கும் தெரியப் படுத்தப்பட வேண்டியவையாகும், அதற்கேற்றவகையில் ஆராய்ச்சி மகாநாடுகள், கருத்தரங்குகள் என்பன நடாத்தப்பட்டுக் கருத்துக் கள் பரிசீலிக்கப்படவேண்டும். ஆய்வாளரின் கருத்துக்கள் அங்கி காரம் பெற்று அவை சமூகத்திற்குப் பயன்படவேண்டும். இவற் றையும் பல்சுஃபிக்கழகம் தனது செயற்பாட்டில் கவனித்தல் அவசியமாகும்.
மேற்குறிப்பிட்ட செயற்பாடுக3ளப் பல்க3லக்கழகம் திறம்படச் செய்துகொள்வதற்குப் பல்கலைக்கழக நூலக சேவையானது திட்ட மிட்ட முறையில் அமைக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும். ஒரு நூலகம் திறமையான முறையில் தனது சேவைகளை நிறைவேற்ற சில அடிப்படைத் தேவைகள் இன்றியமையாதனவாகின்றன.
பல்கலைக்கழக நூலகத்தின் திறம்பட்ட சேவைக்கு
அவசியமான அடிப்படைத் தேவைகள்:
1. அறிவுறுத்தல், ஆராய்ச்சி, விரிவாக்கல் ஆகியவ ற்றுக்கான
நூல்கள் பல்கலைக்கழகத்தின் நோக்கங்களையும் அறிவுறுத்தில் ஆராய்ச்சி, விரிவாக்கல் ஆகிய செயற்பாடுகளேயும் செவ்வனே

Page 16
22
செய்வதற்குப் போதுமானஅளவு நூல்கள் அவசியமாகும். நூலகத்தின் முக்கிய நோக்கங்கள் நீர்மானிக்கப்பட்டதும் நூலகமானது நூல்விவரப் பட்டியல்கள் நூல்கள், பருவ இதழ் கள், பத்திரிகைகள், கையெழுத்துப் பிரதிகள், படங்கள் முதலியவற்றைத் தனது வாசகர்களுக்கு வழங்க முன்வர வேண்டும். நூலகத்தின் நூல் சேகரிப்புக் கொள்கையானது பல்சு&லக்கழகத்தின் பல்வேறு துறைசார்ந்த நடவடிக்கைக ளுடனும் தொடர்புடையதாக அமைதல்வேண்டும் அத்தோடு அவ்வப்போது பல்கலைக்கழகத்தினுல் அறிமுகப்படுத்தப் படு கின்ற மேலதிக விடயங்களுக்கு ஏற்ற வகையில் இடவசதி தளபாட உபகரண வசதிகள் ஆகியவற்றை விரிவுபடுத்தக் கூடியதாகவும் இருத்தல்வேண்டும்.
அலுவலர்
எத்துறையிலும் சரி அவ்வத்துறைகளில் விசேட கல் Gr பயிற்சி பெற்ற திறமையான அலுவலர்களே தத்தம்துறைகள் வளரக் காரணிகளாகின்றனர். நூலக அலுவலர்கள், பல்வேறு கல்வித் துறையிலும், தொழில்நுட்பத் துறையிலும் நன்கு பயிற்றப்பட்டவர்களாகவும், பல்கலேக் கழகத்தின் நோக்கத் தை உணர்ந்தவர்களாகவும், இருந்தால்தான் பல்கலேக்கழக நூலகமானது தரமான சேவையை வழங்குவதோடு, பல்கலேக் கழக நிகழ்ச்சிகளிலும் உதவ வாய்ப்பாக இருக்கும்.
ஆவணங்கள் ஒழுங்குபடுத்துதல்:
மாணவர்கள் விரிவுரையாளர்கள், ஆய்வாளர்கள் என்ற வேறு பாடின்றி அண்வரும் பயன்படுத்தக்கூடியதாக நூலகத்தி லுள்ள நூல்கள், ஆவணங்கள் ஆகியன ஒழுங்குபடுத்தப்பட் டிருத்தல் வேண்டும். சகல ஆவணங்களும் உரிய முறையில் பட்டியலாக்கம், பகுப்பாக்கம் செய்யப்பட்டு ஒழுங்குபடுத்தப் படல் வேண்டும். பல்கலைக்கழகத்தின் நிர்வாகம், கல்விக் கொள்கைகள், நடைமுறைகள் என்பனவற்ருேடு நூலகமும் நெருங்கிய தொடர்பிஃன வைத்திருத்தல் இன்றியமையாதது. ஒரு குறிப்பிட்ட பல்கலைக்கழக நூலகம் அப்பல்கஃக்கழகத்தின் கல்விக் கொள்கைக்கு ஆதரவளிக்கும் முறையிற் செயற்படுதல் அதன் தலையாய செயற்பாடாகும். இதன்த் திறம்படச் செய்வதாயின் நூலக அலுவலர்கள் பல்கஃலக்கழகத்தின் நட வடிக்கைகளுடன் நெருங்கிய தொடர்புவைத்திருக்க வேண்டிய

23
வராகின்றனர். பல்க3லக்கழகப் பாடத்திட்டத்தில் ஏற்படுத் தப்படுகின்ற மாற்றங்கள் நூலகத்தைப் பாதிக்கக்கூடியவை பாகையால் நூலகம் அவ்வப்போது அவற்றை அறிந்து கொள்ளுதல் வேண்டும்.
4 நூலகமானது சமூக, பிரதேச, தேசிய சர்வதேச நூல்களுடன் ஒருமைப்பாடுடையதாக இருத்தல்: குறிப்பிட்ட ஒரு பல்கஃக் கழகத்திற்கும் அதன் நூலகத்திற்குமுள்ள ஒருமைப்பாடு, தொடர்பு ஆகியன பல்கலேக்கழகத்தில் மட்டுமல்ல சர்வதேச ரீதியில் இருத்தல் வேண்டும்.
நூலக அமைவிடம்:
இவ்வாறு பல்கலைக்கழகத்தின் முன்னேற்றத்திற்கு உறுதுணே யாக நின்று சேவைபுரியும் கடமைப்பாடுடைய நூலகமானது பங்கலக்கழகத்தின் மத்தியில், சகல பீடங்களேச் சார்ந்தவர்களும் இலகுவில் அணுகக்கூடிய இடத்தில் அமைந்திருத்தல் அவசிய மாகும் பல்கலைக்கழகத்தின் இடவசதியின்மை காரணமாக ஏதாவ தொரு பீடம் வேருேர் இடத்தில் அமைந்திருக்குமாயின் அப்பிட மாணவர்கள் மத்திய நூலகத்திற்துச் சென்று பயன்படுத்துவது கடினமாகலாம். இத்தகைய நிலேயில் பல்கஃக்கழக நூலகத்தின் சேவை பரவலாக்கப்படுகின்றது (Decentralization). அப்பீடத்திற் கென விசேட நூற்ருெகையைக் கொண்டதான நூலகமொன்று பருவாக்கப்படல் இன்றியமையாததாகின்றது.
பல்கலேக்கழக நூலகத்தின் சேவையை இவ்வாறு பரவலாக்கிய பொதிலும், அப்பீட நூலகத்தின் நிர்வாகப் பொறுப்பு மத்திய நூலகத்தையே சார்ந்ததாகும். இதனுல் குறிப்பிட்ட பீடத்திற் கென விசேட நூலக சேவையை வழங்க முன்வரும் போதுப் பல்கலைக் கழக நூலகர் சில பிரச்சனைகளே எதிர்நோக்க வேண்டிய வராகின்ருர், அவையாவன: (1 சேவைக்கும் பாதுகாப்பிற்குமாக ாழியர்களேப் பீட நூலகங்களில் கடமையிலீடுபடுத்துவதிலுள்ள சிரமம் (2 குறிப்பிட்ட நூல் பிரதான நூலகத்திலும், பீட பாலகத்திலும் வாசகருக்குத் தேவைப்பட்டால் மேலதிக பிரதி களேப் பெறுவதில் ஏற்படக்கூடிய நிதிப்பிரச்சனே. (நூேலகரின் நேரடியான கண்காணிப்பின் கீழ் இன்மையால் ஏற்படக்கூடிய நிர்வாகப் பிரச்சின்கள் இவையாவும் இலகுவில் நீர்க்கப்படக் கூடிய பிரச்சனைகள் அல்லவாயினும் வேண்டியவிடத்து இயன்றளவு பரந்துபட்ட சேவையை வழங்குவதும் அவசியமாகின்றது.

Page 17
2.
நூலகக்குழு :
பல்கலைக்கழக நூலகங்களின் நிர்வாகப் பொறுப்புப் பிரதான நூலகரையே சார்ந்ததாகும். நூலக சேவையில் தஃப்பிடும் அதி காரம் எந்தவொரு தனி மனிதனுக்கோ குழுவிற்கோ இல்லே. ஆயினும் நூலகருக்கு ஆலோசனே வழங்குவதற்கென ஒரு நூலகக் குழு இருத்தல் அவசியமாகு ம். இக்குழுவில் பல்கலக்கழக ஆசிரியர் களே முக்கிய உறுப்பினர்களாக இருப்பார்கள்.
நூலகர் இக் குழுவின் உறுப்பினராக இருப்பதோடு, செய லாளராக அல்லது தஃவராகப் பதவி வகிப்பது வழக்கம். முக்கிய பாக இக் குழுவானது நூலகத்தில் மாற்றத்தை ஏற்படுத்தக்கூடிய சு ல் விக் கொள்கைகள் சம்பந்தமாகவும், நூலக அபிவிருத்தி பற்றியும் ஆலோசஃன வழங்கும் கடமைப்பாடுடையதாகும். பல் சுஃலக்கழகத்தின் அபிவிருத்தி, கல்வித் திட்டங்கள், நிதி என்பன தொடர்பான எல்லாக் குழுக்களிலும் ஒரு பதவி முறைப்பட்ட உறுப்பினராக நூலகர் அங்கம் வகித்தல் மிகவும் பயனுடைய தாகும்.
п тағды тілігіт :
பல்கலேக்கழக நூலகமானது மாணவர்கள், விரிவுரையாளர் கள், ஆராய்ச்சியாளர்கள் ஆகிய மூன்று பிரிவினருக்குச் சேவை வழங்குகின்றது. இம் மூன்று வகையினரிலும் மாணவர்களே மிக முக்கிய பங்கினை வகிக்கின்றனர். அவர்களது பாடவிதானத்தோடு தொடர்புடைய நூல்களேயும், மேலதிக உசாத்துஃண நூல்களேயும் இந் நூலகமானது தனது இருப்பிற் சேர்த்துக்கொள்கின்றது. மாணவர்கள் தமது நேரத்தில் பெரும்பகுதியை நூலகத்திலேயே கழிக்கவேண்டியவர்களாகின்றனர். விரிவுரை மண் ட பத் தி ல் கொடுக்கப்பட்ட குறிப்புக்களேக் கொண்டு மேலதிக நூல்களே வாசித்துக் குறிப்பிட்ட விடயம் தொடர்பாகத் தெளிவான விளக் கத்தைப் பெறும்பொருட்டு இவர்கள் பல்கலைக்கழக நூலகத்தை நாடுகின்றனர். அவர்களது பாடங்களுக்கேற்பத் தேவையும் வேறு படுகின்றது. மாணவர்களுக்கு வேண்டிய நூல்களைக் கொள்வனவு செய்து சேவை வழங்குதல் பல்கலேக்கழக நூலகத்தின் கடமை பாது ம .
மாணவர்களது சுய அறிவு வளர்ச்சிக்குரிய ஆய்வுகூடமாக இந்நூலகம் விளங்குகின்றது. மாணவர்களே இந்நூலகத்தின் முக்கிய வாசகர்களாகக் கணிக்கப்பட்டபோதிலும் அவர்களில்

. 25 அனேகருக்கு நூலகத்தை முழுமையாகப் பயன் படுத்தும் முறை தெரிவதி லே. மிகவு விரிவான முறையில் அவர்களுக்கு அறிவு றுத்தல்களும் வழிகாட்டலும் வழங்கப்படுவதன் மூலமே நூல்கள் பருவ இதழ்கள், அறிக்கைகள் முதலிய சகல துTவக ஆவணங்க ளேயும் பயன்படுத்தும் திறமையை அவர்கள் பெற்றுக்கொள்ள வாய்ப்புண்டு. அன்றேல், பல்கலேக்கழகத்தில் பயிலும் காலங்க ளில் நூலகத்தில் அவர்களுக்குப் பயனளிக்கக் கூடியவையான அனேக நூல்கள் அவர்களால் அணுகப்படாமவே விடப்படலாம், நூலகத்தில் உசாத்துணேச்சேவை வாசகர் சேவைப் பகுதியானது மாணவர்களேச் சரியானமுறையில் வழிநடத்துவதன் மூலம் நூல கத்தைச் சிறந்த முறையில் பயன்படுத்தும் சந்தர்ப்பத்தை அவர் கள் பெறுகின்ருர்கள்.
விரிவுரையாளர்கள் தமது விரிவுரைகளுக்கு வேண்டிய குறிப் புக்களைத் தயாரிக்கும் பொருட்டும், தமது மேற்படிப்பு ஆய்வுக் குரிய விடயங்களேப் பெறுவதற்காகவும் நூலகத்தை நாடுகின்ற னர். இவர்கள் அண்மையில் வெளியான விசேட வெளியீடுகளைப் பெரிதும விரும்புவர். பல பீடங்களைக் கொண்ட ஒரு பல்கலக் கழக நூலகமானது இவர்களனவரது தேவைகளேயும கவனித்தல் கடினமானதாகலாம். ஆயினும் பல்கிலேக்கழக நூலகர் பீடாதி பதிகன், துறைத்தலேவர்கள், விரிவுரையாளர்கள் ஆகியோருடன் தொடர்பு கொண்டு அவர்களது நூலகசேவைத் தேவை பற்றி அறிதல் உகநததாகும். இந்நூலகமானது சகல கலவித் துறை களுக்கும் சமமான சேவையின வழங்கும் மத்திய நிலயமாக விளங்கி, முழுமையான சேவையின வழங்குவதாயின் நூல கருக்கும் விரிவுரையாளர்களுக்குமிடையே சுமூகமான தொடர்பு இருததல் அவசியமாகின்றது முக்கியமாக நூல் தெரிவு முத லான விடயங்களில நூலகருக்கு விரிவுரையாளர்களது உதவி அவ சியமாகும்.
மேற்குறிப்பிட்ட இருவகையினரையும் தவிர ஆராய்ச்சியா ளர்களும், பட்டப்பின்படிப்பு மாணவர்களும் பல்கலைக்கழக நூல கத்தைப் பயன்படுத்தும் வாசகர்களேயாவர். அநேகமாகப் பல் கலேக்கழக நூலகங்களில் ஆராய்ச்சிக்கு உதவக்கூடியவையான நூல்கள், கட்டுரைத்தொகுதிகள், ஆய்வுக்கட்டுரைகள், அறிக்கை கள் முதலியன ஏக்னய நூல்களிலிருந்து வேருக்கப்பட்டு ஒழுங்கு படுத்தப்பட்டிருத்தல் உகந்தது. ஆராய்ச்சி மாணவன் பிறரது இடையூறின்றித் தனது ஆய்வின் மேற்கொள்ளக்கூடிய படிப்பு

Page 18
கச் சூழ்நிஃபனியப் பல்கலைக்கழக நூலகம் உருவாக்கிக் கொடுத் நல் விரும்பத்தக்கதாகும்.
பல் கஃலக்கழகத்தில் பணியாற்றும் எல்லா அலுவலர்களும் இந்நூல் கந்தைப் பயன்படுத்தும் தகுநிபுடையவர்களே அவர்கள் பொழுது போக்கிற்காக வாசிப்பதற்கும் மேற்படிப்பைத் தொடர் வதற்கும், உதவிக்கூடிய நூல்கஃனப் பெறும் பொருட்டு நூலகத் தைப் பயன்படுத்துகின்றனர்.
வாசகர்கள் சரியான நூல்களே' பெற்றுக்கொள்ள அவர்கள் வழி நடத்தக்கூடிய விதத்தில் நூலக அலுவலர்கள் உற்சாகத் தோடு செயற்படுதல் மிக இன்றியமையாததாகும். வாசகர் தமக்கு வேண்டிட நூல்கள் நூலகத் தில் இருக்கு பிடத்தை அறிந்து கொள்வதற்குக் கையாள வேண்டிய வழிமுறைகஃசா உணர்த்து பவர்களாக அலுவலர்கள் செயற்படுதல் வேண்டும். பல்சலேக்கழ கத்தின் முக்கிய உபி நாடியாக நூலகம் விளங்க வேண்டுமாயின் வாசகருக்குத் தேவையான நூல்கள், சஞ்சினங்கள் ஆவணங்கள் ஆதியவற்றை நல்விமுறையில் பெறக் கூடிய வாய்பபுக்கள் அமைந் திருத்தல் இன்றியமையாததாகும்.
நூற்சேகரிப்பு :
பல்கஃக்கழக நூலகத்திற்கு வேண்டிய நூல்களேக் கொள்வ ஒனவு செய்யும் போது நூலகர் சில விதிமு:ற கனே கடைப் பிடிததே செயற்பட வேண்டியவராகின்ஞர். ஒவ்வொரு பீடத் திற்குமென ஒதுக்கப்பட்ட நிதித்தொகையைப் பயன்படுத்தி நூல் கள் பருவ இதழ்கள், அரசாங்க ஆவணங்கள், அறிக்கைகள் கையேடுகள் என்பவற்றை இயன்றளவு கொள்வனவு செய்யும் கடமை நகரைச் சார்ந்ததே.
மாணவர்களது பாடவிதானத்தோடு தொடர்புடையவையும் எல்லாப் பயிற்சிநெறிகளிலுமுள்ள மாணவர்களாலும் வேண்ட' படுபவையுமான நூல்களேத் தெரிவு செய்தல் அவசியமாகும். ஆராய்ச்சி மாணவர்கள், பீட உறுப்பினர்கள் ஆகியோரது ஆராய்ச்சி வேலே கட்குப் பயனளிக்கக்கூடிய நூல்களேயும் நூலக மானது பெற்றுக்கொள்ளுதல் வேண்டும். இவற் ருடு நூல் விபரப் பட்டியல்கள் சுருக்கங்கள், அட்டவஃபிரகள், பொது, விசேட கஃ:க்
கிளிஞ்சியத் தொகுதிகள் அகராதிகள் உள்ளூர் - வெளிநாட்டுப்

27
திரிகைகள் என்பவற்றையும் கொள்வனவு செய்தல் வேண்டும். கலக்கழக விரிவுரையாளர்களால் எழுதப்பட்ட ஆய்வுக் கட்டு ாரகளும் நூற்சேகரிப்பில் இடம்பெறுதல் அவசியம். ஏனேய பாலகங்களேப் போலன்றி அனேக ப்ல்கலுேக்கழக நூலகங்களில் ால ஆவணங்களுக்கென ஒதுக்கப்பட்ட் நிதியில், பெரும்பகுதி பருவ இதழ்களேக் கொள்வனவு செய்வதற்குப் பயன்படுத்தப்ப்டு
வழக்கமாகும்.
இந்த அடிப்படை நோக்கங்களுடன் பல்கலேக்கழக நூலகமா ாது அந்தந்த நாட்டோடு தொடர்புடைய, அல்லது அப்பல் கலக்கழகம் அமைந்துள்ள பிரதேசத்தோடு தொடர்புடைய இலக்கிய ஆக்கங்களே பும் சேகரித்தல் வேண்டும். பழமையான வையும், அச்சிம் கிடைக்காதவையுமான பழைய நூல்கள், ஆவ ாங்கள், புதிய ஆவணங்கள் ஆகியவற்றைச் சேகரித்தல் வேண்டும். / கருத நாட்டோடு தொடர்புடைய வெளியிடப்பட்ட ஆவணங் M PluYr Ib, வெளி வாரு ஆவணங்களே பும் சேகரித்தல் அவசிய ாதும் இந்த புகைபில் யார்ப்பாணப் பல்கலக்கழகமானது முக் மொக இர  ை பில் வெ ரிவருகின்ற தமிழ், ஆங்கில நூல்களே | b, கையெழுத்துப் பிரதிகள், ஏடுகள் முதலியவற்றையும் திரட் டுவதில் மிகு நக கவனமெடுத்து வருகின்றமை ஈண்டுக் குறிப் பிடத் தக்க நாகும். இதிரம் முக்கியமாக யாழ்ப் பா எனத் தில் வாழ்ந்து மறைந்த பெரியோர்களது வாழ்க் கைக் குறிப்புக்கள், ப்ெ பிரதேச மக்களது கலாசார விடயங்களே எடுத்தியம்பும் ஆக்கங்கள் என்பவற்றி ப் த இந்நூலகத் டூல் மிகவும் முக்கியத் து வl அரிக்கப்பட்டுப் பாதுகாக்கப படுகின்ற மை எதிர்காலத்தில் 5 நூலக ம் ஒரு பண்பாட்டு நிலேயமாக விளங்க வாய்ப்பளிக்கு மென்பதனேயே காட்டுகின்றது.
பல்கலைக்கழக நூலகமானது கொள்வன்வு செய்தல், தன் கொடைகள், மாற்றுச்செய்தல், நிறுவனங்களில் அங்கத்துவம் வகித் துல் என்பவற்றின் மூலம் தனது நூறசேகரிப்பைச் செய் கின்றது.
பல்கலேக்கழக விரிவுரையாளர்களினுல் சிபார்சு செய்யப்பட்ட ாங்களோடு, நூற் தெரிவுக் கருவி நூல்கள், வெளியீட்டாளர்களி முறும் அனுப்பி னவக்கப்படுகின்ற நூல் விபரப்பட்டியல்கள், நூல் விமர்சனங்கள் முதலியவற்றைப் பயன்படுத்தி நூலகர் தான் தெரிவு செய்த நூல்களேயும் பல்கலைக்கழக நூலகத்திற்குக் கொள்

Page 19
28
வனவு செய்கின்ருர், இவை தவிர மாணவர்களது தேவையை அறியும் பொருட்டு நூலகத்தில் வாசகர் சேவை பகுதி பில் ஒரு பதிவேட்டினை வைத்து அவர்கள் விரும்பும் நூல்களை குறிப்பிடும் படி பணிக்கலாம். இவை துறைத்த%லவர்களுக்கு அனுப்பிவைக் கப்பட்டு அவர்களது சிபார்சின் பேரில் கொள்வனவு செய்யப்படு தில் உகந்தது. A.
அநேகமாகப் பல்கலைக்கழக நூலகமானது நேரடியாக விற் பனையாளர்களுடன் தொடர்பு கொண்டே நூல்களைக் கொள் வனவு செய்கின்றது. மேற்கு நாடுகளைப் பொறுத்தமட்டில் பல் கலைக்கழக நூலகத்திற்கு வேண்டிய நூல்கள் அவ்வப்போது அந் நாடுகளிலேயே பெறக்கூடியதாகின்றது. ஆனல் அபிவிருத்திய டைந்து வருகின்ற நாடுகளில் பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் பல பிரச்சினைகளை எதிர்நோக்குகின்றன. புதிதாக வெளிவந்த நூல் தெரிவுக் கருவிகள் ஒழுங்காகக் கிடைக்கப்பெருமை, வாசகாக ளுக்குத் தேவைப்படுகின்ற நூல்களின் பெரும்பகுதி அந்தந்த நாட் டிலேய்ே கிடைக்கப்பெருமை நூல்க%ளப் பெறுதற்குரிய கட்டளை களை அனுப்புவதற்கும், அவற்றைப் பெற்றுக் கொள்வதற்குமிடை யிலான காலதாமதம், வெளிநாட்டுக் கொடுப்பனவுகளை நிவிர்த்தி செய்வதிலுள்ள தாமதம், வாசகரின் உடனடித்தேவையை நிறை வேற்ற முடியாது போதல் முதலான பல பிரச்சனைகளை இவை எதிர்நோக்க வேண்டியவையாகின்றன.
இத்தகைய இடையூறுகளுக்கிடையிலும் தமது வாசகரின் தேவையை நிறைவேற்றும் பணியில் பின்னிற்காமல் சகல பல் கலைக்கழக நூலகங்களும் வேண்டிய நூல்களைக் கொள்வனவு செய் வதில் முனைகின்றன. உள்ளூர்ப் புத்தக நிலையங்கட்குத் தாமே நேரிற் சென்று நூல்களைத் தெரிவு செய்ய முடியும். பிறநாட்டு வெளியீட்டாளர்களிடமிருந்து கொள்வனவு செய்ய வேண்டிய நூல்களுக்குரிய பட்டியைத் தயாரித்து அனுப்பி, நூல்கள் பெற் றுக் கொள்ளப்பட்டதும் உரிய பணம் செலுத்தப்படுகின்றது. இவை தவிரப் புத்தக நிலையங்களிற் சில தமது நூல்களைக் காலத் திற்குக் காலம் பல்கலைக்கழக நூலகங்களில் கண்காட்சிக்கு வைக் கின்றன. இதன் மூலம் பல்கலைக்கழக மாணவர்கள், விரிவுரை யாளர்கள் ஆகியோர் தமக்குப் பயன்படக்கூடிய நூல்களை வாங் குவதற்குக் சிபார்சு செய்கின்றனர். மேலும் நூலகரும் வேண்டிய நூல்களைத் தெரிவு செய்து கொள்வனவு செய்துகொள்ள வாய்ப்பு ஏற்படுகின்றது.

29
பருவ இதழ்களைப் பொறுத்தமட்டில் அன்ேகமாக் ஒரு பிரதி நிதியூடாகப் பெற்றுக்கொள்வ கனல் ஈேரமும், செலவீனமும் குறைக்கப்படலாம். ஒன்று அல்லது இரண்டு வருடத்திற்குரிய சந்தா செலுத்தப்பட்டு நிலையான கொள்வனவுக் கட்டளை Standng order) பிறப்பிக்கப்படுகின்றது. வருடத்தில் இருதடவையே ஒனும் பருவ இதழ்களுக்குரிய பதிவுகள் urgas'l (5 t on இதழ்கள் ஏதாவது வரா திருந்தால் அதைப் பற்றிப் பிரகிநிதிக்கு அறிவித்துப் பருவ இதழ்களின் கொள்வனவில் இடைவெளிகள் இல்லாதவாறு பார்த்துக்கொள்ளுதல் மிகவும் முக்கியமாகும்.
பல்கலைக்கழகமானது தனது உறுப்பினர்களால் எழுதப்பட்ட ஆய்வுக் கட்டுரைகளைக் கொண்ட தொகுதிகளை வெளியிடுதல் வழக் கம் இத்தகைய வெளியீடுக%ளப் பிற நூலகங்கள், நிறுவனங்கள் ான் வற்றிற்கு அனுப்பிவைப்பதன் மூலம் அந்தந்த நிறுவனங்க ளின் வெளியீடுகளை மாற்று மறையில் (Fxchnge) பெற்றுக்கொள் கின்றது சில நிறுவனங்களில் அங்கத்துவம் வகிப்பதன் மூலமும் அவற்றின் வெளியீடுகளைப் பெறும் வாய்ப்பினை எந்தவொரு பல்கலைக்கழக நூலகமும் பெறமுடியும்.
இவைதவிர நன்கொடையாகவும் பெருமளவு நூல்கள், பருவ இதழ்கள் என்பன பல்கலைக்கழக நூல் கங்களுக்குக் கிடைத்தல் வழக்கம் பல்கலைக் கழக நூலகங்களின் வரலாற்றை நோக்கு வோமாயின் ஆரம்பகாலப் பல கலக் கழக நூலகங்களில் ஒன்ருன k av 13. u Trifu” Luigivs av istpg5 b5IT 'sub Sir Thomas Bodley GrGöru பவரது நன்கொடையைக் கொண்டு (தொடங்கப்பட்டமையைக் காண்கின்ருேம் பாரிஸ் பல்கலைக்கழக நூலகமும் நன்கொடையைக் கொண்டே ஆரம்பிக்கப்பட்டது. எனவே பல்கலைக்கழக நூலக வளர்ச்சியில் இத்தகைய நன்கொடைகள் மிக முக்கிய இடம் பெறுகின்றன.
நூலகங்களுக்கு இத்தகைய நன்கொடைகளைப் பெற்றுக் கொள் ாரும்போது அவை வாசகர்களுக்குப் பயன்படக்கூடியனவா என்ப தண்க் சவனித்தல் முக்கியமானதாகும். விஞ்ஞானம், தொழில் நுட்பத்துறை சார்ந்த நூல்களில் பழைய பதிப்புக்கள் அதிகம் பயன்படாது போகலாம் அதேவேளை கலைத்துறை சார்ந்த விட யங்களோடு தொடர்புடைய நூல்கள் கட்டுரைத் தொகுதிகள் முதலியன பெரிதும் பயனளிக்கக் கூடியனவாக அமைவதோடு அத்தகைய ஆவணங்க்ளிற் பல அச்சிற் கிடைப்பதும் அரிதாக

Page 20
30
லாம். புதிய உரைகளுடன் கூடிய நூல்களையும் ஆய்வாளர்கள் வி/ஈர்புவக வழக்கம். இதனல் இத்தகைய நன்கொடைத் தொகு திகளைச் சேர்த்துக்கொள்வதில் எக்சவொரு பல்கலைக்கழக நூலக மும் அதிக கவனமெடுத்தல் வேண்டும்,
இவ்வாறு நன்கொடையாகப் பெற்ற நூல்களினல் ஏற்கனவே நூலகத்திலுள்ள நூல்களுக்குப் பாதிப்பு ஏற்படாதிருக்கவும் தன் கொடையாகப் பெறப்பட்டவற்றின் பாவனைக் காலத்தை நீடிப்ப தற்குமாகத் தகுந்த முறையில் அவற்றைப் பராமரித்துப் பாது காத்தல் நூலகரது கடமையாகும்.
பல்கலைக்கழக நூலகங்களில் வாசகர் தேவைக்கேற்ப நூல கத்தில் நூல் உருவல்லாத ஆவணங்களுக்கம் முக்கிய இடமளிக் கப்படுகல் அவசியமாகும். பல்கலைக்கழங்களில் கற்பிக்கல் நெறி யில் கட்புல செவிப்புல சாகனங்களின் பயன்பாடு முச்கிய இடம் பெற்று வருவதனல் பள்சலைக்கழக நூலகம் கனக ஆவணச் சேகரிப்புக் கொள்கையில் வெற்றையும் சேர்த்கக்கொள்ளுதல் (nக்கியமான தாகின்றது, மேற்கு நாடுகளில் கற்பித்தல் முறை யில் பின்பற்றப்படும் தொழில்நுட்பத்தில் கட்பல செவிப்புல சாதனங்களின் பயன்பாடு துரிதகதியில் வளர்ச்சியடைந்து வரு கின்றமையை ஈண்டு முக்கியமாகக் கருத்திற் கொள்ளுதல் பயன் தருவதாகும்.
கட்பல செவிப்புல சாதனங்களைப் பல்கலைக்கழக நூலகங்களுக் குப் பெற்றுக்கொள்வதில் கயாரிப்புக்கிறன். பராமரிப்பு, பயன் படுக்க கல் ஆகிய அம்சங்கள் கருத்தில் கொள்ளப்படவேண்டிய வையாகின்றன மேலம் தகுதி வாய்ந்த அலுவலர்கள், உபகர ணங்கள் என்பவற்றேடு, கட்புல செவிப்புல சாதனங்களைக் கொள் வனவு செய்வதற்கு மேலதிக நிதியும் அவற்றைப் பயன் படுத்து வகற்குப் போதிய இடவசதியும் தொழில் நுட்பமும் தேவைப் படுகின்றன. பல்கலைக்கழகங்களின் பாடநெறிகளது தேவைக்கேற்ப இவை கொள்வனவு செய்யப்படலாம்.
பல்கலைக்கழக நூலகத்திற்கெனப் பெற்றுக் கொள்ளப்பட்ட நூல்கள். நூல் வடிவில்லாத ஆவணங்கள் யாவும் அவற்றிற் குரிய பதிவேடுகளிற் பதியப்பட்டு, நூலக முத்திரையிடப் டுகின றன. மாணவர் இலகுவில் அவற்றைப் பெற்றுப் பயன்பெறும் வகையில் பகுப்பாக்கமும் பட்டியலாக்கமும் செய்யப்பட்டுச் சேவைப்பகுதிகளுக்கு அவை அனுப்பப்படுகின்றன.

3.
aesthur displb telu Takasupb :
நூலகத்திலுள்ள நூல்கள், ஆவணங்கள் யாவும் பகுப்பாக்க மும் பட்டியலாக்கமும் செய்யப்பட்டு ஒழுங்குபடுத்தப்படுதல் வேண்டும். உலகின் பல்வேறு நாடுகளிலும் நூலக ஆவணங்களைப் பட்டியலாக்கம் செய்வதற்குப் பின்பற்றப்பட்டு வருகின்ற ஆங் கிலோ அமெரிக்கப் பட்டியலாக்க விதிமுறைகளை அடிப்படை யாகக் கொண்டு பல்கலைக்கழக நூலகங்களில் சகல ஆவணங்களும் பட்டியலாக்கம் செய்யப்படுதல் உகந்தது. அதேபோல இவற் றைப் பகுப்பாக்கம் செய்வதற்குத் தூயிதசாம்சப பகுப்பாக்கத் திட்டமே பொதுவாகப் பல்வேறு நாட்டுப் பல்கலைக்கழக நூலகங் களிலும் பின்பற்றப்படுகின்றது. நூலக வாசகரின் தன்மை கருதி வேண்டிய மாற்றங்களை ஏற்படுததிப் பயன்படுததுவதற்குரிய நெகிழச்சித் தனமையுடையதாக இத்திட்டம் விளங்குகினறது.
பட்டியல் பதிவுகளை ஒழுங்குபடுத்தி வைப்பதற்கு அகரவரி சைப்பட்டியலிலும் பார்க்கப பகுப்பாக்கப் படடியலே பல்கலைக் கழக நூலகங்களில் விரும்பத்தக்கதாகும். மாணவர்கள், விரிவுரை யாளர்கள், ஆராய்ச்சியாளர்கள் ஆகியோர் அதிகமாகக் குறிப் பிட்ட விடயத்தின் கீழேயே நூல்களைத் தேடுதல் மேற்கொள் கின்றனர். குறிப்பிட்ட விடயம பற்றிய நூல்களையும் அதோடு தொடர்பான விடயங்கள் பற்றிய நூல்களையும் ஒரிடப்படுத்தக் காட்டும் பண்பில் அகர வரிசைப்பட்டியலிலும் பார்க்கப் பகுபபாக் கபபடடியலே சிறந்ததாகும். அத்தோடு பகுப்பாக்கப் பட்டியலில் ஒரு பகுதியாக ஆசிரியர் தலைப்புக்கோவை (Autor/11ue tle) இருப்பதனுல் ஆசிரியர் பெயர் அலலது நூலின் தலைபபின கீழ் ஒரு நூலைத்தேடும் வாசகருக்கும் இது உதவியளிக்கின்றது. மாண வர்களுக்கு ஆரம்பத்தில் பகுப்பாக்கக்கோவையைப் பயன்படுததும் திறமை குறைவாக இருந்தாலும் அவர்களது பல்கலைக்கழகக் கல் வியில் முதலாம் ஆண்டு முடிவில் அனேகமாக அவரவர் கறகும் பாடங்கள் சம்பந்தமான வகுப்பு எண்களைத் தெரிந்து கொண்ட வர்களாகின்றனர். இதல்ை பல்கலைக்கழக நூலக ஆவணங்கள் யாவும் பகுப்பாக்கப்பட்டியலுக்குரியவாறு பகுப்பாக்கம பட்டிய லாக்கம் செய்யப்பட்டு ஒழுங்குபடுத்தபபடுதலே உகந்தது.
சேவைப் பகுதிகள்:
ஒரு பல்கலைக்கழக நூலகத்தில் அமைய வேண்டிய முக்கிய சேவைப் பகுதிகளாக நூல் இரவல் வழங்கும் பகுதி, உசாத்து

Page 21
32
ணைப்பகுதி, பருவஇதழ்கள் பகுதி, விசேட ஆவணச்சேர்க்கைப் பகுதி என்பவற்றைக் குறிப்பிடலாம். நூல் இரவல் வழங்கும் பகுதியில் அனேகமாக நூல்கள் யாவும் திறந்த அணுகுமுறையில் (ope, access) வைக்கப்படுதல் வேண்டும். அத்தோடு ஆங்காங்கே இருக்கைகளிடையே வாசகர் பயன்பாடு கருதி இருக்கை வசதிக ளும வழங்கப்படுதல் பொருத்தமானதாகும். இதனல் குறிப்பிட்ட மாணவர் I ஆராய்ச்சியாளர் தமக்கு வேண்டிய நூறருெகைக்கு அண்மையிலிருந்து இவற்றைப் பயன்படுத்தி வேண்டிய குறிப்புக் களே எடுத்துக் கொள்ள உதவியாகின்றது. இப்பகுதியிலுள்ள நூல் களை இரண்டுவார காலத்திற்கு வாசகருக்கு இரவல் வழங்குதலே உகந்தது. பலகலைக்கழக நூலகத்திற்கேற்ற நூல் இரவல் வழங் கல் முறையாகப் பிறவுண் நூல் இரவல் வழங்கல் முறையைக் (Browne Char girog Sys vena) (35 põllü ll ?u —6jntub, "
உசாத்துணைச் சேவை:
வாசகர்கள் நூலகத்திலேயே இருந்து பயன்படுத்த வேண்டிய நூல்களைக் கொண்ட பகுதி இதுவாகும்.உடனடி ஆய்வுத் துணை நூல்களான அகராதிகள், கலைக்களஞ்சியங்கள், கைநூல்கள் முதலியனவும் வாசகரால் அதிகம் பயன்படுத் தப்படுகின்றனவும், பெறுமதி வாய்ந்தனவுமான நூல்கள் இப்பகு தியில் முக்கியமாக இடமபெறுகின்றன. இப்பகுதியில் வாசகர்க ளுக்குப் போதுமான அளவு இருக்கை வசதிகள் ஒழுங்குபடுத்தப்.ட் டிருத்தல்வேண்டும். அதிகம நெருக்கடியின்றி, பிறரது இடை யூறிலலாமல் தமது வாசிப்பில் கவனம் செலுத்தக்கூடிய விதத தில் இருக்கைகள் ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டிருத்தல் வேணடும். இப்பகுதியில் கடமை புரியும் நூலக அலுவலர்கள் வாசகரோடு சுமுகமான முறையில பழகுவதோடு அவர்களுக்கு வேண்டிய விடயம் தொடர்பான நூல்களைத் தெரிவு செய்வதில் உதவிபுரியககூடிய திறமையுடையவராகவும இருத்தல் விரும்பத்தக்கது.
பருவ இதழ்கள் பகுதி :
பல்கலைக்கழக நூலகத்திற்குக் கொள்வனவு செய்யப்படுகின்ற தொடர்ச்சியான பருவ இதழ்களிற் கடைசியாகப் பெறப்பட்ட பிரதகள் இப்பகுதியில் அவற்றிற்கென உரிய இருக்கைகளில் சாய்ந்ததட்டுக்களில் அகரவரிசைப்படி ஒழுங்குபடுத்த பட்டிருத் தல் வழக்கம் பொதுவாக நூலகத்திற்கு வெளியே இவற்றை எடுத்துச் செல்ல வாசகர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதல்லை. இதனல் இபபகுதியில் வாசகர்களுக்கென இருக்கைத்ள் போடப்பட்டிருத்

33
தல் இன்றியமையாததாகும் குறிப்பிட்ட பருவஇதழின் பழைய பிரதிகள் வேருக ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டிருக்கும். குறிப்பிட்ட பருவ இதழின் ஒரு தொகுதிக்குரிய எல்லாப் பிரதிகளும் நூலகத்திற் குக் கிடை க்கபபெற்றதும் நிதி வசதிக்கேற்ப அவை ஒன்முகக் கட்டப்பட்டு பட்டியலாக்கம் பகுப்பாக்கம் செய்யப்பட்டு வாச கரின் உபயோகத்திற்கென இப்பகுதியில் ஒழுங்குபடுத்தப்படல் உகந்தது.
வாசகர்களால் முக்கியமாக விரிவுரையாளர்கள், ஆய்வாளர் கள் ஆகியோரால் அண்மைக்காலப் பருவஇதழ் வெளியீடுகள் பெரிதும் விரும்பி வாசிக்கப்படுகின்றன. இதனுல் வாசகரால் அதிகம் பயன்படுத்தப்படுகின்ற பருவ இதழ்கள் நூலகத்திற்கு வந்ததும் இவற்றின பொருளடக்கப் பகுதியிலிருந்து பிரதிகளை எடுத்து அவ்வத்துறையினருக்கு அனுப்பிவைத்தல் நல்லது. தமக். குப் பயனளிக்கக் கூடிய விடயங்கள் அதிலுண்டா என்பதனைக் கவனித்து வாசகர்கள் உடனுக்குடன் அப்பருவ இதழ்களைப் பயன்படுத்த இத்தகைய சேவை உதவியாக இருக்கும்.
விசேட ஆவணச்சேர்க்கை:
இப்பகுதியில் முக்கியமாக அந்தந்த நாட்டோடு தொடர்பு டைய வெளியீடுகள், கையெழுத்துப்பிரதிகள், பழைய ஓலைச்சுவ டிகள், கிடைத்தற்கரிய நூல்கள், முதலியன் சேகரிக்கப்படடிருக் கும். இப்பகுதியிலுள்ள ஆவணங்கள் யாவும் மூடிய அணுகுகை (Ulosed access ) முறையில் பாதுகாக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்.
இப்பகுதியிற் கடமை புரியும் நூலக அலுவலர் வாசகருக்கு வேண்டிய ஆவணத்தைப் பதிவேட்டில் பதிவுசெய்து வழங்கலாம் பல்கலைக்கழக நூலக வாசகர்களில் இறுதியாண்டு மாணவர்கள், விரிவுரையாளர்கள் ஆராய்ச்சி மாணவர்கள் ஆகியோருக்கே இப் பகுதியிலுள்ள ஆவணங்கள் மேற்குறிப்பிட்ட முறையில வழங்கப் படவேண்டும், ஏனையோருக்கு இப்பகுதியிலுள்ள ஆவணங்கள் வழங்கப்படும்போது நூலகரின் விசேட அனுமதி பெற வேண்டி யது அவசியமாகும். இப்பகுதியிலுள்ள ஆவணங்கள் எக்காரணம் கொண்டும் நூலகத்திற்கு வெளியே எடுத்துச்செல்ல அனுமதிக் சுப்படுவதில்லை.

Page 22
34
ஆராய்ச்சிப் பகுதி:
இப்பகுதி ஆராய்ச்சியாளர்களின் ஆய்வு வேலைகட்குப் பயன ளிக்கக் கூடிய நூல்களையும் ஆவணங்களையும் கொண்டதாக இருத்தல் வழக்கம். அந்தந்தப் பல்கலைக்கழகத்தில் மேற்கொள் ளபபடும் ஆய்வு வேலைகளுடன் தொடர்புடைய ஆவணங்களை இப்பகுதியில் ஒழுங்குபடுத்தி வைக்கலாம். இப்பகுதி விசேட ஆவணச்சேர்க்கைப் பகுதியுடன் இணைந்ததாகவோ அல்லது அதற்கு அண்மையிலோ இருத்தல் வாசகரின் நேரத்தைச் மீதப் படுத்த உதவும்.
ஆய்வாளர்கள் நூல்களைத் தமது பொறுப்பில் வைத்துப் பயன்படுத்தக் கூடிய மேசைகள் ( Study C4ாாels) உடன் கூடிய படிப்பக அறைகள் இப்பகுதியில் ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டிருததல் வழக்கம். ஆய்வாளர்கள் ஆராய்ச்சி வேலைகளைப் பாதுகாதது வைத்துத் தொடர்ச்சியாக வேலை செய்வதற்கு இத்தகைய வசதி கள் பெரிதும் உதவியாக அமைகின்றன.
மேற்குறிப்பிட்ட பகுதிகளைத் தவிரச் சில பல்கலைக்கழக நூலகங்களில் வாசிப்புப் பகுதியென ஒரு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்தல் உண்டு. இப்பகுதியில் மாணவர்கள் விரிவுரைகளில் எடுத் துக்கொண்ட குறிபபுகள், சொந்த நூல்கள் போன்றவற்றைக் கொண்டுவந்து வைததுப் பயன்படுத்த இடமளிக்கப்பட்டிருக்கும்"
பல்கலைக்கழக நூலகத்தில் சேவைப்பகுதியிலிருந்து தாயாரிக் கப்படுகின்ற புள்ளிவிபரங்களைக் கொண்டு வாசகர்களால் அதிகம் பயன்படுத்தப்படுகின்ற துறை சார்ந்த புதிய நூல்களை மேலும் கொள்வனவு செய்து சேவைப்படுத்தல் சாத்தியமாகும்.
பல்கலைக்கழக நூலகமானது பிரதிபண்ணல் சேவையை வழங் குவதற்குரிய ஒழுங்குகளையும் மேற்கொள்ளுதல் அவசியமாகும். குறிப்பிட்ட ஒரு பருவஇதழ்க்கட்டுரையையோ, நூலின் பகுதி களையோ வாசகர்கள் பிரதி எடுக்க விரும்பும்போது நூலகத்தி லேயே இத்தகைய வசதியிருக்குமாயின் மிகவும் பயனளிப்பதா கும் அத்தோடு வாசகரிஞல் அதிகம் பயன்படுத்தப்படுகின்ற ஒரு நூலின் பல பிரதிகளைக் கொள்வனவு செய்யமுடியாதவிடத்து நூலகத்திலேயே பிரதிபண்ணல் இயந்திரம் இருக்குமாயின் மேல திக பிரதிகளை எடுத்து வாசகர் தேவையைப் பூர்த்தி செய்வதற் கும் வாய்ப்பு ஏற்படுகின்றது.

35
அலுவலர்கள் :
நூலகாே பல்கலைக்கழக நூல்கத்தில் பிரதீர்ண நிர்வாகியா வார். பல்கலைக்கழகப் பேராசிரியர்களைப் போன்று ஒத்த தகுதியு டையவராகவே நூலகர் இருத்தல் வழக்கம். பல்கலைக்கழக நூல கத்தின் நிர்வாகப் பொறுப்பு அனைத்திற்கும் நூலகரே பொறுப் பதிகாரியாவார். நூலக நிர்வாகம், நூல்தெரிவு, ஒழுங்குகள் விதி முறைகளைத் தயாரித்தல், பல்கலைக்கழகக் கூட்டங்களிற் பங்குபற் றுதல், நூலக அலுவலர் நியமனம், அவர்களுக்குப் பயிற்சியளித் தல், பதவி உயர்வுக்குச் சிபார்சு செய்தல், நூலகத் துறைசார்ந்த கருத்தரங்குகளில் பங்குபற்றுதல், வருடாந்த அறிக்கையைத் தயாரித்தல், அலுவலர் கைநூலத் தபாரித்தல் என்பன பல்கலைக் கழக நூலகரின் முக்கிய கடமைகளிற் சிலவாகும்.
நூலகருக்கு அடுத்தபடியாக, சிரேஷ்ட உதவி நூலகர்கள், உதவி நூலகர்கள், கனிஷ்ட உதவி நூலகர்கள் ஆகியோர் கட மைபுரிபவர். இவாகள் பல்வேறு துறைசார்ந்த பட்டதாரிகளாக இருப்பதோடு நூலகத் துறைசார்ந்த கல்வித் தகைமையுடையோ ராகவும் இருத்தல் வேண்டும். நூலகத்தின் பல்வேறு பகுதிகளுக் கும் பொறுப் புள்ளவர்களாக இவர்கள் நூலகரால் நியமிக்கப்படு கின்றனர். இவர்க%ளத் த பிரக் கலவிப்'புலம் சாராத அலுவலர் களாக நூலக உதவியாளர்கள். நூலகப் பணியாளர்கள் என் போரும் நூலகத்திற் கடமைபுரிவார்.
ஒரு அலுவலர் புதிதாக நூலகத்திற்குச் சேர்த்துக் கொள் ளப்படும் பட்சத்தில் அவருக்கு நூலகத்தின் பல்வேறு பகுதி களிலும் கடமைபுரிய இட ம அளிக்கப்படல் வேண்டும். இரண்டு வார காலத்திற்கோ அல்லது ஒரு மாத காலத்திற்கோ நூல கத்தின் எல்லாப்பகுதிகளிலும் வேலை செய்ய வாய்ப்பளித்தல் அவசியம்" இவ்வாறு பபிற்றப்படுவதனைச் சேவைக்காலப் பயிற்சி என்பர். முக்கிய மாக நூலக உதவியாளர்களுக்கு இவ்வாறு பயிற் சியளிப்பதனல் அவசியம் ஏற்படுமிடத்து நூலகத்தின் எந்தவொரு பகுதி வேலையையும் அவர்கள் திறம்படச் செய்யும் தகுதியைப் பெற்றவராகின்றனர்.
நூலக வேலைகள் சிறந்த முறையில் நடைபெறுவதற்கு நூல கர், உதவி நூலகரிடையே நட்புறவும் புரிந்துணர்வும் நிலவுதல் அவசியமாகும். அவ்வப்போது நூலகர் உதவி நூலகர்களுடன் கலந்துரையாடுவதன் மூலம் நூலகத்திலுள்ள குறைபாடுகள், பிரச் சனைகள் என்பவற்றை அறிந்து அவற்றை நீக்க வழிவகை செய்

Page 23
36
யமுடியும். இவைதவிர நூலகர் வருடத்தில் இருமுறையேனும் கல்விப்புல்ம்சாரா "உத்தியோகத்தர்களைச் சந்கிப்பதன் மூலம் அவர்களது பிரச்சனைகளை அறிந்து அவற்றுக்குரிய நடவடிக்கை களை மேற்கொள்ளவும் வாய்ப்பு ஏற்படலாம். இதனல் நூலகரி லிருந்து இவர்கள் அந்நியப்படுத்தப்படுகின்ற தன்மை குறைய வாய்ப்புண்டு. இவர்களது வேலைகளுக்கு நேரடியாகப் பொறுப்பு வகிக்கின்ற உதவி நூலகர்களின் நிர்வாகத்திலுள்ள குறைபாடுக ளைக் கூட நூலகர் அறிய இத்தகைய சந்திப்புக்கள் இடமளிக்க артић. “ . s
ஒரு பல்கலைக்கழக நூலகமானது தனது சேவையைப் பல்க லைக்கழக வாசகருடன் மட்டுப்படுத்தாது. பரந்தளவில் வழங்குதல் வேண்டும். அபிவிருத்தியடைகின்ற நாடுகளில் இது முக்கியமாகக் கருத்திற் கொள்ளப்பட வேண்டிய அம்சமாகும், பல்கலைக்கழக நூலகர், உதவி நூலகர் ஆகியோர் அந்தப் பிரதேசத்து ஏனைய நூலகங்களுடன் தொடர்பு கொள்வதோடு, உள்ளூர் நூலக அமைப்புக்களின் நடவடிக்கையில் முழுவதாகப் பங்குபற்றுவதன் மூலம் சமுதாயத்திற்குப் பல்கலைக்கழக நூலகமானது சிறந்த பங்களிப்பினைச் செய்து. அப்பிரதேசத்தின் ஒரு முக்கிய நூலக மாகத் திகழவாய்ப்பு ஏற்படுகிறது. எனவே பல்கலைக்கழக நூல கமானது போதிய அளவு இடவசதி, நிதிவசதி போன்றவற் றைப் பெற்று நூற்சேர்க்கையைப் பலப்படுத்திக் கொண்டதும் பல்கலைக்கழகத்திற்கு அப்பாலும் சேவையை வழங்க முன்வரலாம்.
முழுச்சமுதாயத்திற்கும் சேவை வழங்க முடியாது போயினும் குறிப்பிட்ட பிரிவினருக்கு அதாவது பல்கலைக்கழகத்திற்கு அப் பால் தனிப்பட்ட ஆராய்ச்சியாளர்கள், உயர்தர வகுப்பு மாண வர்கள் ஆகியோருக்குச் சேவையை வழங்குவதோடு தனது சேவையை எல்லைப்படுத்தி ஏனைய நூலக அதிகாரசபைகளை நூலக சேவையை விரிவாக்கும்படி தூண்டுதல் வேண்டும். அத் தோடு பல்கலைக்கழக நூலகமானது நூலக உத்தியோகத்தருக்குப் பயிற்சியளிக்கும் பொறுப்பையும் ஏற்று நடத்தலாம் இதனல் ஒவ்வொரு நாட்டிலும் இயங்குகின்ற பல்கலைக் கழக நூலகங்களில் ஆவணச்சேர்க்கையானது ஒரு பரந்துபட்ட சமுதாயத்தினரால் பயன்படுத்தப்பட்டு, பண்பட்ட தலைமுறையினரை உருவாக்க உத 1ஷகின்றதெனலாம்,

37
இலங்கையில் பல்கலைக்கழக நூலகங்கள்
வரலாறு :
இலங்கையிலுள்ள பல்கலைக்கழக நூலகங்களின் வரலாறு, இலங்கைப் பல்க%லக்கழகங்களின் வளர்ச்சியோடு இணைந்து காணப் படுகின்றது. இலங்கைப் பல்கலைக்கழக வரலாற்றைக் கொழும் பில் 1921ஆம் ஆண்டில் ஆரம்பிக்கப்பட்ட பல்கலைக்கழகக் கல் லூரியுடன் தொடங்கவேண்டியுள்ளது. 1942ஆம் ஆண்டில் 21ஆம் இலக்க, இலங்கைப் பல்கலைக்கழகச் சட்டத்தின் மூலம் இலங் கைப் பல்கலைக்கழகத்தின் தோற்றத்திற்கு வித்திடப்பட்டது. அதன்படி பேராதனை பல்கலைக்கழத்திற்குரிய இடமாகத் தெரிவு செய்யப்பட்ட போதிலும், அங்கு பல்கலைக்கழகக் கட்டிட வேலை கள் பூர்த்தியாகும் வரையும் கொழும்பிலேயே சகல துறைகளும் இயங்கி வந்தன. 1952 ஆம் ஆண்டிலிருந்து மருத்துவம், விஞ் ஞானம், பொறியியல் தவிர்ந்த ஏனைய துறைகளைக் கொண்ட தாக இலங்கைப் பல்க%லக்கழகம் பேராதனையில் இயங்கத் தொடங்கியது. அவற்றைத் தொடர்ந்து 1961, 1962ஆம் ஆண்டு களில் விஞ்ஞான, மருத்துவ பீடங் ஞம் பேராதனையில் உரம் பிக்கப்பட்டன, 1963 இல் பொறியியல் பீடமும் கொழும்பிலி ருந்து பேராதனைக்கு மாற்றப்பட்டது.
இவ்வாறு ஆாம்பிக்கப்பட்ட பேராதனைப் பல்கலைக்கழகத்தில் ஏழு மாடிகளைக் கொண்டதாக நூலகமொன்றும் அமைக்கப்பட் டது. இங்குள்ள பாடநெறிக ளோடு தொடர்புடைய நூற்ருெ குதிகளுடன் மிகவும் பழமைவாய்ந்த இலக்கியத் தொகுதிகளும் இந்நூலகத்தில் இடம்பெறலாயின. இந்நூலகம் பல்கலைக்கழகச் சமூகத்திற்குச் சிறந்த முறையில் சேவையாற்றி வருகின்றமை குறிப்பிடத்தக்கதாகும் 1946 ஆம் ஆண்டிலிருந்து இது ஒரு சட்ட வைப்பு நூலகமாகவும் (Legal denosit Library) பிரச டனப்படுத் தப்பட்டமையினல் இலங்கையில் வெளி வருகின்ற நூல்களின் பிர திகளைத் தனது இருப்பிற் சேர்த்துக் கொள்ளும் வாய்ப்பினையும் பெற்றுள்ளது. இன்று ஏறக்குறைய 45 லட்சம் நூ ல் களை க் கொண்டதாகவும் தென்னசியாவிலேயுள்ள மிகப்பெரிய நூலகங் களில் ஒன்ருகவும் இந் நூலகம் விளங்குகின்றது. மேலும் மருத் துவம், பொறியியல், விவசாயம், விஞ்ஞானம் ஆகிய பீடங்க ளிலே தனித்தனி நூலகசேவை வழங்கப் பட்டு வருகின்றமையும் குறிப்பிடத்தக்கதாகும், ,

Page 24
38
பல்கலைக்கழகத்திற்கு அனுமதி பெறும் மாணவர்களது தொகை அதிகரிக்கத் தொடங்க மேலும் புதிய பல்கலைக்கழகங் க*ள உருவாக்க வேண்டியதாயிற்று. பெளத்த பிக்குகள் பயிலு மிடங்களாக விளங்கிய வித்தியோதய, வித்தியாலங்கார பிரிவி ஞக்களுக்குப் பல்கலைக்கழக அக்கஸ்தைக் கொடுக்கும் 1958 ஆம் ஆண்டின் 45ஆம் இலக்க, வித்தியோதய வித்தியாலங்காரச் சட் டம் கொண்டுவரப்பட்டது. 1959 ஆம் ஆண்டிலிருந்து இவ்விரு பிரிவினக்சளும் பல்கலைக்கழக வளாகங்களாக மாற்றப்பட்டன. பெளத்த மதத்தைச் சார்ந்த பெருமளவு நூல் கொக திகளுடன் தற்போது அங்கு கற்பிக்கப்படுகின்ற சகல பாடநெறிகளுடனும் 7ொடர்பான நூல்கள் சேகரிக்கப்பட்டு, இங்குள்ள நூலகங்கள் சிறந்க சேவையாற்றி வருகின் mமை குறிப்பிடக்கக்கதாகும். இவ்விரு நூலகங்களிலும் தற்போது தனிக்கனியே ஏறக்கு றைய ஒரு லெட்சத்திற்கும் அதிகமான நூல்கள் உள்ளன.
மாடைவில், சமூகவியல் துறைகளில் பல்கலைக்கழகக் கல்
Gsፃ3ö)'u (} n ib@ ፮ጥሩh 6mr ጨ!”ጥ,ጭ Šr ጧ тnталог и тват бј (да, тврде கொடர்க்க அதிகரிக் கமையில்ை 1965/66 ஆம் கல்வி அண்டி விருந்து இக்துறை சார்க் க ம கலாம் வாகட மாணவர்கள5க்குக்
கொழும்புப் பல்கலைக்கழகத்தில் அமைதியளிக்க வேண்டியகா யிற்று. 'கொழும்பில் உள்ள குகி ாைப்பந்தய மைதானச்திலுள்ள சட்டிடத்தில் தற்காலிகமாக விரிவுரைகள் நடாத்தப்பட்டன. அக்கட்டிடத்தின் கீம்மாடியின் ஒரு பகுதியில் இம்மாணவர் களுக்கு நாலக வசதியும் அளிக்கப்பட்டது. சிறந்த முmையில் அங்க சேவை நல்கப்பட்டதாகக் கருதுவதற்கில்லை அயினும் அங்கு பயின்றவர்கள் (மகலாம் வாட மாணவர்களாகையினல் ஒாளவு அவர் களது தேவை பூர்த்தி செப்யப்பட்டதெனலாம். 1961இல் பேராத%னயிற் புதிதாக விஞ்ஞான. மருத்துவ பீடங்க ளுக்கு மானவர்கள் சேர்க்கப்பட்டதைத் தொடர்ந்து கொழும் பில் ஏற்கனவே இருந்த இவ்விரு பீடங்களும் நிரந்தரமாகக் கொழும்பிலேயே இயங்கின. இதனல் 1967ஆம் ஆண்டிலிருந்து விஞ் எநான, மருத்துவ, கலைப்பீடங்களைக் கொண்ட இலங்கைப் பல்கலைக்கழகத்தின் கொமம்பு வளாகமாகச் செயற்படத் தொடங்கியது. இப் பல்கலைக்கழக வளாகத்தின் பிரதான நூல கம் ரீட் மாவத்தையில் உள்ள தனியான புதிய கட்டடத்தில் ஒழுங்கு செய்யப்பட்டு சேவையாற்றி வருகின்றது. 1984ஆம் ஆண்டின் இறுதியில் 155,000 நூல்தொகுதிகளை இந் நூலகம் கொண்டிருந்தது.

39
இவ்வளாகத்தின் மருத்துவபீடம் சேய்மையிலிருப்பதனல் அதற்கெனத் தனியான நூலகசேவையும் வழங்கப்பட்டு வரு கிறது. 1984ஆம் ஆண்டிலிருந்து விஞ்ஞான பீடத்திற்கெனத் தனி யான நூலகசேவையும் வழங்கப்பட்டு வருகின்றது. இவைதவிர கலைப்பீடத்தின் சில துறையினரும் விசேட நூற்சேர்க்கையை அமைத்து அவ்வத்துறை மாணவர்களுக்கு நூலக சேவையினை ஆற்றி வருகின்றனர். இப்பல்கலைக்கழகத்திலுள்ள சட்டத்துறை நூலகமானது இலங்கையிலேயே சிறந்த சட்டத்துறை நூல்க ளைக் கொண்டதாக விளங்குகின்றமையும் குறிப்பிடத்தக்கதாகும்.
கட்டுப்பத்தையில் இயங்கிவந்த தொழில் நுட்பக் கல்லூரி யானது 1972ஆம் ஆண்டில் பல்கலைக்கழக வளாகமாக மாற்றப் பட்டது. அங்கு தொழில்நுட்பத்துறை சார்ந்த மாணவர்களே கலவி பயிலுவதனல், அந்நூலகம தொழில்நுட்பத்துறை சார்ந்த விசேட நூலகளைக் கொணடதாக விளங்குகினறது. பொறியியல கட்டிடக்கால முதலிய விடயங்கிள் சமபந்தமான நூலகளே இந் நூலகத்தில் உள்ளன. ஏறக்குறைய 75,000 நூல்களைக் கொண டதாக இந்நூலகம் விளங்குகிறது
மேற்குறிப்பிட்ட பல்கலைக்கழகங்கள் யாவும் இலங்கையின் தென்பகுதியிலேயே சேவையாற்றி வருகின்றன. இந்நிலையில் வட பகுதியில் பல்கலக்கழகமொன்றை நிர்மாணிப்பதறகாகப் பல முயற்சிகள் மேற் கொள்ளபபட்டு இறுதியாக 1974 ஆம ஆண்டு ஒகடோபர் மாதம் இலங்கைப் பல்கலைக்கழகத்தின் யாழ் வளா கம். பரமேஸ்வராக் கல்லூரியில் நிறுவப்பட்டது. பரமேஸ்வராக் கல்லூரி யாழ்ப்பாணக் கல்லூரி ஆகிய இரு கல்லூரிகளினதும் நூல்தொகுதிகளைச் சேர்த்து இப்பல்கலைக் கழகத்தின் நூலகம் பரமேஸ்வராக் கல்லூரியிலிருந்த ஒரு கட்டிடத்தில் ஆரம்பிக்கப் பட்டது. இந் நூலக வளர்ச்சிக்கு உறுதுணையாக அறிஞர்கள் பலரது நூல் தொகுதிகளும் நன்கொடையாக வழங்கப்பட்டன. யாழ் வளாகத்தின் விஞ்ஞான பீடம் 1978 ஆம் ஆண்டின் நடுப் பகுதி வரை யாழ்ப்பாணக் கல்லூரியிலேயே இயங்கிவந்தமையினல் விஞ்ஞானபீட நூலகம் அக்கல்லூரியிலேயே இயங்குவதாயிற்று: 1978இல் விஞ்ஞானபீடம் திருநெல்வேலியில் அமைந்த வளாகக் கட்டிடத்திற்கு மாற்றப்பட்டதுடன் விஞ்ஞானபீட நூலகமும் இங்குகொண்டுவரப்படுவதாயிற்று.

Page 25
40
1981ஆம் ஆண்டு தொடக்கம் நூலகத்திற்கெனத் திட்ட மிடப்பட்ட புதிய கட்டிடத்தின் பூர்த்தி பான பகுதிக்கு நூலகம் மாற்றப்பட்டுச் சேவை வழங்கி வருகின்றது. தற்போது ஏறக் குறைய 80,000 நூல்களைக் கொண்டதாக விளங்கும் இக் நூலகம் வடமாகாணத்திலேயே தலைசிறந்த நூலகமாகக் கருதப் படுகிறது. இந்நூலகததின் கட்டிட வேலைகள் நிறைவானதும் மேலும் சிறந்த முறையில் இந்நூலகம் தனது சேவையை வழங் கும் என எதிர்பார்க்கலாம். இப் பல்கலைக்கழகத்தின் 'மருத்துவ பீடம், சித்தமருத்துவத் துறை ஆகியன பிரதான நூலகத்தி லிருந்து சேய்மையில் இருப்பதனல் அவற்றுக்கென விசேட நூல கசேவை வழங்கப்பட்டு வருகின்றது. இவற்றேடு இப் பல்கலைக் கழகத்தின் கீழ் இயங்குகின்ற இராமநாதன் நுண்கலக் கல் அலுரரியிலும் தனியான நூலகசேவை ஒழுங்குபடுத்துப்பட்டு வருகின் றமை குறிப்பிடத்தக்கதாகும்.
1978ஆம் ஆண்டுப் பல்கலைக்கழகச் சட்டத்தின்படி மேற் குறிப்பிட்ட வளாகங்கள் யாவும் பல்கலைக்கழகங்களாக நிர்ண யிக்கப்பட்டதுடன் அவற்றில் அமைந்திருந்த நூலகங்களும் பல் கலைக்கழக நூலகங்களாயின.
1979ஆம் ஆண்டில் உறுகுணப் பல்கலைக்கழகக் கல்லூரிஆரம் பிக்கப்பட்டது. இப்பல்கலைக்கழகக் கல்லூரியின் விவசாயம், மருத் துவம் விஞ்ஞானம் ஆகிய 3 பீடங்களும் முறையே பேராதனை கொழும்பு, களனிப் பல்கலைக்கழகங்களுடன் இணைப்புடையன வாகச் செயற்பட்டு வந்தன. 1984 ஆம் ஆண்டில் உறுகுணப் பல் கலைக்கழகக் கல்லூரிக்குப் பல்கலைக்கழக அந்தஸ்த்து வழங்கப் பட்டு உறுகுணப் பல்கலைக்கழகமெனப் பெயரிடப்பட்டது. இப் பல்கலைக்கழக நூலகத்தில் தற்போது ஏறக்குறைய 35,000 நூல் கள் இருப்பதாக அறியமுடிகின்றது. *
மட்டக்களப்புப் பல்கலைக்கழகக் கல்லூரி 1981ஆம் ஆண்டில் விஞ்ஞானம், விவசாயம் ஆகிய பீடங்களைக் கொண்டதாக ஆரம் பிக்கப்பட்டது. இது 1986 ஒக்டோபர் மாதம் பல்கலைக்கழக அந்தஸ்த்தைப் பெற்றது, இப்பல்கலைக்கழகத்தின் நூலகமானது வளர்ச்சி நி3லயின் ஆரம்பக்கட்டத்திலேயே உள்ளது. ஏறக்கு றைய 10,000 நூல்களைக் கொண்டதாக'மிகவும். சிறிய கட்டி,

41
மொன்றில் இயங்கி வருகின்றமை குறிப்பிடத்தக்கதாகும். இப்பல்
கலைக் கழகத்திற்குரிய கட்டிடவசதிகள் பூரணப்படுத்தப்பட்டதும், சிறந்த பல்கலைக்கழக நூலகமாக மட்டுமல்ல, கிழக்கு மாகாணத்தி லேயே பெறுமதிவாய்ந்த நூல்தொகுதியைக் கொண்ட நூலகமா கத் திகழுமென எதிர்பார்க்கலாம்.
மேற்குறிப்பிட்ட பல்கலைக்கழகங்களை விட இலங்கையின் உயர் கல்வி அமைப்பில் இடம்பெறுகின்ற கல்வி நிறுவனங்களையும் இங்கு குறிப்பிடுதல்,பொருத்தமாகும். 1972-ஆம் ஆண்டின் இலங் கைப் பல்கலைக்கழகச் சட்டம் இல. t இற்கு அமைய மருத்துவப் Lull-l lifibulghly Spaigoth ( Post Graduate Institute of Medicine) விவசாயப் பட்டபிற்படிப்பு நிறுவனம் ( Post Gradu ate Institute of Agriculture) untail Guart,555 5.d65 Lil Lt
fibulqily ignolay th ( Post-Gradnate Institute of Pal and Buddhist Studies ) -gSugar cypsospGulf 1974, 1974, 1977-gyub ஆண்டுகளில் நிறுவப்பட்டன. இவை 1978-ஆம் ஆண்டின் பல்கலைக்கழகச் சட்டத்தின்படி தொடர்ந்தும் சேவையாற்றும் உரிமை பெற்றன.
இவற்றைவிடப் பட்டப்படிப்பினை வழங்குவனவாக சுதேசிய LDC55gyal 1506,130th ( Institute of Indigenous Medicine 1976) stp5uibó566 ipal 607 lb ( Institute of Aesthetic studies-1974) Gstrfarrati as gia? 15 paratruh ( Institute of Workers Education-1975 ) ஆகியன செயற்பட்டு வருகின்றன. இவ்விருவகை நிறுவனங்களும் கொழும்பு, பேராதனை, களனிப் பல்கலைக்கழகங் களுடன் இணைக்கப்பட்டனவாகவே இயங்குகின்றன. இந்நிறுவ னங்கள் யாவும் குறிப்பாக ஒவ்வொரு விடயம் தொடர்பான உயர்கல்வியினை வழங்குபவையாக இருப்பதனல் இவற்றிலுள்ள நூலகங்களும் அந்தந்த விடயம் சம்பந்தமான நூலக ஆவணங்க ளைத் தம்மிடத்தே கொண்டு வாசகர்களுக்குச் சிறப்பான சேவை யினை நல்கி வருகின்றன.
இவற்றேடு 1980-ஆம் ஆண்டிலே நாவல என்ற இடத்தில் நிர்மாணிக்கப்பட்ட திறந்த பல்கலைக்கழக நூலகமும் இவ்வரிசை பிற் குறிப்பிடவேண்டியதாகும். இந்நூலகம் அங்கு கடமையாற் றும் கல்விப்புலம் சார்ந்த அலுவலர்களுக்குச் சேவை வழங்குகின் றது. அத்தோடு திறந்த பல்கலைக்கழகத்தின் கிளே அலுவலகங்கள் திறந்த பல்கலைக்கழக மாணவர்களுக்கு இலங்கையின் 24 மாவட் டங்களிலும் நூலக வசதியினை வழங்கி வருகின்றமையும் குறிப்பி டத்தக்கதாகும்.

Page 26
42 நூலகங்கள் :
இலங்கையிலுள்ள பல்கலைக்கழக நூலகங்களின் சேவ்ையைப் பொதுவாக நோக்கும்போது போதிய இடவசதியின்மை, நிதிப் பற்ருக்குறை என்பன காரணமாக இந்நூலகங்கள் பல்வேறு பிரச்சனைகளை எதிர்நோக்குபவையாகவே உள்ளன ஒரு நூலகம் சிறந்த முறையில் சேவையினை வழங்குவதற்கு நூல்கள் மட்டும் இருந்தால் போதாது. முதலில் நூலகம் அமைதியான சூழலிலும், அதே சமயம் வாசகர் இலகுவில் அணுகக்கூடிய இடத்திலும் அமைந்திருத்தல் வேண்டும். நூலகத்திற்கெனத் திட்டமிடப்பட்டு நிர்மாணிக்கப்பட்ட கட்டிடத்தில் போதிய இடவசதியுடையதாக நூலகம் அமைந்தால்தான், நூலக ஆவணங்களைச் சீரான முறையில் ஒழுங்குபடுத்திச் சிறந்த சேவையினை வழங்குவதற்கு உதவியாக இருக்கும்.
இலங்கையிலுள்ள பல்கலைக்கழக நூலகங்களைப் பொறுத்த மட்டில் பேராதனை, க ள ன, ஆ கி ய ப ல் கலைக் கழக நூலகங்களே நூலகத்திற்கெனத் திட்டமிடப்பட்டு அமைக்கப்பட்ட கட்டிடத்திற் செயற்பட்டு வருகின்றன. யாழ்ப்பாணப் பல்கலைக் கழகத்திலே நூலகத்திற்கெனத் திட்டமிடப்பட்ட கட்டிடத்தில் நூலகம் இயங்கினலும் அதன் வேலைகள் பூர்த்தியாக்கப்படாமை யினல் தற்போது இடநெருக்கடியினைக் கொண்டதாகவுள்ளது. ரனைய பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் நூலகத்திற்கெனத் தற்காலிக மாக ஒதுக்கப்பட்ட கட்டிடங்களிலேயே செயற்பட்டு வருகின்றன, ஆயினும் அவ்வப் பல்கலைக்கழகங்களில் நூலகக் கட்டிடங்களை நிர்மாணிக்கும் வேலைகள் திட்டமிடப்பட்டு நடைபெற்று வருகின் றமை எதிர்காலத்தில் நல்ல நூலக சேவை இலங்கைப் பல்கலைக் கழகங்களில் அமையும் என்பதனே எடுத்துக் காட்டுகின்றது. பல் கலைக்கழகங்களின் முன்னேற்றத்தில் நூலகத்தின் பங்களிப்பு இன்றி யமையாததாகும். இதனுல் நூலக நிர்மாண வேலைகளை விரைவு படுத்துவதில் அதிக கவனம் செலுத்துதல் எந்தவொரு பல்கலைக் கழக நிர்வாகத்தினரதும் முக்கியமான கட்மையாகும்.
புதிதாக நூலகத்தினை அமைக்கும்போது சகலவிதமான நூலக ஆவணங்களையும் பாதுகாத்துப் பராமரிக்கக்கூடிய விதத்தில் நூலகக் கட்டிடம் அமைக்கப்படல் வேண்டும்" இலங்கையின் காலநிலையைக் கருத்திற் கொண்டு நூலகத்தின் குறிப்பிட்ட ஒரு பகுதியையேனும் குளிரூட்டிக் கட்புல செவிப்புல சாதனங்களின் பாதுகாப்பிற்கென ஒதுக்குவதற்கு நடவடிக்கை எடுத்தலும் நூல

43
கர்களது கடமையாகும். அத்துடன் மிகப் பழமையானதும், மிக வும் இன்றியமையாத சான்றுகளாகவுமுள்ள ஒலைச்சுவடிகள், காகித ஆவணங்கள் ஆகியவை பழுதுபடாமல் இருக்க அவற்றையும் குளிரூட்டப்பட்ட அறையில் பேணுதல் அவசியமாகும்.
பல்துறை அபிவிருத்திகளின் பயணுகப் பல்துறைப்பட்ட நூல் கள், சஞ்சிகைகள், அறிக்கைகள் முதலியவை எண்ணிக்கையிலும், வகையிலும் தற்போது பெருத்தொகையாக வெளியிடப்பட்டு வரு கின்றன. அதே வேளையில் அவற்றின் விலையும் கூடிக்கொண்டே போகிறது. வாசகரின் தேவைகளும் நாளாந்தம் அதிகரித்த வண் ணம் இருக்கின்றன. அத்தோடு, இலங்கையில் தாய்மொழிக் கல் வியின் விளைவாகப் பல்கலைக்கழகத்திற்கு அனுமதி பெறும் மாண வர்கள் தமது தாய்மொழியில் எழுதப்பட்ட நூல்களையே பெரி தும் விரும்பி வாசிப்பவர்களாகவும் காணப்படுகின்றனர்.
உள்ளூரில் வெளியிடப்படுகின்ற நூல்கள், சஞ்சிகைகள் முத லியனவற்றின் எண்ணிக்கையும் பல்கலைக்கழகங்களின் தேவையு டன் ஒப்பிடுகையில் போதுமானதாக இல்லை. பல்கலைக்கழகக் கல்விக்குத் தேவையான நூல்களை எழுதக்கூடியோர் இருப்பினும் வெளியீட்டு வசதியின்மையால் அவர்களது முயற்சியும் தடைப் பட்டதாகவே உள்ளது. நூல் வெளியீட்டாளர் தாம் வெளியிடு கின்ற பல்கலைக்கழக வாசகர்களுக்குரிய நூல்களைப் பல்கலைக்கழக நூலகங்களும் பல்கலைக்கழக மட்டத்திலுள்ளவர்களும் மட்டும் வாங்குவதனல் இலாபமீட்ட முடியாதவர்களாகக் காணப்படுகின் றனர். பல்கலைக்கழக நூலகங்களுக்கு வாங்கப்படும் பெருந் தொகையான நூல்களை விற்பனைசெய்யும் புத்தகசாலைகளும் அவற்றை வெளிநாடுகளிலிருந்தே பெறுகின்றன. இதனுல் நூல் களின் விலையும் அதிகமாகவே இருக்கின்றது. நேரடியாக வெளி நாட்டு வெளியீட்டாளர்களிடமிருந்து பெறும் நூல்களுக்கும் அதிக பணம் செலவிட வேண்டியிருப்பதுடன், கொடுப்பனவுகளி லும் பல பிரச்சனைகளை ஒவ்வொரு பல்கலைக்கழக நூலகமும் எதிர்நோக்க வேண்டியுள்ளது.
நூல்வெளியீடு, நூல் இறக்குமதி ஆகியவற்றிலுள்ள நடை முறைப் பிரச்சனைகளின் பின்னணியில் பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் தமது வாசகரின் தேவையை முற்ருகப் பூர்த்தி செய்ய முடியாத நிலையிலேயேயுள்ளன. ஏனைய நாடுகளில் நூலகவியற்றுறை அடைந் துள்ள வளர்ச்சியினை நோக்கும் போது, இத்தகைய பிரச்சனைக

Page 27
44
ஞக்குத் தீர்வு காணக்கூடிய நடவடிக்கைகள் ஆங்கு கையாளப் படுகின்றன. இவ்வகையில் அந்நாடுகளிலுள்ள நூலகங்கள் கூட்டு றவு முறையில் செயற்பட்டு வருகின்றமையை ஈண்டு முக்கிய மாசுக் குறிப்பிடலாம். இலங்கைப் பல்கலேக்கழக நூலகங்கள் யாவும் ஒருங்கினேந்து கூட்டுறவுமுறையில் செயற்படுதல் சாத்திய மானதே நூல்கள், பருவ இதழ்கள் ஆகியவற்றைக் கொள்வனவு செய்தல், பகுப்பாக்கம் பட்டியலாக்கம் செய்தல், நூல்களே ஓரிடத்திற் பாதுகாத்தல் (Storage ), நூலகங்களிடையே நூல் இரவல் வழங்கல் ஆகிய விடயங்களில் இலங்கைப் பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் யாவும் கூட்டுறவாக இயங்க வேண்டியதன் அவசி யம் உணரப்படுகின்றது.
எனவே இலங்கையிலுள்ள பல்கலைக்கழக நூலகர் அனவரும் ஒன்றினேந்து நூலகக் கூட்டுறவிற்குரிய (Library Cooperation ) விதிமுறைகளேத் தயாரித்து அதன்படி இயங்குதல் வளர்முக நாடாகிய இலங்கைக்கு மிக இன்றியமையாத ஒரு வளர்ச்சி நெறியாகும். நூல்களைக் கொள்வனவு செய்வதில் ஒவ்வொரு பல் கலேக்கழக நூலகமும் தான் சாதாரணமாக வாங்கும் நூல்களே விட குறிப்பிட்ட சில விடயங்கள் தொடர்பாக வெளிவருகின்ற நூல்களேக் கொள்வனவு செய்வதில் விசேட கவனம் செலுத்தும் வகையில் பல்வேறு விடயங்களும் பல்கலக்கழக நூலகங்களி டையே பகிர்ந்தளிக்கப்படுதல் வேண்டும். இவ்வாறு திட்டமிடும் போது அந்தந்தப் பல்கஃலக்கழங்களில் போதிக்கப்படுகின்ற பாட நெறிகள் கவனத்திற்கெடுக்கப்படுதல் வேண்டும். ஒவ்வொரு நூலகமும் தனக்கு வழங்கப்பட்ட விடயம் தொடர்பான நூல் களேக் கொள்வனவு செய்வதில் அதிக அக்கறை செலுத்துதல் வேண்டும். அவ்விடயம் தொடர்பான நூல்கள் ஏனைய நூலகங் களுக்குத் தேவைப்படுமிடத்து, நூலகங்களிடையே நூல் இரவல் வழங்கல் முறை (Inter - Library loan ) மூலம் அந்நூல்களைப் பெற்றுக்கொள்வதற்கு வாய்ப்பளிக்கப்படலாம் இதனுல் ஒவ் வொரு நூலகத்திலும் ஒரு பகுதி நிதி மீதப்படுத்தப்பட்டு வேறு தேவைகளுக்குப் பயன்படுத்த வாய்ப்பு ஏற்படுகின்றது. அத்தோடு அரசாங்கமும் உள்நாட்டில் நூல் வெளியீட்டாளர்களுக்கு ஆதர வளித்து, உள்ளூர் எழுத்தாளர்களேயும் ஊக்கப்படுத்தி, அதிகளவு நூல்களே உள்ளூரில் வெளியிடச் செய்யலாம்.
பருவ இதழ்களேப் பெற்றுக் கொள்வதற்காகப், பல்கலைக் கழக நூலகங்கள் பெருமளவு நிதியைச் செலவு செய்கின்றன.

45
I r I iiioii III M M ii I rħi 'I LI Tavor LI LI aija53audia goals Ib 1985-இல் நூல் ||| NFV W 000 vraar ஒதுக்கப்பட்ட ரூபா. 1" 5 மில்லியனில் ா ரூபா. 1 மில்லியனையும் விஞ்ஞான, மருத்துவ, சுஃப் Ti linda rror Lion இதழ்களைக் கொள்வனவு செய்வதற்குச் செலவிட்டுள்ாமையைச் சான்முகக் காட்டலாம். பருவ இதழ் li li fl Ml I i ii iM Ml M I Inraw விஞ்ஞானம், தொழில்நுட்பம் ஆகிய துறை சாlத பருவ இதழ்களில் வெளிவருகின்ற விடயங்கள் பிப்பிட்ட காலத்தின் பின் அதிக பயனற்றவையாகின்றன. இத கலக்கழக நூலகங்கள் தம்மிடையே ஒரு உடன்படிக் ஏற்படுத்தி, அதன்படி இவற்றைக் கொள்வனவு செய்ய கு பல்கலைக்கழகம் கொள்வனவு செய்யாத பருவ இதழ் ருக்குதி தேவைப்பட்டால், அதஃக் கொள்வனவு செய்யும் ாதியிருந்து பருவ இதழைக் கடனுகப்பெற்று, அல்லது ால் வேண்டப்பட்ட கட்டுரையை அப்பருவ இதழிளிருந்து பெண்ணிப் பெற்று வாசகரின் தேவையைப் பூர்த்திசெய்ய |:|||||||h.
மிதிதொடு ஒவ்வொரு பல்கலேக்கழக நூலகமும் கொள்வனவு ன்ெற பருவ இதழ்களே வாசகர்கள் எவ்வளவிற்குப் பயன் அகின்ருர்கள் என்பதும் அறியப்படவேண்டிய விடயமாகும். ா கொள்வனவிற்கென ஒதுக்கப்படும் நிதியில் பெருமளவு பருவ இதழ்களுக்கே ஒதுக்கீடு செய்யப்படுவதனுல், அவற் பி பயன்பாடு பற்றிய மதிப்பீட்டினைத் தயாரித்தல் முக்கிய ாரும் சில பருவ இதழ்க3ளக் கொள்வனவு செய்யும்படி விரி ரயாளர்கள் சிபார்சு செய்தாலும் அவையாவும் உண்மையில் படுத்தப் படுகின்றனவா என்பது கேள்விக்குறியே. மேலெ சவாரியான எமது கண்ணுேட்டத்தில் குறிப்பிட்ட சில சஞ் ாாயே மாணவர்கள் விரிவுரையாளர்கள் ஆகியோர் ஆவ VIII (N) எதிர்பார்ப்பத&னயும் பயன்படுத்துவதனேயும் அவதானிக் கூடியதாக இருக்கின்றது. எனவே ஒவ்வொரு பல்கலேக்கழக "மும் சரியானமுறையில் பருவ இதழ்களின் உபயோகம் பற் மிய மதிப்பீட்டி&ன எடுத்தல் வேண்டும். இதற்குப் பருவ இதழ் முன்பக்கத்தில் அல்லது கடைசிப் பக்கத்தில் ஒரு தாளினே ாடி அப்பருவ இதழைப் பயன்படுத்தும் வாசகர்களே அத்தா புள்ளியிடும்படி அறிவுறுத்தலாம். அல்லது "வாசகர்கள் எடுத் பயன்படுத்திய பருவ இதழ்க3ள மேசை மீது விட்டுச் செல் படி பணிக்கலாம். முதற் குறிப்பிட்ட முறை ஓரளவிற்கா

Page 28
46
வது சரியான மதிப்பீட்டைப் பெற உதவலாமென நம்பப்படுகி றது. இவ்வாறு குறிப்பிட்ட ஒரு காலத்திற்கு ஒவ்வொரு பருவ இதழினதும் சில இதழ்களின் உபயோகம் பற்றிய மதிப்பீட்டி னைக் கணித்துக்கொள்ளலாம். இதன்படி பயன்படுத்தப்படாத பருவஇதழ்கள் பற்றிப் பீடத்தலைவர்கள், விரிவுரையாளர்களுடன் ஆலோசித்து அவற்றின் சந்தாவை நிறுத்திக் கொள்ளலாம். இதன் மூலம் மீதப்படுத்தப்படும் நிதியை வேறு பயனுள்ன பருவ இதழை அல்லது நூல்களைக் கொள்வனவு செய்யப் பயன் படுத்தலாம்,
ஏற்கனவே குறிப்பிட்டவாறு இலங்கையில் பல்கலைக்கழகங்க ளின் அமைப்பிற் கேற்ப நூலகக் கட்டிடங்களை அமைப்பதில் அதிக கவனம் செலுத்தப்பட்டதாகத் தெரியவில்லை இதனல் அனேக பல்கலைக் கழகங்களில் இடவசதியின்மை ஒரு பெரும் பிரச்சனை யாகவேயுள்ளது. நூலகங்களுக்குக் கொள்வனவு செய்யப்படுகின்ற நூல்கள், பருவ இதழ்கள் முதலியவற்றில் பல குறிப்பிட்ட காலத்தின் பின் வாசகரால் பயன்படுத்தப்படுதல் மிகவும் அரி தாகி விடுகின்றது. இத்தகைய நூல்கள் இருக்கைகளிற் பெரு மளவு இடத்தைப் பெறுவதல்ை புதியனவற்றை ஒழுங்குபடுத்த முடியாது போகின்றது இத்நிலையில் சகல பல்கலைக்கழகங்களும் வாசகரால் பயன்படுத்தப்படாத நூல்களை அவ்வப்போது சேகரித்து ஒரு மத்திய இடத்தில் பாதுகாத்து வைக்கலாம். இவ்வாறு சேகரிப்பிற்கு அனுப்பப்படுகின்ற நூல்கள்பற்றிய விபரத்தை அந் தந்த நூலகங்கள் வைத்திருக்கவேண்டும். தேவையேற்படும்போது மீண்டும் அவற்றைப் பெற்று வாசகர்களுக்கு சேவைப்படுத்த அந் நூல்கள்பற்றிய விபரங்கள் பயன்படலாம். இத்தகைய ஒரு திட் டத்தினை நடைமுறைப்படுத்துவதற்குப் போக்குவரத்து வசதிகள்' தபால்சேவை என்பன சீராக இயங்குதல் வேண்டும். இலங்கை யைப் பொறுத்தமட்டில் தென்னிலங்கையில் இயங்கும் பல்கலைக் கழக நூலகங்களாவது இம்முறையை நடைமுறைப்படுத்துவதில் எவ்வித சிக்கல்களும் இல்லை. நூலகங்களின் இட நெருக்கடியினைத் தவிர்க்க இம்முறை பெரிதும் உதவத்தக்கது.
பல்கலைக்கழகங்கள் கூட்டுறவு முறையிற் செயற்படுவதற்கு இந்நூலகங்களிலுள்ள நூல்களுக்குரிய கூட்டிணைப்புப் பட்டியல் (Union Catalogue) ஒன்று தயாரிக்கப்படல் மிகவும் அவசியமாகும். இக்கூட்டிணைப்புப் பட்டியல் அச்சிடப் பட்டுப் பிரதிகள் சகல பல்கலைக்கழக நூலகங்களுக்கும் வழங்கப்படுதல் வேண்டும். அத்

47
தோடு ஒவ்வொரு வருடமும் இதற்குப் பின்னிணைப்பாகப் புதிய நூற்சேர்க்கைகளையும் (New Accessions) அச்சிட்டு இணைத்து இதனைப் புதுப்பித்தல் நன்று, இதனல் ஒரு நூலக வாசகருக்குரிய நூல் எப் பல்கலைக்கழகத்தில் உண்டென்பதனைக் கூட்டிணைப்புப் பட்டியலின் உதவியுடன் கண்டறிந்து, இலகுவில் அந்நூலகத் தோடு தொடர்புகொண்டு, நூலகங்களிடையே நூல் இரவல் வழங்கல் முறையின் மூலம் குறிப்பிட்ட நூலைக் கடனகப் பெற்றுத் தமது வாசகர் தேவையைப் பூர்த்தி செய்யலாம். சகல பல்கலைக் கழகங்களுக்கும் மத்தியிலுள்ள பல்கலைக்கழக நூலகமாகக் கொழும் புப் பல்கலைக்கழகம் திகழ்வதனல், இத்தகைய பட்டியலை ஏனைய நூலகங்களின் உதவியுடன் கொழும்புப் பல்கலைக்கழக நூலகம் தயாரித்து, நூல் இரவல் வழங்கல் சேவையைத் துரிதப்படுத்த உதவலாம்.
இவைதவிர நூலக உத்தியோகத்தர்களுக்குப் பயிற்சியளித்தல், நூலக உபகரணங்களை ஏனைய நூலகங்களுக்குக் கடனுகக் கொடுத் துதவுதல் போன்றவற்றிலும் வளர்ச்சியடைந்த பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் ஆரம்பக் கட்டத்திலுள்ள பல்கலைக்கழகக் கல்லூரி நூலகங்கட்கு உதவி புரிவதன்மூலம் சகல பல்கலைக்கழகங் களும் தரமான நூலக சேவையினை வாசகர்களுக்கு வழங்க வாய்ப்பு ஏற்படுகின்றது.
இலங்கைப் பல்கலைக்கழக நூலகங்களின் வாசகர்களை எடுத் துக் கொள்வோமாயின் முக்கியமாக மாணவர்கள் நூலகங்களை மிகவும் குறைந்தளவிலேயே பயன்படுத்துகின்றனரென்பது உண்மை. பல்கலைக்கழக மாணவர்கள் விரிவுரையாளர்கள், விரி வுரைக் குறிப்புகளுடன் மட்டும் திருப்திப்படாது மேலும் அவை தொடர்பான விடயங்களையும் நூலகத்திற்குச் சென்று வாசித்து அறிதல் வேண்டும். இவ்வகையில் மாணவர்களை வழிப்படுத்தும் பொறுப்பு விரிவுரையாளர்களுக்குரியதாகும். பரீட்சைக்காலத்தில் மட்டுமே பல்கலைக்கழகங்களின் சேவைப்பகுதிகள் யாவற்றிலும் மாணவர்கள் நிறைந்திருப்பார்கள். நூலகத்திற்குச்சென்று தமது பாடத்தோடு தொடர்பான குறிப்புக்களைச் சேகரிப்பதிலோ, பொது விடயங்கள் பற்றி வாசிப்பதிலோ மாணவர்கள் அதிகம் அக்கறை காட்டுவதாக இல்லை.

Page 29
-48
சில மாணவர்கள் பல்கலைக்கழகக் கல்விச்காலத்தின் இறுதி யாண்டிலேயே நூலகத்தை நாடுகின்றனர். இத்தகைய நிலை தவிர்க்கப்படல் வேண்டும். புதிய மாணவர்கள் பல்கலைக்கழகத் திற்கு அனுமதிபெற்று வந்ததும் அவர்களைப் பல்வேறு குழுக்க ளாகப் பிரித்து நூலகப்பாவனை பற்றிய அறிமுகவுரைகளை நூலகர், உதவிநூலகர்கள் ஆகியோர் நிகழ்த்துவதோடு, நூலகத்தின் முக்கி யத்துவம் பற்றியும் அவர்களுக்கு எடுத்தியம்புதல் இன்றியமை யாதது, பல்கலைக்கழகத்திற்கு வருகின்ற மாணவர்களிற் பலர் கல்வி பயின்ற பாடசாலைகளிற் பாடசாலை நூலகங்கள் இல்லா திருக்கலாம் அல்லது அவர்கள் பாடசாலை நூலகங்களையோ பொது நூலகங்களையோ பயன்படுத்தாமல் இருந்திருக்கலாம். இதனல் பல்கலைக்கழக நூலகங்களில் அவர்களுக்குச் சிறந்த வழி காட்டல்கள் வழங்கப்படுதல் அவசியமானதாகின்றது. நூலகத்தி லுள்ள பட்டியலைப் (Catalogue ) பயன்படுத்துவதற்கும், நூல் களைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கும் மாணவர்களுக்கு உதவியளிக்கப் படல் வேண்டும். இது ஒவ்வொரு பல்கலைக்கழக நூலகத்தினதும் வாசகர் சேவைப்பகுதியின் முக்கிய கடமையாகும்.
இலங்கையில் பேராதனைப் பல்கலைக்கழகம் தவிர்ந்த ஏனைய பல்கலைக்கழகங்களில் மாணவருக்குரிய விடுதி வசதிகள் போதிய ளவு வழங்கப்படவில்லை. இதனல் அவர்கள் தனியார் விடுதிகளி லிருந்தே பல்கலைக்கழகங்களுக்குக் கல்வி பயில வரவேண்டியதாக வுள்ளது. அவர்கள் தங்கியிருக்கும் இடங்களில் அமைதியாக இருந்து படிக்கக்கூடிய சூழ்நிலை இருக்குமென எதிர்பார்க்க முடி யாது. இந் நிலையில் இந்நூலகங்களிற் போதிய இருக்கை வசதி களைக் கொண்ட வாசிப்புப் பகுதிகளை ஒதுக்குதல் வேண்டும். நூலகத்தினுள் பெரிய குறிப்புப்புத்தகங்களைக் கொண்டு செல்லு தல் தடைசெய்யப்படுதல் அனேக நூலகங்களின் வழக்கமாகும் எனவே பல்கலைக்கழக நூலகங்களில் இடவசதியிருக்குமாயின் மாணவர்கள் அமைதியாக இருந்து வாசிப்பதற்கென ஒரு தனிப் பகுதியினைக் கொண்டிருத்தல் மிகவும் விரும்பத்தக்கது. இப்பகுதி யும் நூலக அலுவலர் ஒருவரது மேற்பார்வையின் கீழேயே இருத்தல் வேண்டும். புதிதாக அமைக்கப்படும் பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் இவ்வம்சத்தைக் கருத்திற் கொள்ளுதல் உகந்தது, இதஞல் உண்மையில் நூலகத்தினைப் பயன்படுத்துவோருக்கு நூல கத்தின் ஏனைய சேவைப்பகுதிகளில் இலகுவில் இருக்கைகள் கிடைக்கக்கூடியதாகவும் இருக்கும்.

49
பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் ஆண்டுதோறும் கொள்வனவு செய்து, புதிதாக நூலக இருப்பிற் சேர்த்துக் கொள்ளும் முக் கியமான நூல்களை அவற்றிற்குரிய பகுதிகளுக்கு அனுப்ப முன் னர், வாசகர் அனைவரும் காணக்கூடி இடத்தில் காட்சிக்கு வைத் தல் அவசியமாகும். இல்லாவிடில் இந்நூல்கள் குறிப்பிட்ட சில வாசகர்களினலேயே மாறிமாறிப் பயன்படுத்தப்படலாம். இதனல் அந்நூல்கள் நூலகத்தில் இருக்கின்ற விடயமே ஏனையோருக்குத் தெரியாது போகலாம் பட்டியல் பதிவுகள் உரியவேளையில் கோவைப்படுத்தப்பட்டாலன்றி இந்நூல்கள் பற்றி வாசகர் உடனே அறிந்து கொள்ளச் சந்தர்ப்பம் கிடையாது போய்விடும்.
பல்கலைக்கழக நூலக வாசகர்களது தேவை, நூலகத்தில் அவர்களால் உணரப்பட்ட குறைபாடுகள் என்பனபற்றி நூலகர் அறிந்து அவற்றை நிவர்த்தி செய்தல் இன்றியமையாததாகின்றது வாசகர்கள் தமது நேரத்தைச் செலவுசெய்து நூலகரை அணுகி இவற்றைக் கூறுவார்கள் என எதிர்பார்த்தல் தவறு. முக்கியமாக மாணவர்களது கருத்துக்களைப் பெற்றுக் கொள்வதற்கென ஒரு குறிப்புப் புத்தகம் நூலகத்தில் வாசகர் சேவைப்பகுதியில் அல்லது அதற்கு அண்மையில் வைக்கப்பட்டிருத்தல் நன்று, கிழமைக்கு ஒருதடவை அல்லது மாதத்திலொருமுறை இதல் குறிப்பிடப்பட்ட விடயங்களை நூலகரோ உதவி நூலகரோ கவனத்திற் கொண்டு அவற்றுக்கு வேண்டிய நடவடிக்கைகளை மேற்கொள்வதன் மூலம் நூலக சேவையினைத் திறம்பட வழங்கலாம்.
இலங்கையில் தற்போது செயற்பட்டு வருகின்ற ஒவ்வொரு பல்கலைக்கழக நூலகமும் கலாசார நிலையமாகவே திகழ்கின்ற தெனலாம். இவை தமது பல்கலைக்கழக வாசகர்களுக்கு மட்டு மல்லாது, அந்தந்தப் பிரதேச சமூகத்தினருக்குச் சேவைபுரியும் தகுதிப்பாடுடையனவாகும். முக்கியமாக இலங்கையின் வடக்கு, கிழக்குப் பகுதிகளை எடுத்து நோக்குவோமாயின், இப்பகுதிகளில் தரம் வாய்ந்த பெருமளவு நூல்களைக்கொண்ட வேறு நூலகங்கள் தற்போது இல்லை, இதனல் யாழ்ப்பாணப் பல்கலைக்கழக நூலக மும், பல்கலைக்கழக அந்தஸ்த்தை அண்மையில் பெற்றுக்கொண்ட மட்டக்களப்புப் பல்கலைக்கழக நூலகமும் அந்தந்தப்பகுதியிலுள்ள ஆய்வாளர்கள், வெளிவாரிப் பட்டதாரி மாணவர்கள் போன்ருேருக் கும் சேவையினை நல்குதல் வேண்டும். இத்தகையோருக்கு நூல்களை இரவல் வழங்காவிடினும், நூலகத்திலேயே பயன்படுத்த அனுமதி யளிக்கலாம். இந்த வகையில் இலங்கைப் பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் யாவும் பரந்தளவிலான சேவையினை நல்கினல் சமுதாயத்தின் வளர்ச்சிக்கு உறுதுணையாக அமையும் என நம்பலாம்

Page 30
மூன்றம் இயல்
தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்கள்
பாடசாலைகள், பல்கலைக்கழகங்கள் ஆகிய கல்வி நிலையங்களி னின்றும் வேறுபட்ட நிலைப்பாட்டைக் கொண்டதொரு கல்வி நிறுவனமே தொழில் நுட்பக் கல்லூரியாகும். இங்கு பல்வேறு பட்ட தொழில்துறை சார்ந்த (Vocational Training) கல்வியே போதிக்கப்படுகின்றது. இங்கு பயிலும் மாணவர்கள் தாம் விரும் பிய தொழில் துறைகளில் விசேட பயிற்சி பெறும் வாய்ப்பை இக்கல்லூரி அளிக்கிறது. தொழில்நுட்பத் துறையிலும் பொரு ளாதாரத்திலும் வளர்ச்சியடைந்த நாடுகளிலுள்ள தொழில்நுட் uá is distis 6thai ( Iustitute of Technology ) G5IT faigaon) சார்ந்த மேற்பட்டப்படிப்பினைப் பெறும் வாய்ப்பும் வசதிகளும் அமைந்துள்ளமையும் கருத்திற்கொள்ளத்தக்கது.
தொழில்நுட்பக் கல்லூரியானது நாட்டின் பொருளாதார வளர்ச்சிக்குப் பயன்படக்கூடிய விதத்தில் மாணவர்களைப் பயிற் றுவிப்பதோடு, அவர்கள் சுயமாகத் தொழில் துறைகளில் ஈடுபடு வதற்குரிய அறிவைப் பெருக்கிக் கொள்வதற்கும் துணைசெய்கி றது. இத்தகு இயல்புகளைக் கொண்ட தொழில்நுட்பக் கல்லூரி களிலுள்ள நூலகமானது மேற்குறிப்பிட்ட நோக்கத்தை நிறை வேற்றுவதற்கு உறுதுணையாக நின்று சேவை வழங்குதல்
அவசியம்,
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது விரிவுரைகள், பயிற்சி நெறிகள் ஆகியவற்றுடன் நெருங்கிய தொடர்புடையதாக விளங் குதல் வேண்டும். நூலகத்தினதும் தகவல் சேவையினதும் முக் கியத்துவத்தை மாணவர்கள் உணரும் வகையில் அவர்கள் நெறிப் படுத்தப்படுதல் இன்றியமையாததாகும்: நூலகத்திலுள்ள நூல் கள் தொழில்நுட்பக் கல்லூரியுடன் இணைந்தவையாகவும், கல் லூரியின் பாட விதானம் சூழல் என்பவற்றைச் சார்ந்தவையா கவும் இருத்தல் அவசியம் :

வாசகர்கள்
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகத்தின் வாசகர்களில் அங்கு பயிலும் மாணவர்களும் விரிவுரையாளர்களும் முக்கிய இடம் பெறுகின்றனர். இவர்களோடு தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகளில் குறிப்பிட்ட சில துறைகள்பற்றி விரிவுரை நிகழ்த்துவதற்குப் பகுதிநேர விரிவுரையாளர்களாக வருகை தருகின்ற விஞ்ஞான தொழில்நுட்ப நிபுணர்கள், பொறியியலாளர்கள் ஆகியோரும் இந் நூலகத்தைப் பயன்படுத்துவோராகின்றனர். எனவே இவர் கள் அனைவருக்கும் பயன்படக் கூடியதாக நூலக ஆவணச் சேர்க்கையை உருவாக்குதல் நூலகர் கடமையாகும்.
சகல துறை சார்ந்த மாணவர்களும் இலகுவில் அணுகக் கூடியதும், அமைதியானதுமான சூழலில் நூலகம் அமைந்திருத்தல் அவசியமாகும். தொழில்நுட்பக் கல்லூரி மாணவர்கள் தொகைக் கேற்பவும், நிதி வசதிக்கேற்பவும் நூலகம் போதிய இடவசதி யுடையதாகவும் நூல் இரவல் வழங்கல், உசாத்துணை, பருவஇதழ் முதலிய முக்கியமான சேவைப் பகுதிகளைக் கொண்டதாகவும் விளங்குதல் இன்றியமையாததாகும்.
நூற் சேகரிப்பு:
தொழில்நுட்பக் கல்லூரிக்கு நூற்சேகரிப்புச் செய்யும் நூலகர், பொது நூலகம், பாடசாலை நூலகம், பல்கலைக்கழக நூலகம் ஆகிய வற்றின் நூலகர்கள் எதிர்நோக்குகின்ற பிரச்சனைகளையே எதிர்நோக்க வேண்டியவராகின்ருர், மேற்குநாடுகளிலுள்ள சில தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகள் பாடசாலையிலிருந்து விலகிய மாண வர்களுக்கு விசேட பயிற்சிநெறியை நடாத்துகின்றனர். வேறு சில தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகள் பட்டப்பிற்படிப்பு மாணவர் களுக்குரிய பாடநெறிகளைப் போதிக்கின்றன, எனவே அந்தந்தத் தொழில்நுட்பக் கல்லூரியில் போதிக்கப்படுகின்ற பாடநெறிக ளோடு நூலகத்திற்கு வழங்கப்பட்ட நிதிவசதி, இடம், அலுவ லர்கள் முதலிய பல்வேறு அம்சங்களும் நூலக சேவையை வழங்கு வதிற் கவனிக்கப்பட வேண்டியவையாகின்றன.
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது தனது அங்கத்தவர் களது கலாசாரம், ஆக்கம், ஆராய்ச்சி ஆகிய தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்ய முயற்சித்தல் வேண்டும். மாணவர்கள் தமக்கு

Page 31
52
வேண்டிய நூல்களை அவ்வப்போது பெற்றுப் பயனடையக்கூடிய தாக நூலகசேவை இருத்தல் வேண்டும். மாணவர்களத் தட்ப யோகத்தைப் பொறுத்துக் குறிப்பிட்ட நூல்களில் மேலதிக பிரதிகள் பெறுதல் தீர்மானிக்கப்படலாம்.
நூலகத்திற்கு ஒதுக்கப்பட்ட நிதித்தொகையை நூல் கொள் வனவிற்குச் செலவிடும்போது சகல துறைசார்ந்த நூல்களுச்கும் முக்கியத்துவமளிக்கப்படல் அவசியமாகும். தொழில்நுட்பக் கல் லூரிகளில் பருவ இதழ்கள் முக்கிய இடம்பெறுவதனல் அவற் றிற்குரிய பணத்தை முதலில் ஒதுக்கீடு செய்து பினனர் சாத் துணை நூல்கள், நூல்வடிவமல்லாத ஆவணங்கள் ஆகியவற்றிற். கும் குறைந்தது 30% மாவது பயன்படுத்திக் கொண்டு மிகுதி யையே நூல் கொள்வனவிற்கு உபயோகித்தல் உகந்தது
நூல்களைக் கொள்வனவு செய்யும்போது முதலில் மிக்வும் முக்கியமானவையாகக் கருதப்படுகின்ற நூல்களுக்கே முன்னு ரிமை அளிக்கவேண்டும். கல்லூரி விரிவுரையாளர்கள் அவர்களது கற்பித்தல் நெறியோடு தொடர்புடையவைான நூல்களைக் கொள்வனவு செய்ய நூலகருக்குச் சிபார்சு செய்தல் வேண்டும்.
நூல் வெளியீட்டாளர்களினல் வெளியிடப்படுகின்ற நூல் கள் பற்றிய பட்டிகள், பட்டியல்கள் என்பனவற்றை நூலகர் அவ்வப்போது பெற்றுக் கொண்டாலும் நூல் தெரிவில் விரிவு ரையாளர்கள் அவர்களது கற்பித்தல் நெறியோடு தொடர்புடை ய்வையான நூல்களைக் கொள்வனவு செய்ய நூலகருக்குச் சிபார்சு செய்தல் வேண்டும்.
நூல் வெளியீட்டாளர்களினல் வெளியிடப்படுகின்ற நூல்கள் பற்றிய பட்டிகள், பட்டியல்கள் என்பனவற்றை நூலகர் அவ்வப் போது பெற்றுக்கொண்டாலும் நூல் தெரிவில் விரிவுரையாளர்கள் விஞ்ஞானிகள், பொறியியலாளர்கள் ஆகியோரைக் கலந்தாலோ சிப்பதன் மூலம் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி மாணவர்களது உப யோகத்திற்கேற்ற பயனுள்ள நூல்களைக் கொள்வனவு செய்து கொள்ளலாம். தொழில்நுட்பத்துறை சார்ந்த நூல் வெளியீட் டாளர்களுடன் நூலகர் தொடர்பு வைத்திருந்தால் வ்ெளியீட்டுப் பட்டியல்களையும் அறிவிப்புக்களையும் பெற்றுக்கொள்ள உதவியாக இருக்கும். சில தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகளின் நோக்கம் குறிப் பிட்ட துறை சார்ந்ததாக மிட்டும் விளங்கினலும் அக்கல்லூரி

53
நூலகம் விஞ்ஞானம் தொழில்நுட்பம் சார்ந்த அடிப்படை இலக் கியங்கள், பொது உசாத்துணை நூல்கள் என்பனவற்றையும் தனது இருப்பிற் சேர்த்துக்கொள்ளுதல் விரும்பத்தக்கது. . .
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி விரிவுரையாளர்கள் சில சமயங்க ளில் தம் நிறுவனத்துக்குரிய பாடநெறிகளுடன் தொடர்பற்ற அதேவேளையில் தமது அறிவு வளர்ச்சிக்கும், மேற்பட்டப்படிப் பிற்கும் உதவக்கூடிய சில நூல்களையும் சஞ்சிகைகளையும் விரும் பிச் சிபார்சு செய்யக்கூடும். அத்தகைய விரிவுரையாளர்கள் ஆராய்ச்சியாளர்களுக்கு வேண்டிய நூலக வசதிகளை வழங்குதல் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகத்தின் கடமையாகும். ஆசிரியர் களுக்கு மட்டுமன்றி மாணவர்களுக்கும் அவர்களது பாடநெறிக்கு அப்பால் அவர்களது அறிவினை விருத்தி செய்ய உதவக்கூடிய ஆக்கங்களை அளிப்பதிலும் நூலகம் கவனம் செலுத்துதல் வேண்டும். இந்த வகையில் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகமா னது ஒரு கல்ாசார மூல நிலையமாகப் பணியாற்றக் கடமைப் பட்டுள்ளது. - * - ܧ ܗ
சில விடயங்கள் தொடர்பாக மாணவர்கள் உயர்தரப் பாட நூல்களை விரும்புவது வழக்கம். மாணவர்களது தேவையைப் பொறுத்து இவற்றில் மேலதிக பிரதிகள் கொள்வனவு செய்யப் படல் வேண்டும். ஏற்கனவே நூலகத்திலுள்ள உசாத்துணை நூல் களுடன் ஒப்பிட்டு, மேலும் உசாத்துணைக்கு உதவக்கூடிய நூல் களை மதிப்பீடு செய்து வேண்டியவற்றைக் கொள்வனவு செய் தல் மூலம் வாசகர்களது தேவையை நிறைவேற்றலாம். பூரண மாக முழுமையான தகவல்களை வழங்கக்கூடிய விதத்தில் ஆவ ணங்களைச் சேகரித்தல் இன்றியமையாததாகும்.
அச்சிற்கிடைக்காத நூல்கள், முன்பு பயன்படுத்தப்பட்ட நூல்கள் ஆகியவற்றைக் கொள்வனவு செய்வதற்கு, அத்தகைய நூல்கள் பற்றி வெளியிடப்படுகின்ற நூற்பட்டிகள், பருவ இதழ் களில் வருகின்ற விளம்பரங்கள் விமர்சனங்கள் என்பன பெரிதும் பயனளிப்பனவாகும். அத்தோடு ஏனைய நூலகங்களுடன் நூல் களை மாற்றுச் செய்வதன் மூலமும் இத்தகைய நூல்களைப் பெற் றுக் கொள்ளலாம். பிரித்தானிய தேசிய நூல் நிறுவனம் ( British National Book Centre ) Lu Luísät_uG3š35ŭul ol — g5ITáiyás ளுக்கும், பருவ இதழ்களுக்குமென இரு பட்டிகளைத் தமது சந்

Page 32
54
தாதாரர்களுக்கு வழங்கி வருகின்றமை குறிப்பிடத்தக்கதாகும். இத்தகைய நிறுவனங்களில் அங்கத்துவம் வகிப்பதன் மூலமும் தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது வேண்டிய நூல்களைச் சேர்த்துக் கொள்ளலாம்.
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகத்தில் நூல்களுக்கு அளிக்கப் படும் முக்கியத்துவம் பருவ இதழுக்கும் அளிக்கப்படுதல் வேண்டும் புதிய செய்திகளை உடனுக்குடன் வழங்கும் ஆவணமாகப் பருவ இதழ்கள் விளங்குவதனலும், ஏற்கனவே சந்தா செலுத்தப்படு வதனல் நூலகத்திற்கு நிச்சயம் அவை கிடைக்கும் என்றவொரு நம்பிக்கையினலும், ஆராய்ச்சித் துறையினர் பருவ இதழ்க%ளப் பெரிதும் விரும்பி வாசிக்கின்றனர். தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது விஞ்ஞானம், தொழில்நுட்பத்துறை சார்ந்த தர மான பருவ இதழ்களைப் பெற்றுக்கொள்ளுதல் அவசியமாகும். தொழில்நுட்பக் கல்லூரி அளவில் பெரிதாகவும் ஆராய்ச்சி வேலைகளில் அதிகம் ஈடுபடுவதாகவும் இருக்குமாயின் அங்கு நூல்களிலும் பார்க்க பருவ இதழ்களுக்கு முக்கிய இடமளிக்கப் பட்டுவருதல் வழக்கமாகும்.
பல்வேறு துறைசார்ந்த ஆராய்ச்சியாளர்களும் நடைமுறை யிலுள்ள பருவ இதழ்களை மட்டுமல்ல, பழைய பருவ இதழ்களை யும் தமது ஆய்வுக்குத் தேடிப் பெறுகின்றனர், இதனல் தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது அவர்களது இத்தகைய ஆராய்ச் சிக்கு உதவக்கூடிய பருவ இதழ்களையும் தனது இருப்பில் பாது காத்தல் அவசியமாகும். இதற்கு உதவக்கூடியதாக அட்டவணை சுருக்கங்கள் ஆகியவற்றையும் இந்நூலகத்தில் சேர்த்துக் கொள் ளுதல் வாசகருக்குப் பெரிதும் பயனளிப்பதாக அமையும்
சுருக்கங்கள் ( Abstracts) சில பருவ இதழ்களிலேயே சேர்த்து வெளியிடப்படல் வழக்கம். இவற்றைப் பயன்படுத்துவதில் சிர மம் இருந்தால் அல்லது பருவ இதழ்களைச் சேகரிப்பதில் இடப் பிரச்சனையை நூலகம் எதிர்நோக்க நேரிடில் நுண் வடிவில் ( Microform ) அவற்றைப் பிரதி எடுத்துப் பயன்படுத்தலாம். இதற்கென நுண்வடிவங்களைக் கொள்வனவு செய்யத் தீர்மானிக் கும்போது அப்பருவ இதழ்கள் எவ்வளவு காலத்திற்கு நூலகத் திற் பேணப்படவேண்டியவை என்பதனையும் கருத்திற் கொள்ளு தல் அவசியமாகும். வாசகர்கள் நேரடியாகப் பருவ இதழ்களை வாசிப்பதனையே பெரிதும் விரும்புவர். ஆயினும் மலிவான தர

5S
மான வாசிப்பு உபகரணங்கள் இருக்குமாயின் வாசகர்கள் அவற் றைப் பயன்படுத்தப் பழகிக் கொள்ளுதல் சாத்தியமாகலாம்:
பொதுவாக சகல நூலகங்களிலும் இடம்பெறுகின்ற ஆவண வகைகளாக நூல்களையும் பருவ இதழ்களையும் குறிப்பிடலாம். தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது சிறப்பாக ஒரு விசேட நூலகத்தின் தன்மையுடையதாக விளங்குவதஞல் அங்கு சேகரிக் கப்படுகின்ற ஆவணங்களிலும் பல்வேறு வகைகள் இடம்பெறுகின் றன. இத்தகைய ஆவணங்கள் ஒரு பல்கலைக்கழக நூலகத்தின் அல்லது பொதுசன நூலகத்தின் நூற்சேகரிப்பினின்றும் தவிர்க் கப்பட வேண்டியவை அல்ல. ஆனல் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலக வாசகர்களிடையே இத்தகைய ஆவணங்களின் தேவை அதிகமாகும்.
இந்த வகையில் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகத்தில் விளம் பரங்கள் கட்டளைகள், அறிக்கைகள், வர்த்தகப்பட்டியல்கள், அளவை வரைபடங்கள், புகைப்படங்கள் அச்சகத் துணுக்குகள், பொறியியல் வரைபடங்கள் என்பன முக்கியமாக இருக்கவேண்டி யவையாகும். ஏனைய விடயங்களுடன் தொடர்புடைய விளக்கப் படங்கள் முக்கியமானவையாகும். விளம்பரப்படுத்தல், படம் வரைதல் போன்றவற்றிற்கு இவை பெரிதும் பயன்படுகின்றன இவற்றைப் பெட்டிகளில் அல்லது பேழைகளில் கோவைப்படுத் திப் பாதுகாக்கலாம் கடித உறைகளிலிட்டு வைத்து அல்லது அட்டைகளில் ஒட்டி வைத்தும் பயன்படுத்தலாம்,
உலகப்படங்கள் பல்வேறு அளவிலான உள்ளூர்ப் படங்கள், மூதலியன முக்கியமாக நூலகத்தில் இருக்கவேண்டியனவாகும். மடிக்கப்படாத தாள்வடிவமான படங்கள் பெரிதும் விரும்பப்பட லாம். இவை செங்குத்தாக அல்லது சமாந்தரமாக வைத்துப் பாதுகாக்கப்படலாம். மடிக்கப்பட்ட படங்கள் உசாத்துணைத் தேவைக்குப் போதுமானவையாகக் கருதப்படுகின்றது,
கட்டளைகள் (Standards ) தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகத் தில் முக்கிய இடம்பெறுகின்றன. பாடநெறி, ஆய்வுகூட வேலைத் தாள்கள், விரிவுரைகள், பாடநூல்கள் ஆகியவற்றில் குறிப்பிடப் படுகின்ற கட்டளைகளைத் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகம் கோவைப்படுத்தி வைத்து வாசகர்களது பயன்பாட்டிற்கு வழங் குதல் நன்று. கட்டளைகள் எப்பொழுதும் பூரணமானவையாகப் பாதுகாக்கப்படவேண்டும் புதிய கட்டளைகள் அறிவிக்கப்பட்ட தும் அவற்றைத் தொடர்ச்சியாக நூலகத்திற்குப் பெற்றுக்கொள்

Page 33
56
ளுவதற்கு ஏற்றவகையில் கட்டளைகளைத் தயாரிக்கும் நிறுவனங் களுக்கு நிலையான கொள்வனவுக் கட்டளையிடல் உகந்தது. இத னல் சில சமயங்களில் நூலகத்திற்குத் தேவையற்ற கட்டளைகளும் வந்துசேரலாம். ஆயினும் ஒவ்வொருதடவையும் கட்டளைகளைத் தெரிவு செய்தல். பணம் செலுத்துதல் ஆகியன சம்பந்தமாக விரயமாக்கப்படுகின்ற நேரம் மனித வலு என்பன மீதப்படுத்தப் படுகின்றன. தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது கட்டளை களை விநியோகிக்கும் நிறுவனத்தின் அங்கத்தவராகச் சேர்வதன் மூலம் அந்நிறுவனத்தின் ஆண்டுப்புத்தகம், நடவடிக்கை அறிக் கைகள், ஏனைய வெளியீடுகள் ஆகியவற்றை இலவசமாக அல்லது குறைந்த விலைக்குப் பெறும் வாய்ப்பினையும் ஈட்டிக்கொள்ளலாம். அபிவிருத்தியடைகின்ற நாடுகளிலுள்ள நூலகங்கள், கட்டளை களைத்தயாரிக்கின்ற நாடுகளின் தூதரகங்கள் மூலம் இவற்றைப் .குபற்றுக்கொள்ளும் சாத்தியக்கூறுகளுமுள. -:
வியாபார நிறுவனங்கள், வர்த்தக ஸ்தாபனங்கள், ஆராய்ச்சி நிலையங்கள், அரசாங்க நிறுவனங்கள், கல்வி நிறுவனங்கன் முதலி யனவற்றின் அறிக்கைகள் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகத்திற் கான நூற்சேகரிப்பில் இடம்பெறவேண்டியவையாகும் ஆராய்ச்சி அறிக்கைகளும் இந்நூலகத்தின் வாசகர்களால் பெரிதும் உபயோ கப்படுத்தப்படுகின்றன. இவை வரையறுக்கப்பட்ட முறையிலேயே விநியோகிக்கப்படுவதனுல் இலவசமாகவோ, பணம் செலுத்தியோ இவற்றைப் பெற்றுக்கொள்ள நடவடிக்கை எடுத்தல் நூலகரது * கடமையாகும்.
அந்தந்த நாட்டு அரசாங்க வெளியீடுகளில் தொழில்நுட்பக் கல்லூரியின் பாடவிதானத்தோடு தொடர்புடையூவற்றைக் கட் டாயம் பெற்றுக்கொள்ளுதல் வேண்டும். அரசாங்க அச்சகத்துடன் தொடர்பு கொண்டு நிலையான கொள்வனவுக் கட்டளையைப் பிறப் பித்தல் மூலம் இவற்றைத் தொடர்ச்சியாகப் பெறலாம். சில அரசாங்க ஆவணங்கள் இலவசமாகவே நூலகங்களுக்கு வழங்கப் படுதல் வழக்கம் வர்த்தகக் கம்பனிகள் அரசாங்க நிறுவனங் களது வருடாந்த அறிக்கைகள் சிறு பிரசுரங்கள், வழிகாட்டி நூல்கள் என்பனவும் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகத்தில் முக்கிய இடம் வகிப்பவையேயாகும்.
இதேபோல வர்த்தகப் பட்டியல்களும் (Trade Catalogue) தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூற்சேகரிப்பில் மூக்கியமான இடத்தினை

57
வகிக்கின்றன. வர்த்தகப் பட்டியல்கள் தனித்தனி தாள்வடிவிலும் சிறுதுண்டுப் பிரசுரங்களாகவும், நூல்வடிவிலும் வெளியிடப்படு கின்றன. இவற்றைக் கொள்வனவு செய்வதற்கு மிகக் குறைந்த நிதியே தேவைப்படுகின்ற போதிலும், பாதுகாப்பதற்குப் போதிய இடம் தேவைப்படுகின்றது வர்த்தகப் பட்டியல்கனை வெளியிடு கின்ற நிறுவனங்களின் அகரவரிசை ஒழுங்கில் இவை ஒழுங்கு படுத்தப்படுதல் வழக்கமாகும். இவற்றைக் கொள்வனவு செய்வ தற்குரிய தெரிவு மூலமாக வர்த்தக வழிகாட்டிகள், விளம்பரங் கள் வர்த்தக நிறுவன நூலகங்களின் சேர்க்கைப்பட்டிகள் என் பனவற்றை முக்கியமாகக் குறிப்பிடலாம்.
நூல்கள், பருவஇதழ்கள், அறிக்கைகள் முதலிய மேற்குறிப் பிட்ட அச்சிடப்பட்ட நூலக ஆவணங்களோடு, தற்போது அச்சு வடிவமற்ற ஏனைய சாதனங்களும் நூலகங்களில் முக்கிய இடம் பெறுகின்றன. இதனுல் நுண்வடிவப் படச்சுருள்கள், தட்டுகள், நாடாக்கள் முதலியவற்றையும், தொழில்நுட்பக் கல்லுரி நூலகங் கள் கொள்வனவு செய்து கொள்ளுதல் வேண்டும். மாணவர்க ளது பாடவிதானத்தோடு சம்பந்தப்பட்ட விடயங்களை இவற்றில் பதிவு செய்து வைத்து விரிவுரை வகுப்புகளில் பயன்படுத்தலாம். இத்தகைய சாதனங்களைப் பேணுவதற்கேற்ற முறையில் நூலகத் தில் இடவசதியினையும் ஏற்படுத்திக் கொள்ளுதல் வேண்டும்.
இவ்வாறு சேகரிக்கப்பட்ட நூல்கள், ஆவணங்கள் யாவும் வாசகரால் சிறந்தமுறையில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டுமாயின் அவற்றைத் தக்க முறையில் ஒழுங்குபடுத்துதல் வேண்டும். பட்டி யலாக்கம் பகுப்பாக்கம் செய்யப்பட்டு உரியமுறையில் இவை ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டிருந்தாலே வாசகர்கள் சிரமமின்றித் தமக்கு வேண்டியவற்றை இலகுவில் இனங்கண்டு பயன்படுத்திக் கொள்ள உதவியாக இருக்கும், தூயிதசாம்சப் பகுப்பாக்கத்திட்டம் சர்வ தேச தசாம்சப் பகுப்பாக்கத்திட்டம், ஆங்கிலோ - அமெரிக்கப் பட்டியலாக்க விதி முறைகள் என்பனவற்றைப் பின்பற்றி பகுப்பாக்கமும் பட்டியலாக்கமும் செய்தல் சிறந்ததாகும்.
சேவைப் பகுதிகள் : -
பொதுவாக நூலகங்களில் உள்ள இரவல் வழங்கல் பகுதி
உசாத்துணைச் சேவைப்பகுதி. பருவஇதழ் சேவைப்பகுதி ஆகிய வற்றை முக்கியமானவையாகக் கருதலாம்,

Page 34
58
இரவல் வழங்கும் பகுதி மாணவர்களது தொடர்ச்சியான வாசிப்பிற்குகந்தவையும், பாடநெறியோடு தொடர்புடையவையு மான பாடநூல்கள், பொழுதுபோக்கு வாசிப்புநூல்கள், பொது விடயங்கள் பற்றிய நூல்கள் ஆகியவற்றைக் கொண்டதாக விளங்கலாம். ஒரு தரமான தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலக மாயின் பிறவுண் நூல் இரவல் வழங்கல் முறை மூலம் நூல்கள் இரவல் வழங்கப்படல் சிறந்ததாகும்.
உசாத்துணைப் பகுதியில், கலைச்சொற்ருெகுதிகள், அகராதி கள், க%லக்களஞ்சியங்கள் வழிகாட்டி நூல்கள். ஆண்டுப் புத்த கங்கள் என்பனவற்றேடு, முக்கியமானவையும், பெறுமதி வாய்ந் தவையுமான உசாத்துணை நூல்களும் இடம்பெறுகின்றன. இன் னும் கட்டளைகள், அறிக்கைகள், அரசாங்க வெளியீடுகள், வர்த் தகப் பட்டியல்கள், வரைபடங்கள். தேசப்படங்கள் போன்றன வும் இப்பகுதியிலேயே உரிய முறையில் ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டிருத் தல் உகந்தது. தொழில்நுட்பக் கல்லூரி மாணவர்களும், விரிவு ரையாளர்களும் இவற்றை அமைதியாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய முறையில் இப்பகுதி இருத்தல் வேண்டும்.
நூலகத்தில் இடவசதியிருக்குமாயின் தேசப்படங்கள், விளம் பரங்கள், விளக்கப்படங்கள், கட்டளைகள் போன்றவற்றைத் தனி யான அறையில் ஒதுக்குப்புறமாக ஒழுங்குபடுத்துதலும் விரும் பத்தக்கது. விரிவுரையாளர்கள் வகுப்பு மாணவர்களை அழைத்து வந்து அவற்றைப் பாடபோதனையின் போது பயன்படுத்த இத் தகைய ஒழுங்குமுறை வாய்ப்பாக அமையும்.
ஏனைய நூலகங்களைப் போலவே இங்கும் பருவஇதழ்கள் நூலகத்திலேயே பயன்படுத்துவதற்கென தட்டையான தட்டுகளை யுடைய முக்கைகளில் ஒழுங்குபடுத்தப்படலாம் பருவ இதழ் களுக்குரிய அட்டவணைகள், சுருக்கங்கள் என்பனவும் இவற்றுக்கு அண்மையில் இருத்தல் வாசகருக்கு மிகவும் உதவியாக இருக்கும்.
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது மேற்குறிப்பிட்ட சேவைகளோடு சில விஷேட சேவைகளையும் வழங்கி வருவதனை மேற்குநாடுகளில் காணக்கூடியதாக இருக்கின்றது. நன்கு வளர்ச் சியடைந்த விஞ்ஞான தொழில் நுட்பத்துறைசார்ந்த கல்வி

59
யைப்புகட்டும் தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்களில் பின் வரும் விசேட சேவைகளையும் வழங்குதல் அவசியமாகும்:
விசேட சேவைகள் :
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகத்தில் அட்டவணைப்படுத்தல் சேவை முக்கியமாக இடம்பெறுதல் வேண்டும். பருவ இதழ்கள் அரசாங்க வெளியீடுகள், விஞ்ஞான தொழில்நுட்ப அறிக்கைகள், கபட %ளகள் வர்த்தகத்தோடு சம்பந்தப்பட்ட ஆக்க வெளியீடுகள் ஆகியன முக்கியமாக அட்டவணைப்படுத்தப்படவேண்டிய ஆவ ணங்களாகும். அட்டவணைபபடுத்தல் சேவையின் முக்கியத்துவம் பின்வரும் சந்தர்ப்பங்களில் அவசியம் வேண்டப்படுகின்றது.
1. ஒரு ஆராய்ச்சி நடைபெற்றுக் கொண்டிருக்கும்
சந்தர்ப்பம்;
2 உள்ளூர்க் கைத்தொழிலுக்குத் தகவல் சேவையை
வழங்க வேண்டிய சந்தர்ப்பம்;
3. கல்லூரியில் சில விரிவுரைகள் திட்ட அடிப்படை
யில் நடைபெறும் சந்தர்ப்பம்;
4. நீண்ட கட்டுரைகளைத் தயாரிக்க வேண்டிய நிலை
ஏற்படும் சந்தர்ப்பம்;
ஏற்கனவே தயாரிக்கப்பட்ட அட்டவணைகள் சுருக்கங்கள் அச்சில் கிடைக்குமாயின் அவற்றைப் பெற்றுக்கொள்வதற்கு நூலகர் வேண்டிய நடவடிக்கைகளை எடுத்தல் வேண்டும்.
நூலக ஆவணங்களுக்குப் பல்வேறு வகையான பதிவுகளைத் தயாரித்துக் கொள்வதன் மூலம் அவ்வாவணங்களை வாசகர்கள் இல குவில் இனங்கண்டறிந்து பயன்படுத்த உதவ முடிகிறது. அதேபோல அவ்வப்போது புதிதாக நூலகத்திற்கு வருகின்ற ஆவணங்கள் பற்றியும் உடனுக்குடன் வாசகருக்கு அறிவித்தல் இன்றியமையாததாகும். இத்தகைய சேவையினை இரண்டு வழி களில் செபது கொள்ளலாம். சகல வாசகருக்கும் வழிகாட்ட உ ஈவு வன முதலாம் பிரிவினவாகும். இதற்குப் பயன்படக்கூடிய னவாக பினவரும் சேவைகளைக் குறிப்பிடலாம், s

Page 35
60
அ அதிய சேர்க்கைகளின் பட்டியைத் தயாரித்து விநியோ கித்தல்; பட்டியல் பதிவைத் தயாரித்து அவற்றைக் கொண்டு புதிய ஆவணங்கள் பற்றிய பட்டியை உடனுக்குடன் அச்சிட்டு விநியோகித்தல். பொது olités Greiper நூலகங்களிலும் பின்பற்றப்படுகின்ற செயலாகும்.
* பருவ இதழ்க் கட்டுரைத் தலைப்புக்களின் பட்டி :
பருவ இதழ்க் கட்டுரைகளின் தலைப்புக்களைத் தட்டச் *சுப் பதித்து வாசகருக்கு வழங்கலாம்; அல்லது பருவ இதழ்களின் பொருளடக்கப்பக்கத்தில் பிரதி களே எடுத்து வழங்கலாம்.
இ பருவ இதழின் பாவனை அதிகமாக இருக்குமாயின் : பருவ இதழ் க் கட்டுரைகளின் சுருக்கங்களைத் gib 5.(gösığı?Tartıdıra (Abstract Bulletin) வழங் குதல் உகந்தது.
மேற் குறிப்பிட்ட தகவல்கள் யாவற்றையும் உள்ளடக்கிய தாக நூலகப் பிரசுரத்தைத் ((Library Bulletin) தயாரித்து வாசகருக்கு வழங்குதல் மிகவும் சிறந்தது. இதனைத்தயாரிப்பதற் குத் திறமையான அலுவலர்களும் நேரமும் தேவையாகும். இத் தகைய வெளியீட்டை விடய அடிப்படையில் ஒழுங்குபடுத்தித் தயாரித்தால் அவை வாசகருக்குப் பெரிதும் பயன்படலாம்.
தனிப்பட்ட வாசகரது தேவையைப் பூர்த்தி செய்யக்கூடிய தகவல்களை வழங்குதல் இரண்டாவது பிரிவில் அடங்குகின்றன.
* பருவ இதழ்களை வாசகருக்குக் கிடைக்கும்படி வழங்
குதல் : ペ
இதல்ை தனிப்பட்ட வாசகர் பருவஇதழ்க் கட்டுரை பற்றிய தகவலை விட 'ருவஇதழையே பயன்படுத்து வாய்ப்புக் கிடைக்கிறது, ஆயினும் குறிப்பிட்ட வாசகரிடமிருந்து மற்றவருக்கு அப்பருவ இதழ் வழங் கப்படக் காலதாமதம் ஏற்படலாம்; சில éFL0lutib *வை தவறி விடவும் கூடும். ஆகையால் இம் சிேசிசியை நூலகர்கள் பின்பற்றுதல் குறைவாகும்.

6.
ஆ தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தகவல்களை வழங்குதல் :
(Selective Desimenation of Information) gassirugகுறிப்பிட்ட வாசகருக்கு ஈடுபாடுள்ள விடயம் தொடர்பாகத் தகவல்கள் நூலகத்திற்கு வந்ததும் அவர்களுக்கு அறிவிக்கப்படுகின்றது. இச்சேவையினைப் பின்வரும் முறையிற் செயற்படுத்திக் கொள்ளலாம்.
1. நூலகத் தகவல் மீட்சிமுறையிற் பயன்படுத்தப் படுகின்ற அட்டவணைப்படுத்தல் மொழியைப் (மdexing Language) பயன்படுத்தி, வாசகருக்கு ஆர்வமுள்ள விடயம் பற்றிய கோவையைத் (Profile) தயாரித்துக் கொள்ளல் வேண்டும். இதனை வாசகர் Gasnt goal (User Profile) at girut.
2. நூலகத்திற்குப் புதிதாக வருகின்ற ஆவணங்களி இலுள்ள தகவல்கள் அட்டவணைப்படுத்தப்படுகின் றன. இதனையே ஆவணக்கோவை (Document Profile) areiruth.
3. காலத்திற்குக் காலம் வாசகர்கோவையும் ஆவணக் கோவையும் ஒப்பிட்டுப் பார்க்கப்பட்டு வாசகர் களுக்குப் பயன்படக் கூடிய தகவல் இருப்பதாக அறியப்படுமிடத்து, அந்த வாசகருக்குக் குறிப்பிட்ட ஆவணம் நூலகத்திலிருப்பது பற்றி அறிவிக்கப் படுகிறது.
4. வாசகர் ஆவணத்தை இரவல் பெற்றுப் பயன்படுத் தலாம்; அல்லது அதன் பிரதியைப் பெற்றுப் பயன் படுத்தலாம்.
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகம், முக்கியமாகப் பட்டப்பிற் படிப்பினை வழங்குகின்ற தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்கள் குறிப்பிட்ட ஒரு விடயம் சார்ந்த வெளியீடுகள் பற்றிய கணிப் பீடுகளையும் (Literature Survey) தயாரித்து வாசகருக்கு வழங் குதல் அவசியமாகும். இத்தகைய விடயக் கணிப்பீட்டினை மேற் கொள்வதற்குக் குறிப்பிட்ட விடயம் சம்பந்தமான ஆழ்ந்த
ஆறிவு இன்றியமையாததாகின்றது.

Page 36
62
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்கள் வழங்கக்கூடிய பிறி தொரு சேவையே மொழிபெயர்ப்புச் சேவையாகும். அந்தந்த நாட்டு மொழியல்லாத பிறமொழி ஆக்கங்களை வாசகர்கள் வேண் டியவிடத்து மொழிபெயர்த்து வழங்கக்கூடிய வசதி களை யும் தொழில் நுட்பக்கல்லூரி நூலகங்கள் கொண்டிருத்தலை அனேக மான மேற்கு நாட்டுத்தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகளில் அவதானிக் கக் கூடியதாகவுள்ளது. உதாரணமாக ருஷ்யமொழி, ஜேர்மனிய மொழி, பிரஞ்சுமொழி ஆகியவற்றிலுள்ள கட்டுாைகளை ஆங்கி லத்தில் மொழிபெயர்த்துத் தமது வாசகருக்கு வழங்கும் சேவை யினை, அமெரிக்க, பிரித்தானிய நாட்டுத் தொழில் நுட்பக் கல் லூரி நூலகங்களிற் பல மேற்கொண்டு வருகின்றமை குறிப்பிடத் தக்கதாகும்.
சகல தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்களிலும் இத்தகைய விஷேட சேவைகளை வழங்கக்கூடிய வசதியிருக்குமென எதிர் பார்க்க முடியாது ஆயினும் தொழில்நுட்பக் கல்லூரியின் தரத் தினையும், வாசகர்களின் தேவையினையும் கருத்திற்கொண்டு நூல கர்கள் இச்சேவைகளைத் தமது நூலகங்களில் படிப்படியாக அறி முகப்படுத்த முயற்சியெடுத்தல் வேண்டும் மாணவர்களைவிட, விரிவுரையாளர்களே விசேட சேவையினல் பெரிதும் பயனடைப வர்களாகின்றனர். அட்டவணைப்படுத்தல், சுருக்குதல் முதலிய சேவைகளை ஒழுங்குபடுத்தக் கூடிய திறமையுடைய நூலகரும இருத்தல் அவசியமாகும்.
அலுவலர்கள்:-
மேற்குநாடுகளில் தொழில்நுட்பக்கல்லூரி நூலகங்களில் பிர தான நூலகரும் அவருக்கு உதவியாளர்களும், இலிகிதர்களும் கட ம்ைபுரிதல் வழக்கம். நூலகர் தொழில்நுட்பக் கல்லூரியின் பாட நெறிகளை நன்கு உணர்ந்தவராக இருத்தல் அவசியம்; விஞ்ஞா னம் தொழில்நுட்பத் து ைற க ளி ல் தேர்ச்சிபெற்றவராகவும், தொழில்சார் தகமைகளையுடையவராகவும் இருத்தல் விரும்பத் தக்கதாகும். علاخ
வாசகர்களுக்குப் பயன்படக்கூடிய நூலக ஆவணங்களைச் சேகரித்தல், ஒழுங்குபடுத்தல் அட்டவணைகளைத் தயாரித்தல் ஆகிய நடவடிக்கைகள் மூலம் வாசகர்களது தேவை யைப் பூர்த்தி செய் வதோடு, விடயத்தேடுகை சம்பந்தமான தொழில் நுட்பத்தை

63
அறிந்தவராகவும் நூலகர் இருத்தல் வேண்டும். தொழில் நுட் பக் கல்லூரிக்குப் புதிதாகச் சேர்ந்த விரிவுரையாளர்களை நூல கத்திற்கு வரவேற்று அவரவருக்கு ஆர்வமுள்ள விட யங் க ள் நூலகத்தில் கிடைக்கக் கூடிய நூல்கள், மற்றும் நூலக ஆவனங் கள் பற்றி எடுத்துரைத்தல் வேண்டும். அவ்வப்போது துறைத் தலைவர்கள், விரிவுரையாளர்களைச் சந்தித்து நூலக சேவையை முன்னேற்றுதல் பற்றிக் கலந்தாலோசித்தல் நூலகசேவையை திறம்பட வழங்க உதவும். நூலகசேவை பற்றி விரிவுரையாளர் களது, கருத்துக்கள், விமர்சனங்கள் என்பனவற்றையும் அறிந்து கொள்ளுதல் சேவையை விரிவாக்கப் பயனளிக்கலாம்.
இந்தவகையில் தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகமானது மாணவர்கள், விரிவுரையாளர்கள் ஆகியோருக்குப் பயனளிக்கக் கூடிய சேவைகளை நல்குவதன் மூலம், அவர்களது அறிவு வளர்ச் சிக்கு உதவிபுரிந்து நாட்டின் சமூக பொருளாதார முன்னேற் றத்தை உருவாக்குவதற்கும் வழிவகை செய்கின்றது.
இலங்கையில் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்கள்
இலங்கையில் எல்லாமாக 23 தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகள் தற்போது இயங்குகின்றன. 1894ஆம் ஆண்டில் நிறுவப்பட்ட மருதானை தொழில்நுட்பக் கல்லூரியே இவற்றுள் மிகவும் பழமை வாய்ந்ததாலும் ஏனைய தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகள் யாவும் 1950 ஆம் ஆண்டின் பின்னர் நிறுவப்பட்டவையே. யாழ்/ தொழில்நுட்பக் கல்லூரி 1959இல் நிர்மாணிக்கப்பட்டது. இத் தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகளில் யாழ்ப்பாணம், சம்மாந்துறை ஆகிய இரு இடங்களிலுமுள்ள தொழில் நுட்பக் கல்லூரிகளில் மாத்திரமே தமிழ்மொழி மூலம் பாடநெறிகள் மேற்கொள்ளப் படுகின்றன. ஏனைய தொழில் நுட்பக் கல்லூரிகள் யாவும் 1978ஆம் ஆண்டில் உயர்கல்வி அமைச்சின் நிர்வாகத்தின் கீழ் கொண்டுவரப்பட முதல், கல்வி அமைச்சின் கீழேயே செயற் பட்டு வந்தன. இவற்றில் பாடசாலையிலிருந்து விலகிய மாண வர்களுக்கும். தொழில் புரிகின்றவர்களுக்குமாகப், பொறியியல், தொழில் நுட்பவியல், வர்த்தகம் ஆகிய துறைகளில் தேசிய டிப் ளோமா வகுப்புக்களும் தேசிய சான்றிதழ் வகுப்புக்களும் நடாத் தப்படுகின்றன. விவசாயத்துறை சார்ந்த வகுப்புக்களும் ஓரளவு நடைபெறுகின்றன. இத்தொழில் நுட்பக் கல்லூரிகளில் அவற் றின் தரத்திற்கேற்ப நூலகசேவையும் வழங்கப்பட்டு வருகின்றது.

Page 37
64
ஏனைய நூலகங்களைப் போலவே தொழில்நுட்பக் கல்லூரி
நூலகங்களிலும் வாசகர்களது தேவையைப் பூர்த்தி செய்யக் கூடியளவிற்கு நூலக ஆவணங்களைக் கொள்வனவுசெய்வதற்கு
நிதிவசதி இடமளிப் பதில்லை. அத்தோடு நூலக சேவைக்கெனத்
தகுந்த கட்டிட வசதிகள் வழங்கப்பட்டதாகவுமில்லை. எனவே நிதி, இடம் என்பன பற்ருக்குறை காரணமாக இலங்கையிலுள்ள தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகள் பலவற்றில் திருப்திகரமான சேவை
வழங்கப்படுவதாகக் கூறமுடியாது. அத்தோடு இத்தொழில்நுட் பக் கல்லூரிகளில் மிகச் சிலவற்றிலேயே தகுதி வாய்ந்த நூலகர்
கள் கடமையாற்றுகின்றனர். அனேகமான கனிஷ்ட தொழில்
நுட்பக் கல்லூரிகளில் அதிபரால் நியமிக்கப்பட்ட போதனையா
ளர் ஒருவரே நூலகராகவும் பணிபுரிந்து வருகின்றர். இத்த
கைய தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகளின் மாணவர்களும், ஆசிரியர் களும், இந்நூலக சேவையில் பல குறைபாடு இருப்பதாகக் கண். டனம் தெரிவித்து வருகின்றமையும் குறிப்பிடத்தக்கதாகும்.
இக்குறைபாடுகளை நீக்கி முழுமையான சேவையினை வழங்கு வதற்கு இக் கல்லூரி அதிபர்கள் முயற்சி செய்தல் அவசியமாகும். இக்கல்லூரி நூலகங்களுக்கு முழு நேரமும் சேவையாற்றக்கூடிய திறமையான நூலகரை நியமிப்பதில் கவனம் செலுத்துதல் வேண்டும். தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகர்கள் இலங்கை நூல கச் சங்கத்தினரால் நடாத்தப்படுகின்ற இடைநிலைப் பரீட்சையி லாவது சித்தியடைந்தவர்களாக இருந்தால்தான் நூலகத்தைச் சிறந்த முறையில் ஒழுங்குபடுத்தித் திருப்திகரமான சேவையினை நல்கக்கூடியதாகவிருக்கும்.
நூலகர்தான் பணியாற்றுகின்ற தொழில் நுட்பக் கல்லூரியில் போதிக்கப்படுகின்ற பாடநெறிகள் " பற்றித் தெளிவான அறிவு டையவராக இருத்தலோடு, மாணவர்கள், ஆசிரியர்களது தேவை களையும் உணர்ந்து செயற்படுதல் வேண்டும்.
பல்கலைக்கழக நூலகங்களிற் போலவே இங்கும் பயிலுகின்ற மாணவர்கள் தமது வகுப்பு நேரங்கள் தவிர்ந்த வேளைகளில் நூலகத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டியவர்களாகின்றனர். அவர் களது பாடநெறிகளுக்குரிய நூல்களையும், அவற்றேடு தொடர் புடைய விடயங்கள் பற்றிய நூல்களையும் இத்தொழில் நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்கள் தமது இருப்பிற் சேர்த்தல் அவசியமாகும்.

65
அனேகமான நூல்கள் ஆங்கிலமொழியிலேயே இருப்பதஞல் இங் கும் மாணவர்கள் பல பிரச்சனைகளை எதிர்நோக்குகின்றனர். அவர்களுக்குரிய பாடநூல்களோடு, அகராதிகள், கலைக்களஞ்சி யங்கள், கலைச்சொற்ருெகுதிகள் என்பனவும் முக்கியமாக நூலக தில் இருக்கவேண்டிய ஆவணங்களாகும். பாடசாலைக் கல்வியினை முடித்துக்கொண்டு தொழில்நுட்பக் கல்லூரியில் சேரும் மாண வர்கள் புதிய துறை சார்ந்த கல்விநெறியினை மேற்கொள்வதனல் அவை பற்றிய அடிப்படை அறிவினைப் பெற்றுக்கொள்ள இந் நூல்கள் பெரிதும் துணைபுரியத்தக்கவையாகும்.
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்களும் பருவஇதழ் கொள்வ னவிற்கெனக் கணிசமான அளவு நிதியினை ஒதுக்கவேண்டியவையா கின்றன. வாசகர்களுக்குப் பெரிதும் பயன்படக்கூடிய பருவஇதழ் களைக் கொள்வனவு செய்தல் மிகவும் இன்றியமையாததாகும். பருவ இதழ்களுக்குரிய அட்டவணைகள், சுருக்கங்கள் என்பன அவ்வப்போது வெளியிடப்பட்டாலும் அவற்றைப் பெற்றுக் கொள்வதில் நூலகர்களுக்குக் காலதாமதமேற்படலாம். இதனல் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகரே இவற்றில் வருகின்ற கட்டு ரைகளை அட்டவணைப்படுத்தி அட்டவணைப்படுத்தல் சேவையினை வழங்க முன்வருதல் வேண்டும். அல்லது பருவ இதழ்களின் பொருளடக்கப் பக்கத்தைப் பிரதிபண்ணித் தம் தொழில்நுட்பக் கல்லூரியிலுள்ள பல்வேறு துறைசார்ந்த விரிவுரையாளர்களுக் கும் வழங்குதல் நல்லது. -
தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகர்கள் அரசாங்க நிறுவனம் கள், கட்டளைகள் பணியகம் (Standard Bureau) ஆவணவாக்க நிலையங்கள் ஆகியவற் ருேடும், வெளியீட்டாளர்களுடனும் தொடர்புகொண்டு அவர்களது வெளியீடுகள் வெளியீட்டாளர் பட்டியல்கள் போன்றவற்றைத் தொடர்ச்சியாகப் பெற்றுக் கொள்ள முயற்சித்தல் வேண்டும். இந்நிறுவனங்களது வெளியீடு கள் இலவசமாகக் கிடைக்கப்பெறவிடின், இவற்றிற்கென நிலை யான கொள்வனவுக் கட்டளையைப் பிறப்பித்து உரிய நேரத்தில் வெளியீடுகளைப் பெற்றுத் தமது வாசகர்களது தேவையைப் பூர ணப்படுத்த முயற்சித்தல் அவசியம்.
வளர்முக நாடுகளிலுள்ள நூலகங்களுக்கு நூல்களை அன்ப ளிப்புச் செய்கின்ற நிறுவனங்களான ஆசிய நிறுவனம் (Asia Foundation), வெளிநாட்டு அபிவிருத்தி நிர்வாக நிறுவனம்

Page 38
66
(OPA) ஆகியவற்றுடன் தொடர்பு கொண்டு தாம் பணியாற் றுகின்ற தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகளின் பாடநெறிகளோடு தொடர்புடைய விடயங்கள் பற்றிய நூல்களைப் பெற்றுக்கொள் வதில் நூலகர் அதிக ஆர்வம் செலுத்துதல் நன்று. அத்தோடு இலங்கையில் நூலக சேவையினை வழங்குகின்ற பிரித்தானியக் கவுன்சில் நூலகம், அமெரிக்கத் தகவல் நிலைய நூலகம் ஆகியன தமது வாசகர்களுக்குப் பயன்படாதெனத் தீர்மானித்துத் தமது இருப்பிலிருந்து இரத்துச் செய்கின்ற நூல்களிலும், தொழில்நுட்பக் கல்லூரிக்கேற்றவற்றை நூலகர்கள் பெற்றுக் கொள்வதற்குரிய வாய்ப்பும் உள்ளது. நூல்கொள்வனவிற்கெனப் பெருமளவு நிதி கிடைக்காதவிடத்து இத்தகைய வழிகளில் நூல் களைச் சேகரிப்பதிற் கூடிய கவனம் செலுத்துதல் எந்தவொரு நூலகரதும் முக்கிய கடமையாகும்.
இக்கல்லூரிகள் இருக்கின்ற மாவட்டத்திலுள்ள பொதுசன நூல்கத்தோடு தொடர்பு கொண்டு அல்லது அப்பிரதேசத்தில் பல்கலைக்கழக நூலகமிருக்குமாயின் அந்நூலகத்தோடு தொடர்பு கொண்டு சேவையை விருத்தி செய்ய முயற்சிக்கலாம் வாசகர் களால் வேண்டப்படுகின்ற ஒரு நூல் தமது நூலகத்திலில்லாத விடத்து, அண்மையிலுள்ள பொதுசன நூலகத்திலிருந்தோ, பல் கலைக்கழக நூலகத்திலிருந்தோ அந்நூலைக் கடனுகப் பெற்று வாச கரது தேவையை நிறைவு செய்ய நடவடிக்கை எடுத்தல் (மக்கி யமானதாகும். உதாரணமாக யாழ்'தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகம் நூலகங்களிடையேயான நூல் இரவல் வழங்கல் திட்டத் திற்கமைய யாழ்பல்கலைக்கழக நூலகத்திலிருந்து அவ்வப்போது நூல்களைக் கட்னகப் பெற்றுத் தமது வாசகர் தேவையைப் பூர்த்தி செய்துவருதல் குறிப்பிடத்தக்கதாகும் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகர் வாசகர்களது தேவையை அறிவதோடு, பாடநெறிபில் ஏற்படுத்தப்படுகின்ற புதிய மாற்றங்களையும் கவனித்துத் தமக்கு நிதி ஒதுக்கும் உயர்கல்வி அமைச்சுடன் கலந்தாலோசித்து மேல திக நிதியை நூலக அபிவிருத்திக்கெனப் பெற்றுக் கொள்ள முயலுதல் வேண்டும்.
இல்ங்கையிலுள்ள தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகர்கள் அனைவரும் தமக்குள் சுமூகமான தொடர்பினை வைத்திருந்து நூலக சேவையினை விருத்தி செய்வதற்கு வேண்டிய நடவடிக்கை களைக் கூட்டாகத் திட்டமிட்டு மேற்கொள்ளுதல் பயன்தரும் செயலாகலாம். பல்கலைக்கழக நூலகங்கள் யாவும் தமக்குள் கூட்

67
டுறவாக இயங்கிச் செயற்படக்கூடிய சாத்தியக்கூறுகள் இருப்பது போலவே, இத்தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகளிலுள்ள நூலகங்களும் கூட்டுறவு அடிப்படையிற் செயற்படலாம். இந்நிறுவனங்கள் யாவும் ஒரே துறைசார்ந்தவையாக இருப்பதனல் ஒரே நூல் அநேக நூலகங்களில் இருப்பதனைத் தவிர்த்து, ஒவ்வொரு நூல கமும் அத்தியாவசியமாகத் தேவைப்படுகின்ற நூல்கள், பருவ இதழ்கள், அறிக்கைகள் கருத்தரங்குக் கட்டுரைத் தொகுதிகள் என்பனவற்தைக் கொள்வனவு செய்வதோடு, ஏனையவற்றைப் பொறுத்தமட்டில் தம்மிடையே ஒரு உடன்படிக்கையை ஏற் படுத்தி அதன்படி ஒவ்வொரு நூலகத்திற்குமெனக் குறிப்பிட்ட விடயங்களைப் பகிர்ந்தெடுத்து அவ்விடயங்கள் பற்றிய நூல்களைக் கொள்வனவு செய்ய முயற்சிக்கலாம். இத்தகைய முறை யில் கொள்வனவு செய்யப்பட்ட நூல்கள் கூட்டுறவு அமைப்பில் பங் குபற்றுகின்ற பிறிதொரு தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலக வாச கருக்குத் தேவைப்படுமிடத்து நூல் இரவல் வழங்கல் முறை மூலம் அந்நூலகத்திற்கு வழங்கப்பட்டு வாசகரது தேவை நிறைவு செய்யப்படலாம். இதனுல் நூலகங்களில் நிதிப்பற்ருக்குறை, இட நெருக்கடி என்பன ஒரளவாவது குறைக்கப்படுகின்ற வாய்ப்பு ஏற்படுகின்றது
விஞ்ஞானம், தொழில்நுட்பத் துறைசார்ந்த சிறந்த நூல் கள், பருவ இதழ்கள் முதலியன ஆங்கில மொழியிலேயே கிடைக் கக்கூடியனவாக இருக்கின்றன. இலங்கையில் தாய்மொழிக் கல் வியே போதிக்கப்படுவதனல் மாணவர்கள் ஆங்கில நூல்களை வாசித்து விளங்கிக் கொள்வதில் சிரமம் ஏற்படுதல் இயல்பு. இதனல் நூலகங்கள் மொழிபெயர்ப்புச் சேவையினையும் வழங்க முன்வருதல் சிறந்தது. குறிப்பிட்ட விடயம் பற்றிய ஆழ்ந்த அறிவும் மொழிப்புலமையும் உடையவர்கள் மூலமே மொழி பெயாப்புச் செய்யப்படுதல் வேண்டும் இலங்கையைப் பொறுத்த மட்டில் தமிழ், சிங்களம் ஆகிய இருமொழிகளிலும் மொழி பெயர்ப்புத் தேவைப்படுகின்றது. மொழிபெயர்ப்பாளர்களை நியமிப்பதிலும் நிதிப்பற்றக்குறை ஏற்படலாம். இதனல் தொழில்நுட்பக் கல்லூரிகள் யாவும் கூட்டாகச் செயற்பட்டு ஒரு சிறிய மொழி பெயர்ப்புக் குழுவொன்றை நியமித்தல் மூலம் நிதி நெருக்கடியி%னயும் சமாளித்துக் கொள்ளலாம். குறிப்பிட்ட ஒரு கட்டுரை மொழி பெயர்க்கப்படுமிடத்து அதன் பிரதிகள் சகல தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்களுக்கும் அலுப்பி வைக்

Page 39
68
கப்படுதல் வேண்டும். இத்தகைய சேவை மாணவர்களுக்குப் பெரிதும் பயனளிப்பதாகும். . .
எனவே தொழில்நுட்பக் கல்லூரி அதிபர்கள் நூலகசேவை யின் முக்கியத்துவத்தை உணர்ந்து தமது நூலகங்களுக்குத் தகுதி வாய்ந்த நூலகர்களை நியமிப்பதில் முதலிற் கவனம் செலுத்து தல் வேண்டும். நூலகர்கள் அதிபரின் உதவியோடு மேலிடங்க ளுடன் தொடர்பு கொண்டு நூலக அபிவிருத்திக்கு வேண்டிய நிதியினைப் பெற்றுத் தொழில்நுட்பக் கல்லூரி நூலகங்களின் சேவையினை மேலும் விரிவாக்க நடவடிக்கைகள் எடுத்தல் இன்றி யமையாததாகும்

இயல் நான்கு
ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங்கள்
9 (5 நாட்டிற்குரிய சிறந்த சமுதாயத்தினை உருவாக்குகின்ற அறிவாளிகளின் வரிசையில் பாடசாலை ஆசிரியர்களும் மிகவும் முக்கிய இடத்தைப் பெறுகின்றனர், சிறுவயது முதல் மாணவர் களை நல்வழிப்படுத்தி வழிநடத்திச் செல்லும் பொறுப்பு ஆசிரி யர்களைச் சார்ந்ததாகும். பாடசாலை ஆசிரியர்களில் பட்டதாரிகள் மட்டுமன்றி, பாடசாலைகளில் உயர்வகுப்பிற் சித்தியடைந்தவர் களும் இடம் பெறுகின்றனர். இத்தகைய ஆசிரியர்களுக்கு ஆசி ரியப் பயிற்சியினை வழங்கும் நிறுவனங்களே ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகளாகும். எனவே இந்நிறுவனங்களில் ஆசிரிய மாணவர் கள், அவர்களது விரிவுரையாளர்கள் ஆகியோர் அங்கத்தவர்க ளாக இடம் பெறுகின்றனர்.
மேற்கு நாடுகளில் இக்கல்லூரிகள் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி asoir (Teachers Training Celleges) 6T60Tayib sgigi LuntFrrahuasgir (School of Education) 6Taralyub LuiGato Guusiasofai) செயற்பட்டு வருகின்றன. இவற்றில் சில பல்கலைக்கழகங்களின் நிர் வாகத்தின் கீழ் அவற்றின் ஒரு பகுதி நிறுவனங்களாகவும் இயங் குகின்றன. இவ்வாறு வேறுபட்ட பெயர்களில் அமைந்திருந்தா லும் இவற்றின் குறிக்கோள் புதிதாகச் சேவையில் சேர்ந்த ஆசி ரியர்களுக்குப் பயிற்சி நெறிகளை வழங்குதலாகும். இத்தகைய நிறுவனங்களில் பயிலுகின்ற ஆசிரிய மாணவர்களுக்கும், பயிற்று விக்கின்ற ஆசிரியர்களுக்கும் வேண்டிய நூலக வசதிகளை ஏற் படுத்திக்கொடுத்து சேவை வழங்குதலே ஆசிரிய பயிற்சிக் கல் லூரி நூலகங்களின் நோக்கமாகும், w

Page 40
70
ஒவ்வொரு பயிற்சிக் கல்லூரியிலும் போதிக்கப்படுகின்ற பாட நெறிகளோடு தொடர்புடையவையான நூல்கள், பருவஇதழ்கள், அறிக்கைகள், விளக்கப்படங்கள், கருத்தரங்குக் கட்டுரைத்தொகு திகள் முதலிய நூலக ஆவணங்களை அங்குள்ள நூலகங்கள் தமது இருப்பிற் சேர்த்துக்கொள்ளுதல் இன்றியமையாததாகும்.
alsTPs assi:-
ஆசிரிய மாணவர்கள் சுயமாக நூல்களை வாசித்து அறிவை விருத்தி செய்ய உதவக்கூடிய வகையில் நூலகங்களில் போதிய அளவு நூல்களும் ஏனைய நூலக ஆவணங்களும் சேகரிக்கப்பட்டி ருத்தல் வேண்டும். இவர்கள் தமது கல்வி அறிவையும் தொழில் சார்ந்த தகைமைகளையும் விருத்தி செய்து கொள்ளக்கூடிய வகையில் நூலகத்தைப் பயன்படுத்துமாறு விரிவுரையாளர்களி ஞல் தூண்டப்படுகின்றனர், ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகர் அவர்களை மாணவர்கள் என்ற ரீதியில், நூல்களைப் பயன்படுத் துவதற்கு உற்சாகப்படுத்துவதோடல்லாது ஆசிரியர்கள் நிலையில் வைத்தும் நெறிப்படுத்துதல் வேண்டும் நூல்களைப் பற்றி அறி தல், அவற்றைப் பயன்படுத்துதல் என்பன பற்றி எடுத்துக்கூறி அவற்றைக் கற்பித்தலோடு தொடர்புபடுத்திக் காட்டுதலே நூலு கரது பொறுப்பாகும். பொது நூலகம், ஏனைய கல்வி நிறுவன நூலகங்கள் ஆகியவற்றில் இம்மாணவர்களுக்குக் கிடைக்கக் கூடிய பயனுள்ள சேவைகள் பற்றியும் விவரித்தல் நூலகரது கடமையாகின்றது.
ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகளில் பயிற்றுவிக்கின்ற ஆசிரியர்க ளும் இக் கல்லூரி நூலகங்களின் வாசகர்களேயாவர், எனவே ஆசிரிய மாணவர்களுக்கு மட்டுமன்றி, அங்கு கற்பிக்கின்ற ஆசி ரியர்களுக்கும் அவர்கள் கற்பிக்கின்ற பாட நெறிகளோடு தொடர் புடைய நூல்களை வழங்குதல் வேண்டும் அத்தோடு இவ்வாசிரி யர்கள் தமது சொந்த ஆய்வு வேலைகளுக்குப் பயனளிக்கக் கூடிய நூலக ஆவணங்களையும் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங்களி லிருந்து எதிர்பார்க்கின்றனர். இவர்களுக்கு வேண்டிய நூலக வசதிகளையும் வழங்குதல் ஆசிரியூ பயிற்சிக் கல்லூரி தாலகரது «SL- FoDuDauumrG35üb.

7.
நூல் சேகரிப்பு -
ஏற்கனவே குறிப்பிட்டவாறு அந்தந்தக் கல்லூரிகளில் மேற் கொள்ளப்படுகின்ற பாடநெறிகள் பற்றிய நூல்களோடு அவை தொடர்பான உசாத்துணை நூல்கள், உடனடி உசாத்துணை நூல் கள் முதலியனவும் நூலக இருப்பிற் சேகரிக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும். இவை தவிர கற்பித்தல் சம்பந்தமான நூல்கள். சிறுவர் உளவியல், கல்விக் கொள்கைகள், கோட்பாடுகள் பற்றிய நூல்கள் ஆகியனவும் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகளில் விசேடமாக இடம்பெறத்தக்க நூல்களாகும். கல்லூரி ஆசிரியர்களுக்கும், மாணவ ஆசிரியர்களுக்கும் பாடசாலைப் பிள்ளைகளது வேலைகளில் பயனளிக்கக்கூடியனவும், அவர்கள் பயன் பெற்று மகிழக்கூடியன வுமான சகல வகை ஆவணங்களையும் வழங்க முயற்சி எடுத்தல் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகரது கடமையாகும். அந்தந்த நாட்டிலுள்ள கல்வி அமைச்சினல் வெளியிடப்படுகின்ற அறிக் கைகளும் இந்நூலகத்தில் சேகரிக்கப்பட்டிருத்தல் விரும்பத்தக்க தாகும.
ஆசிரிய மாணவர்கள் கற்பித்தல் பயிற்சியினை மேற்கொள்ளு கின்ற பிரதேசம் பற்றிய புள்ளிவிபரம், விளக்கப்படங்கள், அப் பிரதேசம் பற்றிய வரலாற்று முக்கியத்துவம் வாய்ந்த ஆவணங் சுள் முதலியவற்றையும் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகத்தில் சேகரித்துக் கொள்ளுதல் வேண்டும்,
ஏனைய நூலகங்களைப் போலவே ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங்களிலும் அவற்றின் நிதி, இடவசதிக்கேற்ப கட்புல செவிப் புல சாதனங்கள் சேகரிக்கப்பட்டு ஆசிரிய மாணவர்களது பயன் பாட்டிற்கு வழங்கப்படுதல் வேண்டும். ஒலிப்பதிவு நாடாக் கள், தட்டுக்கள், படச்சுருள்கள், ஆகியவற்றேடு இன்னும் பல் வேறுபட்ட நூல்வடிவங்களையும் பயன்படுத்தக்கூடிய வசதியினை யும் வாய்ப்பினையும் ஆசிரிய மாணவர்களுக்கும் ஆசிரியர்களுக் கும் வழங்குதல் இந் நூலகங்களின் கடமையாகும். போதிய அளவு இடவசதி, நிதிவசதி ஆகியவற்றினையுடைய மேற்குநாட்டு ஆசி ரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங்களில் இத்தகைய அச்சிடப்படாத ஆவணங்களைக் கொள்வனவு செய்வதிலும் சேவைப்படுத்துவதி அலும் எத்தகைய பிரச்சனையும் தோன்றது. ஆளுல் வளர்முக நாடு களில் பொதுவாக நூலகங்கள் எதிர்நோக்குகின்ற பிரச்சனைக ளாக நிதி, இடம் ஆகியன உள்ளன. இதல்ை இத்தகைய ஆவ

Page 41
72
ணங்களையும் அவற்றைப் பயன்படுத்துவதற்குரிய கருவிகளையும் பெற்றுக் கொள்வதிலும் அவற்றைப் பராமரிப்பதிலும் நூலகர் கள் பல் சிக்கல்களை எதிர்நோக்குகின்றனர். ஆயினும் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகளின் பாடநெறிகளுக்கு அவை அவசியமெனக் காணப்படும் பட்சத்தில் மேலிடத்துடன் தொடர்பு கொண்டு இவற்றைப் பெற்றுக் கொள்ளுதல் நூலகர்களது கடமையாகும்.
சேவைகள் :
ஆசிரிய பயிற்சிக்கல்லூரி நூலகங்கனில் நூல் இரவல் வழங் கல் சேவை, உசாத்துணைச் சேவை என்பன மிகவும் முக்கிய இடத்தைப் பெறுகின்றன. ஆசிரிய மாணவர்கள் தமக்கு வேண் டிய நூல்களை எடுத்துச் சென்று பயன்படுத்த வசதியளிக்கப்படு வதோடு நூலகத்திலேயே பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய உசாத் துணை நூல்களை உபயோகிப்பதற்கென உசாத்துணைப் பகுதியில் இருக்கை வசதிகள் ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டிருத்தல் வழக்கம்.
வளர்ச்சியடைந்த நாடுகளில் இந்நூலகங்களில் தகவல் சேவையும் வழங்கப்பட்டு வருகின்றது. கல்வி, கல்வியோடு தொடர்புடைய விடயங்கள் சம்பந்தமான விசேட தகவல்களை யும், அவ்விடயங்களோடு தொடர்புடைய நூல்விபரப் பட்டியல் கள் புதிய நூற்சேர்க்கைப் பட்டிகள் முதலியவற்றையும் வழங் குகின்றன. அத்தோடு நூலக ஆவணங்களைக் கொண்ட கண் காட்சிகளை நூலகத்திலும், வெளியிலும் ஒழுங்குபடுத்துவதன் மூலம் கல்லூரி ஆசிரியர்களின் கற்பித்தல் நெறியினை நவீன முறைப்படுத்தக்கூடிய வாய்ப்பும் கிடைக்கின்றது.
நூலகர் se
ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங்களின் சேவை திறம்பட நடைபெறுவதற்கு தொழில்சார் தகுதி வாய்ந்த நூலகரும் உத வியாளர்களும் அவசியமாகின்றனர். நூலகர்கள் அங்குள்ள ஆசிரி யர்களுக்குச் சமமான தகுதியுடையவராக இருத்தல் விரும்பத்தக் கது. ஆசிரியர்களுடன் சுமூகமான உறவினை வைத்திருந்து அவர் களது தேவைகளை அறிந்து சேவையினை வழங்குதல் வேண்டும், ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரியில் பாடநெறிகளில் ஏற்படுத்தப்படு கின்ற மாற்றங்கள் பற்றி அவ்வப்போது நூலகர் அறிந்து ஏற்ற வகையில் நூல் சேகரிப்பினையும் பலப்படுத்திக் கொள்ளும் திற

73
மையுடையவராக இருத்தல் வேண்டும். ஆசிரிய மாணவர்களை நூலகத்தைப் பயன்படுத்துவதற்கு நெறிப்படுத்தும் திறமை யுடையவராக இருத்தல் அவசியம். நூலகத்தை நல்லமுறையில் நிர்வகித்தல், தனது அலுவலர்களுக்கு வழிகாட்டல், நூல் சேகரிப்பிற்கென ஒதுக்கப்பட்ட நிதியினைப் பயன்படுத்திப் பயனுள்ள ஆவணங்களைச் சேகரித்து ஒழுங்குபடுத்தல் என்பன வற்றில் திறமையுடையவராக நூலகர் விளங்குதல் வேண்டும்.
இலங்கை :-
இலங்கையிலுள்ள பாடசாலைகளில் கல்விப் பொதுத்தராதரப் (சாதாரணம்) (உயர்தரம்) பத்திரப் பரீட்சைகளில் சித்தியடைந் தவர்களுக்கும் ஆசிரியர் பதவி வழங்கப்படுகின்றது. அவ்வாருண் ஆசிரியர்கள் ஆசிரியப் பயிற்சிக் கல்லூரிகளில் பயிற்சி நெறியினை மேற்கொள்ள வேண்டியவர்களாகின்றனர். இலங்கையில் பல்வேறு பகுதிகளிலும் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகள் செயற்பட்டு வருகின் றன. சிங்களம், தமிழ் ஆகியனவே தற்போது போதனமொழி யாக உள்ளன. வடமாகாணத்தில் உள்ள கோப்பாய், பலாலி ஆகிய இரு இடங்களிலும் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகள் இயங்கி வந்தன. அண்மைக் காலமாகப் பலாலி ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூ ரியும் கோப்பாய் ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிக்கே இடம் மாற் றப்ப்ட்டு செயற்பட்டு வருகின்றது. இவை தவிர அட்டாளைச் சேனை, மட்டக்களப்பு, தலவாக்கொல்லை, அழுத்கமை ஆகிய இடங் களிலுள்ள ஆசிரியப் பயிற்சிக்கல்லூரிகளில் தமிழ் மொழி மூலம் பயிற்சிநெறிகள் வழங்கப்படுகின்றன. பேராதனை, மட்டக்குளிய ஆகிய இடங்களிலுள்ள ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகளில் ஆங்கி லத்தில் வகுப்புக்கள் நடைபெறுகின்றன. மகரகமை, குண்ட சாலை முதலிய 40 இற்கும் மேற்பட்ட இடங்களிலுள்ள ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகளில் சிங்களம் போதனுமொழியாக உள்ளது.
இவ்வாசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரிகளில் உள்ள நூலகங்களில் வாசகர்களது தேவையை நிறைவேற்றக்கூடிய அளவிற்கு நூலக ஆவணங்கள் இருப்பதாக இல்லை. ஏனைய கல்வி நிறுவன நூல கங்களைப் போலவே இந்நூலகங்களில் இடவசதியின்மை நிதிபற் ருக்குறை முதலிய பிரச்சனைகளுள. அத்தோடு எல்லா ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங்களிலும் திறமையான நூலகர்கள் இருப்பதாகவும் இல்லை. மேற்கு நாடுகளைப் போலன்றி கட்டிடத் தின் சிறிய பகுதியிலேயே நூலகங்கள் இயங்கி வருகின்றன.

Page 42
74
இவற்றிலுள்ள நூல்களும் சிறந்த முறையில் ஒழுங்கு செய்யப் பட்டு சேவைப்படுத்தப்படவில்லை. சில நூலகங்களிலேயே உரிய முறையில் பகுப்பாக்கம், பட்டியலாக்கம் செய்யப்பட்டு நூல்கள் ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டுள்ளன.
நூலக சேவையைத், திறம்பட வழங்குவதற்குத் தொழில் சார் தகைமையுடைய நூலகர் நியமிக்கப்படுதல் வேண்டும். இக் கல்லூரி அதிபர்கள் நூலக அபிவிருத்தியில் கவனம் செலுத்தி. நூலகரைத் தெரிவுசெய்வதோடு, உள்ளூரில் உள்ள பல்கலைக் கழக நூலகத்திலாவது நூலகரைக் குறிப்பிட்ட காலத்திற்குப் பயிற்சிக்கு அனுப்புதல் நல்லது நூலகர், நூலகவியல் பரீட்சை களில் சித்தியடைந்திருந்தாலும், பல்கலைக்கழகம் போன்ற ஒரு பெரிய நிறுவன நூலகத்தில் பெறும் பயிற்சி மூலம் பல விட யங்களை அறிந்து கொள்ள இவருக்கு வாய்ப்பு ஏற்படலாம். நூலக சேவையைச் சிறந்த முறையில் ஒழுங்கு செய்து கொள் வதற்கு இத்தகைய பயிற்சி பயனளிக்கலாம்.
வாசகர்களுக்கு வேண்டிய நூல்கள் இந்நூலகத்திலில்லாத விடத்து. பொது நூலகம், பல்கலைக்கழக நூலகம் ஆகியவற்று டன் தொடர்புகொண்டு நூல்களைக் கடனுகப் பெற்று வாசகர் களது தேவையைப் பூர்த்தி செய்ய நூலகர்கள் முன்வருதல் வேண்டும். அல்லது குறிப்பிட்ட நூல் கிடைக்கக்கூடிய நூலகத் திற்கு வாசகரை நெறிப்படுத்துதல் நூலகரது கடமையாகும். இதற்கு நூலகர் ஏனைய நூலகங்களுக்கு அவ்வப்போது சென்று அங்கு கிடைக்கக்கூடிய ஆவணங்கள் பற்றிய பொதுவான கருத் தினைப் பெற்றுக்கொள்ள முயற்சித்தல் உதவியாக இருக்கும் அத்தோடு இந்நூலகங்களினல் வெளியிடப்படுகின்ற புதிய நூற் சேர்க்கைப் பட்டிகளைப் (List of New Accession) பெற்றுக் கொள்ள வேண்டிய ஒழுங்குகளைச் செய்து கொள்ளுதல் பயனு டையதாகும்.
அபிவிருத்தியடைந்த மேற்குநாடுகளில் இத்தகைய நூலகங் கள் தம்மிடையே கூட்டுறவுத் திட்டங்களை ஏற்படுத்திச் செயுற் பட்டு வருகின்றன. உதாரணமாக பிரித்தானியாவிலுள்ள ஆசி ரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங்கள் பருவஇதழ்களைக் கூட்டாகச் சேகரித்தல், கல்வி சம்பந்தமான வரலாற்று ஆவணங்களைச் சேக கரித்தல், கூட்டிணைப்புப் பட்டியலின் உதவியுடன் நூலகங்களி டையே நூல் இரவல் வழங்கல் முதலியவற்றைச் செய்து வரு

75
கின்றன இவ்வகையில். இலங்கையிலுள்ள ஆசிரிய பயிற்சிக் கல் அலுTரி நூலகங்களும் இயன்றளவிற்குக் கூட்டுறவுத் திட்டங்களை ஏற்படுத்திச் செயற்படுதல் சாத்தியமாகும் இத்தகைய செயற் பாடுகளினல் நிதி மீதப்படுத்தப்படுகின்றது. குறிப்பிட்ட ஒரு பிரதேசத்தில் அமைந்துள்ள ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங் களிலே தேவையற்ற ஒரே நூற்பிரதிகள் இடம்பெறுவதனைத் தவிர்க்கலாம் மிகவும் குறைவாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றவை யும் அச்சில் கிடைக்காதவையுமான நூல்களை நூலகங்களிடையே நூல் இரவல் வழங்கல் திட்டத்தின் மூலம் கடனுகப் பெற்றுத் தமது வாசகர்களது தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்ய வாய்ப்பு ஏற் படுகிறது.
மேற்கு நாடுகளிலுள்ள ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங் கள் வழங்குகின்ற சேவிையுடன், வளர்முக நாடாகிய இலங்கை யிலுள்ள இந்நூலகங்களின் சேவைகளை ஒப்பிட்டு நோக்கும் போது இவை மிகவும் பின்தங்கிய நிலையிலேயுள்ளமை தெளி வாகின்றது. இதனை நிவர்த்தி செய்வதற்கு ஒவ்வொரு ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரி அதிபரும் கல்வி அமைச்சுடன் தொடர்பு கொண்டு வேண்டிய நிதியினைப் பெற்றுக்கொள்ளுதல் அவர்களது முதற்கடமையாகிறது ஆசிரிய பயிற்சிக் கல்லூரியினைப் பயன் படுத்துகின்ற வாசகர்களது தொகைக்கேற்ப நூலகத்தினைத் திட் டமிடுவதோடு தகுதி வாய்ந்த நூலகரையும் நியமிப்பதில் அக் கறை எடுத்தல் வேண்டும். காலத்திற்குக் காலம் மேலதிக நிதி யினைப்பெற்றுத் தரம் வாய்ந்த நூலக ஆவணங்களைப் பெற்றுக் கொள்ள நூலகருக்குச் சந்தர்ப்பம் வழங்குதல் வேண்டும் நூலக ஆவணங்கள் உரியமுறையில் ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டு, நூலக சேவைகள் வழங்கப்படும்போது இலங்கையிலுள்ள ஆசி ரிய பயிற்சிக் கல்லூரி நூலகங்களின் சேவை மேலும், விருத்தி யடைய வாய்ப்பு உண்டு.
N.

Page 43
REFERENCE BOOKS
COREA, Ishvari. Handbook for School Libraries.
Colombo: (n. d.)
DURREY, Peter. Staff management in University and
College libraries. Oxford: Pergamon Press, 1976,
ENCYCLOPAEDIA of Librarianship; Third Revised Edition. Ed. by Thomas Landau. Londen : Bowes and Eowes, 1966.
A LIBRARIAN’S handbook. Comp. by C. J. Taylor. London: Library Association, 1976.
LIBRARIES and people. Ed. by Ishvari Gorea, Colombo : Municipal Council, 1975.
MEWS, Hazel. Readers instruction in colleges and Universities; an introductory handbook, London: Clive Bingley, 1972.
MURPHY. Mary. Handbook of Library regulations. By Mary Murphy and Clande J. Johns. New York; Marcel Dekker Ins, 19, 7.
RAY, Colin. - Library Service to school and children. Paris ; Unesco, 1979.
ROAD, to wisdom; Ed. by shvari Corea. Colombo Municipal Council, 1980.
SRI LANKA. Ministry of Higher Education. Report of the committee on Technical Education, August 1979. Colombo: The Ministry, 1980.
SRI LANKA. University Grant Commission. University Grant Commission and the Universities of Srs Lanka, 1985. Colombo ; University Grant Commission, ( n., d)

77
SRI LANKA. University Grant Commission. University of Sri Lanka Handbook, 1983. Colombo ; University Grant Commission, ( 1983).
STOCKHAM, K. A. d The Government and control of libraries; 2nd revised edition. London: Andre Deutsch, 1975.
THE TECHNICAL College Library : a primer for its development. Ed. by G. A. Thompson. Oxford i Andre Deutsch, 1969.
UNESCO Bulletin for libraries. Vol. xvii, No. 1, 1963;
Vol. xviii, No. 2, 1964; Vol. xx, No. 2. 1966; Vol. xxiii, No. 6, 1969; vol. xxi, No. 2, 1967.
நூலகவியல். மலர் 2 இதழ் 2, 1986,

Page 44
எமது வெளியீடுகள்
பதிப்பாசிரியர்: என். செல்வராஜா தனிப்பிரதி ரூபா 7 - 50 ஆண்டுச் சந்தா ரூபா 30 - 00
நூலகவியல் காலாண்டுச் சஞ்சிகை
முதல் உதவி ஆசிரியர்: வைத்தியகலாநிதி ந. சிவராஜா விலை ரூபா 20 - 00
நூற் பகுப்பாக்கம்
ஆசிரியர்: வே. இ. ப்ாக்கியநாதன் B. A., M. Sc. (Lib. Sc.)
விலை ரூபா. 15-00
பிரதிகள் கிடைக்குமிடம்:
அயோத்தி நூலகசேவைகள், ஆனைக்கோட்டை. பூபாலசிங்கம் புத்தகசாலை, யாழ்ப்பாணம். பூணீலங்கா புத்தகசாலை,
யாழ்ப்பாணம்.
 
 


Page 45
|
| |-
| |-| " . |-| |
|-|
. | ||-
 

ifچھ
ா והאדם ஆச்சி
கம்
ULIMIT
ாழ்நகரி

Page 46
1òTM Mô°‹. «ðù£¬õ â ́ ñù2 «ð2‹. «îêˆ¬îŠ ð® «ê ̃‰¶ ïì «îè‹ CL ̃‚°‹.
ÅKò¡ i›õî£TM ñ† ́«ñ Þó‡ ́ ñèœ. GôM¡ õ1⁄4¬è‚°‹ M®ò1⁄2‚°‹.
âù‚°œ âŠð® Þˆî¬ù èM¬îèœ. i›‰aî¿‹Hòî£TM. i›õ¶ â¿õè. Ü¿õñTMô. ÜNõñTMô. àôè‹ C¬îõñTMô. â¡ èM¬î¬ò ï‹ðô£‹. Ü¡«ð Cõ‹.
90 1 ï÷£JQ

a¬ì‚ °O‚°œ ñ£† ́Šð†ì e¡ oœ î1⁄4‹ «õî¬ù.
âˆî¬ù«ò£ îì¬õ «ê£ŸÁ‚ èõ÷ˆ¬î I‡® M¿ƒA ð£ ̃ˆî£AM†ì¶. oœÀ îì‚°õ. Ýù£1⁄2‹ àÁˆîTMèœ ã¶I¡P.
Ü®‚è® àI›c¬ó àI›‰¶ M¿ƒ°‹«ð£¶ 2èñ£èˆî£¡ àœ÷¶.
õ¬ôJTM ñ£† ́Šð† ́ eùõù£TM è¬ó 嶃A å†Cê«ù Þ¡P ¶®ˆ¶Š ð¬îˆFø‰î Þ‰î e‚裌 â¡ù£TM â¡ù aꌶMì o®»‹ Þ¬îˆ îMó.
àJ ̃ˆb 1 91

Page 47
àôè«ñ Þ1⁄4‡ ́M†ì¶. âTM«ô£1⁄4‹ ñ «ð£ ̃¬õ‚°œ ñ¬øˆîð®. Ýù£1⁄2‹ ܬñFò£ù É‚è‹ ÞTM¬ô â¡ð¶ ñ† ́‹ âù‚°Š 1KAø¶.
aõœOèœ ðô õ£ùˆFTM I¡Âõ. Ýù£1⁄2‹ ܬõ âTMô£‹ ÞóMTM õ1⁄4õùõ£»‹ ðèLTM è£í£ñTM «ð£õùõ£»‹.
Þˆî¬ù aõœOèÀœ M®aõœO ðŸP ò£ó£õ¶ C‰Fˆî¶‡ì£?! Ãì Þ¶õ¬óJTM ܶ ðŸP C‰Fˆî¶ A¬ìò£¶. â¡ù£TM aï1⁄4ƒè o®òMTM¬ôˆî£¡. Ýù£1⁄2‹ âù‚°œ âˆî¬ù M®òTMèœ. àôA¡ ܈î¬ù ð‚èƒè¬÷»‹ añ¶añ¶õ£è M®ò ¬õˆîð®. M®aõœO ðŸP ÞQ àôè‹ «ð2‹.
92 1 ï÷£JQ

õ£¡ oè ́ õ¬ó õ÷ ̃‰¶ GŸ°‹ ñ¬ô ñóƒèœ. Üî¡ M¿¶èœ c‡ì aî£ìó£Œ. Þ¬ìaõO ã¶I¡P. H¡QŠ H¬í‰¶ aï1⁄4‚èñ£Œ. M¿¶èœ â¡ø¶‹ â¡ á ̃ ë£ðè‹ Ýôñóñ£Œ âù‚°œ. ܉î ñ¬ôJ¡ M¿¶è÷£Œ èœ.
àJ ̃ˆb 1 93

Page 48
FèFèO¡ 埬øè¬÷ ñ† ́«ñ ANˆ¶Š «ð£ ́‹ âñ‚° èì‰î a𣿶èO¡ Gè›3⁄4èO¡ G¬ù3⁄4è¬÷ ñø‰¶Mìˆ aîKõFTM¬ô. ï£†èœ ã«ù£ ܈î¬ù «õèñ£èˆî£¡ «ð£Aø¶. Gè›3⁄4èO¡ G¬ù3⁄4èœ ñ† ́‹ ã«ù£ o®õFTM¬ôˆî£¡. Ü¿A«ø£‹ CK‚A«ø£‹ Üùô£A«ø£‹.
Ýù£1⁄2‹ 1F õ1⁄4‹ ݇®¡ 裆®¬ò ãŸèˆ ¶®‚°‹ 2õKTM ܬø‰î ÝE «ð£TM ï£o‹.
94 1 ï÷£JQ

Aö‚° õ£ù‹ Cõ‰¶ Aì‰î¶. ñùaêTMô£‹ ÌKŠHTM. ¬õè¬ø å¡Á ⡬ù «ï£‚A õ1⁄4õ. î£ñîñ£èˆî£¡ aîK‰î¶ ¬õè¬øòTMô, è¬ø Ì2‹ oòŸC â¡Á. C¡ù„ C¡ùî£è õ£ ̃ˆ¬îˆ b ͆® ⡬ù âKˆî£A M†ìaî¡ø G¬ù3⁄4 àù‚°œ.
aõ®ˆ¶„ CîPò èùˆî ÌIò£Œ ꣋ðTM «ñ죌 Þ1⁄4œ Å›‰¶ å1⁄4«ð£¶‹ Ý«è¡.
âù‚°œ ÞŠ«ð£ âˆî¬ù ¬õè¬øèœ. Üöè£è‚ ¬èMKˆ¶.
àJ ̃ˆb 1 95

Page 49
ñóí‹ â¡¬ù â¡«ø£ î¿3⁄4‹ â¡A¡ø à‡¬ñ.
Ýù£1⁄2‹ ðô¬î aêŒòMTM¬ô«ò â¡A¡ø «ê£è‹. ñEˆ Fò£ô«ñ è£í£ñTM àœ÷«ð£¶ ݇ ́èœ âŠð®? ðœO õ£›M1⁄2‹ 1ô‹aðò ̃ õ£›M1⁄2‹ ðô¬îˆ aôˆ¶M†ì. oŠðˆ¶ ° õ1⁄4ì‹.
âù‚° Ü ́ˆî HøŠað£¡Á ÜõCò‹ «î¬õò£Œ.
oîô£Oˆ¶õˆF¡ o¶«èP êõ£K aꌻ‹ êÍ般î Þ¿ˆ¶ GÁˆF Þ‰î àô¬è ܇ìŠað1⁄4aõO¬ò Üö°ø„ aêŒò «õ‡ ́‹.
â¡ èù3⁄4èœ èŸð¬ùèœ Üˆî¬ù»‹ G¬ø«õŸø Ü ́ˆî HøŠað£¡Á ÜõCò‹ «î¬õò£Œ.
96 1 ï÷£JQ

Ü¿¬è ܶ âŠð® Þ1⁄4‚°‹.? Hø‰î«ð£¶ Üö£ñTM 䉶 ï£÷£Œ è‡í£®Š að†®JTM A쉫îù£‹.
°ö‰¬îŠ ð1⁄4õˆFTM W«ö i›‰î«ð£¶ ò£1⁄4‹ æ® õó£îî£TM Ü¿îð®«ò ⿉¶ ïì‚èŠ ðöAòõœ.
ÝÁ õòFTM «ñ¬ì«òPŠ «ð2õîŸè£Œ õêù‹ Þ¬ìJTM î¬ìŠð†ìî£TM Ü¿î¿«î 埬ø ð£ ̃ˆ¶ õ£Cˆ¶ o®ˆîõœ.
ðœOŠ ð1⁄4õˆFTM ܈î¬ùŠ ð£ìˆF1⁄2‹ ÜFè ñFŠað‡èœ. â¡«ø£ æ ̃  ÜꇬìJùŠ H¬ö âù ÝCKò ̃ Ü®ˆî«ð£¶ Ü¿î¿«î Hó‹1 ðPˆîõœ.
î¬ôJTM É‚A ¬õˆî£ ́‹ ÜŠð£ ñ¬öJTM ï¬ù‰îîŸè£Œ Ü®ˆî ¬è¬ò Ü¿îð®«ò H®ˆ¶ˆ î ́ˆîõœ.
èíõ¡ «ðCòîŸè£Œ Ü¿î¿«î
àJ ̃ˆb 1 97

Page 50
Üóõ¬íŠðîŸè£Œ õ£ ̃ˆ¬î «î® ܬô‰F1⁄4‚A«ø¡.
⡬ù ò£1⁄4‹ Y‡®òîŸè£Œ ðô o¬ø «è£ð‹ a裇 ́ Ü¿F1⁄4‚A«ø¡.
oî¡ oîTM õ£ ̃ˆ¬î a裇 ́ Þîò‹ ÜÁˆî¬î»‹ àí ̃‰î¿¶œ«÷¡.
Ýù£1⁄2‹ Þ¬õ âTMô£‹ õL¬òˆ îóMTM¬ô. CKŠ¬ðˆî£¡ Þ¡Á õ¬ó. ÜŠ«ð£ Ü¿¬èJ¡ õL ܶ âŠH® Þ1⁄4‚°‹ . . .?
98 1 ï÷£JQ

õ£ù‹ Þ1⁄4†®‚a裇«ì õ‰î¶ I¡ùTM Þ® è‡èœ, aêMŠð¬ø ñùaꃰ‹.
añTMLî£ù °O ̃ 裟Á. aïŸPJTM îõÀ‹ 埬øˆ î¬ôo® 裟P¡ ܬêMTM ê1⁄4°‹î£¡.
âù‚°œ æ ̃ Þîñ£ù °O ̃ ܬíŠ1.
Í‚AŸ° Ü1⁄4ATM ñ‡õ£ê‹ Üî«ù£ ́ à¡ G¬ù3⁄4è¬÷»‹ «ê ̃ˆ¶  ̧è ̃A«ø¡.
«ê£aõù ñ¬ö aîŠðñ£Œ ï¬ùA«ø¡. c â¡QTM 裆®ò Ü¡¬ðŠ «ð£TM.
âù‚°œ ðô Ü1⁄4‹1èœ ¶O ̃ M†ì-â¡ ñùaêTMô£‹ õ£ùMTM. à¡ ñù¬êŠ «ð£TM Üöè£è.
àJ ̃ˆb 1 99

Page 51
c aê£TMLˆî£¡  aîKò «õ‡ ́añ¡ðFTM¬ô à¡ G¬ô.
o†ì£«÷ c»‹ ⡬ù è£îL‚è‚ èŸÁM†ì£Œ.
o‚Aˆ FíP Í ̃„¬êò£õ¶ âù‚°Š 1KAø¶.
ÞŠ«ð£î£õ¶ aîKAøî£ è£îL¡ õL â¡ùaõ¡Á . . .!
àù‚a胫è aîKòŠ «ð£Aø¶ Þ‰î aü¡ñˆFTM.
Ü ́ˆî aü¡ñˆ¶‚裌 «ê ̃ˆ¶ ¬õ. õ£›‰¶ ð£ ̃ˆ¶M ́«õ£‹ ÞŠ«ð£¶ aôˆî Þ‰î ÜöAò õ£›¬õ.
ã«î£ å1⁄4 aê£ ̃‚è‹ âù‚°œ õ‰¶ «ê ̃õ.
㌠a𣌠aê£TMô£«î. àù‚°œÀ‹î£«ù.
oîô£OJ¡ å1⁄4 C¡ù ð£ó£† ́î1⁄2‚裌
100 1 ï÷£JQ

ñù¶œ ¬è‚a補ðõ ̃ù  âTM«ô£1⁄4‹.
ðˆ¶ 2Mv Hó£ƒ°èœ aôˆîîŸè£Œ ðKîMŠ«ð£ ̃ù  âTM«ô£1⁄4‹.
å1⁄4 2Mv Hó£ƒ W«ö Aì‰î£TM Ü‚è‹ð‚è‹ ð£ó£ñTM âñ¶ è£ê£Œ â ́ˆ¶ «ðCÂœ FEŠðõ ̃ù  âTM«ô£1⁄4‹.
êó£êK ñQî1⁄4œ Þ1⁄4‰¶ ñ£Áð† ́ õ£ö«õ ݬêŠð ́A«ø¡.
ä«ò£ èì3⁄4«÷. èì‰î G¬ù3⁄4èO¡ Gè›3⁄4è¬÷ ñøŠð 㶋 ñ1⁄4‰F1⁄4‰î£TM è«÷¡.
àJ ̃ˆb 1 101

Page 52
ÜF裬ôŠ a𣿶 âˆî¬ù Ýóõ£óñ£Œ. Ýù£1⁄2‹ H®ŠðFTM¬ô.
èFóõQ¡ õ1⁄4¬è‚裌 ê£íˆ aîOŠð£Œ «è£ô I ́‚裌 ð¡m ̃ˆ aîOŠð£Œ.
ðœO â¿„Cò£Œ °1⁄4MèO¡ Wî Þ¬ê Ü ̃„ê¬ù Ýóõ£óñ£Œ Ì‚èO¡ ñô ̃3⁄4.
Ýù£1⁄2‹ êƒaè£Lò£Œ iFJTM «ð£°‹ õ£èùˆF¡ Þ¬ó„êTM â¡ Cùˆ¬î‚ Æ ́‹.
Þó3⁄4 âˆî¬ù ܬñF. à¡ G¬ù3⁄4è«÷£ ́‹ à¡ añ÷ù añ£Nè«÷£ ́‹  àøƒAŠ«ð£è.
102 1 ï÷£JQ

àù¶ añ£Nè«÷ âù‚° «õó£ù¶.
añ£NŠ ðA ̃î1⁄2‚Ãì£è aõ¡m¬ó áŸPù£1⁄2‹ ÃKò Ý»î‹ a裇 ́ ÝE«õ¬ó ÜÁˆî£1⁄2‹ ð‚è «õ ̃ ¶¬í a裇 ́ ð2¬ñò£è«õ õ÷ ̃Aø¶.
à¡ G¬ù3⁄4èœ. Fù‹ Fù‹ ÜöAò Ì‚è¬÷ Ì‚è„ aêŒîð®.
Ýù£1⁄2‹ Þ¶õ¬ó ̈î Ì‚èœ â¶3⁄4‹ õ£ìMTM¬ô. Þ¡Á õ¬ó Üöè£èˆî£¡.
Þ¶ å† ́ˆî£õó‹î£¡. ðôõ¬èò£ù Ì‚èœ. Üîù£TM a꣡«ù¡. Ýù£1⁄2‹ «õ ̃ à¡ù¶î£«ù.
ܶ êK âŠð® à¡ù£TM â¡Âœ ðô Ì‚è¬÷ Ì‚è„ aêŒò o®Aø¶?
àJ ̃ˆb 1 103

Page 53
c«ò àù‚è£ù õó‹. àù‚°œ Þ1⁄4‚°‹ ࡬ù É2 ¶¬ì‚è‚ èŸÁ‚a補.
ñù«ê Üöè£Aø«ð£¶ aõOˆ «î£Ÿø‹ â . . .?!
ò£1⁄4‹ ð£ ̃ŠðFTM¬ôˆî£¡.  ð£ ̃‚A«ø¡.
MFMô‚裌 Cô ̃ Þ1⁄4‰¶M ́õFTM¬ôò£.?!
Þ‰î ðó‰î ÌIJTM ⡬ù»‹ ࡬ùŠ «ð£TM MFMô‚裌 G¬ùˆ¶‚a補.
104 1 ï÷£JQ

à¡ åO õîùˆ¶‚裌 裈F1⁄4‚è «õ‡®ò ÜõCò‹ âù‚ATM¬ô.
âù‚°œ 1°‰¶ â¡ àí ̃3⁄4è¬÷ ܃°ô‹ ܃°ôñ£è 1¶ŠHˆ¶‚a裇 ́ õ1⁄4Aø£Œ. âŠð® Þ¶ ꣈Fò‹!?
࡬ù  o¿¬ñò£è 𮈫î Ýè «õ‡ ́‹. ÜÂñF î1⁄4õ£ò£?
ÜŠ«ð£î£¡ ï£Â‹ o¿ ñQîù£è.
àJ ̃ˆb 1 105

Page 54
à¡ êƒWî G¬ù3⁄4è÷£TM â¡ Í„2‚裟P«ô«ò  Fù‹ Fù‹ âK‰¶ ꣋ðô£A«ø¡.
Ýù£1⁄2‹ dQ‚v ðø¬õ¬òŠ «ð£TM e‡ ́‹ e‡ ́‹ Hø‚A«ø¡. ð1⁄4ˆî Ýù£1⁄2‹ àÁFò£Œ.
à¡ ñ®JTM î¬ô ¬õˆ¶ Üö «õ‡ ́‹ â¡ðîŸè£Œ. Fù‹ Fù‹ MvõÏð‹ â ́ˆ¶ õ1⁄4‹ à¡ G¬ù3⁄4è«÷£«ì.
106 1 ï÷£JQ

ðó‰î Þ‰î ÜöAò ÌIJTM ð£M ò£ ̃? ï£ù£? cò£?
æ! Þ1⁄4õ1⁄4ñ£? õ£›‚¬è¬ò  õ£›‰¶ ð£ ̃‚èMTM¬ô«ò.
aêˆî«ù Cõ«ù âù  a¶«ð£J1⁄4‚è õ1⁄4ìƒèœ î¡ ð£†®TM 2¬ñè¬÷»‹ «ê£èƒè¬÷»‹ 2ñ‰îð® ⋬ñ‚ è쉶 «ð£Aø«î. ÞŠð®«ò M†ì£TM âŠð®  Þ¡ðñ£Œ õ£›õ¶?
õ£! ÞQò£õ¶ à¡ G¬ù3⁄4è«÷£ ́ ï£Â‹ â¡ G¬ù3⁄4è«÷£ ́ c»‹ ¬è«è£ ̃ˆîð® Þ¡ðñ£Œ õ£›¬õ ÜÂðMˆ«î ݇ ́ ñ®«õ£‹.
àJ ̃ˆb 1 107

Page 55
Ü ́ˆî ê‰îF‚裌  â¡ùˆ¬î M† ́Š«ð£A«ø£‹?
2 ́è£ì£ŒŠ«ð£ù ÌI¬ò»‹ Ü¡1 ð£êˆFŸè£Œ ヰ‹ àœ÷ƒè¬÷»‹ êˆîI¡P à1⁄4õ£‚A‚ a裇®1⁄4‚A«ø£‹.
°Ÿø‹ 㶋 aêŒò£ñ«ô ‚èŠð† ́‚a裇 ́.
ð£õ‹ Üõ ̃èœ. ÞQ»‹ Üõ ̃èœ ê‰«î£êƒèœ ܈¶ePŠ ðP‚èŠðì‚ Ã죶.
¬îKòñ£è ¬è«è£ ̃ˆ¶‚a補 â¡«ù£ ́.
Ü‡ì‹ âƒ°‹ Ü¡¬ð, ð‡¬ð, ÜP¬õ «ê ̃‰«î M¬îŠ«ð£‹.
108 1 ï÷£JQ

Þ‰î ݇èO¡ ñù¬ê ÜPò o®õFTM¬ôˆî£¡. à¡ añ÷ùˆî£TM ⡬ù‚ aè£TMô£«î.
ï£ù£ A¬ìˆ«î¡ a裡Á añ¡Á F¡Á à¡ ðC «ð£‚è.
à¡ añ÷ùˆ¶œ ã«î£ ðòƒèó‹ Þ1⁄4Šðî£è.
c«ò â¡ àJó£ù H¡ â¡ù Þ¶?
à¡ eî£õ¶ ꉫîè‹ õó£ñTM «ïC‚è ¬õˆ¶M ́.
àJ ̃ˆb 1 109

Page 56
ÜF裬ô ã«ù£ Üô£‹ Ü®‚°‹ o¡«ð MNˆ¶‚a補À‹ ñù2. 1ó‡ ́ ð ́ˆî£1⁄2‹ É‚è‹ õ1⁄4õFTM¬ô.
Hœ¬÷èœ Ý÷£÷£Œ â¿‹ð Ü ́‚è¬÷ «ï£‚A M¬ó»‹ è£TMèœ. oˆîI†«ì ðœO ÜŠH e‡ ́‹ ð ́ˆ¶øƒè àì‹1 «è†°‹.
Ýù£1⁄2‹ ñù2 M ́õ ÞTM¬ô. Þó‡ ́‹aè†ì£¡ G¬ôò£Œ àìTM êK»‹ aêŸPJTM.
ÝM ðø‚°‹ «îm ̃‚ 芬ð ¬èJTM  õ£...¬ê»ì¡ oˆî‹ ¬õˆ¶ °Oòô¬ø 1°‹ èíõ¡.
c‡ì «ïó‹ àøƒA M†ì ñù2 F ́‚A ́‹.
Þ¡Á Üò‡ ð‡íô£‹ âù ¬õˆî à ́Š1 ⡬ùŠ ð£ ̃ˆ¶„ CK‚°‹. ÞŠð® ðô.
MNèœ è®è£ó‹ «î ́‹. æ..! ޡ‹ oŠð¶ GIìˆFTM «õ¬ô ÞìˆFTM GŸè «õ‡ ́‹.
110 1 ï÷£JQ

Þó3⁄4 I¡ M÷‚° ð ́‚¬èò¬øJTM. ã«ù£ âù‚°Š H®ŠðFTM¬ô. ܬ툶M† ́Š ð ́ˆî£1⁄2‹ °‹ Þ1⁄4† ́œ É‚è‹ õ1⁄4õFTM¬ô.
ñù¶‚° ܬñFò£Œ añ¿°ˆFK¬ò ãŸP«ù¡. 2èñ£ù É‚è‹î£¡.
Ýù£1⁄2‹ èíõ¡ ⡬ù ܬíˆî£ ̃. añ¿°ˆFK «ð£TM að‡èœ â¡Á.
ïTMô àõ¬ñ âù CKˆîð® oˆîI†«ì¡.
àJ ̃ˆb 1 111

Page 57
að‡èO¡ ¬èèOTM õ¬÷, 裊1. àìaôƒ°‹ è1⁄4Š¬ð «õî¬ù. àí ̃3⁄4èœÃì è1⁄4Š¬ð»œ Üì‚è«ñ£..?
è£LTM â¡ù êôƒ¬è«ò£. Ü cƒèœ Ü®¬ñ«ò£?
Í‚ATM ÜöAò Í‚°ˆF. àí ̃3⁄4èO¡ 2õ£ê‹Ãì Í‚°ˆF‚°œ Üì‚è«ñ£..?
迈FTM ÜöAò Ýðóíƒèœ. àƒèœ Üö«è Üœ aü£L‚°«ñ£?
è£LTM â¡ù êôƒ¬è«ò£? Ü‹ cƒèœ Ü®¬ñ«ò£?
î¬ôJTM ñô ̃è¬÷„ Å®ù£Œ ÜîŸè£Œ cƒèœ ñôó£«ñ£?
Þ¬ìJTM â¡ù 冮ò£í«ñ£? Üœ à‹¬ñ å ́‚°õ«î£?
¬èèOTM ðô«ñŸÁ. îQˆ«î 2õ£C‚è‚ èŸÁM ́. Ýðóíñ£Œ c IO ̃. êôƒ¬èò£Œ WîI¬ê I¡ùô£Œ à¡ C‰î¬ù¬òˆ aîOˆ¶M ́.
Ýμ‚°œÀ‹ añ¡¬ñ»‡ ́. Ýμ‚°œÀ‹ að‡¬ñ»‡ ́.
112 1 ï÷£JQ

Ýμ‚°œÀ‹ ïOùo‡ ́. Ýμ‚°œÀ‹ Üì‚èo‡ ́. Ýμ‚°œÀ‹ að‡¬í ðô«ñŸÁ‹ õTMô¬ñ»‡ ́. Ýμ‚°œÀ‹ ï‰îõù‹ à‡ ́. Ýμ‚°œÀ‹ ¬ñ à‡ ́. ݇è÷£TM að‡èœ IOó‚ èŸÁœ÷£ ̃èœ.
HKò êA«ò! â¡Á að‡è¬÷ Ý‡èœ MNˆ¶‚a裇 ́ Þ1⁄4‚Aø£ ̃èœ.
݇è¬÷ â¡ù aê£TML ܬö‚èô£‹ âù Üèó£FJ¡ ð‚èƒè¬÷ 1󆮂a裇 ́ Þ1⁄4‚A«ø¡.
àJ ̃ˆb 1 113

Page 58
 «ê£ ̃‰¶ à†è£ ̃‰F ́‹ ܉î Cô èíƒèOTM 1K‰¶‹ 1Kò£î¶ «ð£TM MN ñô ̃ˆF â¡ù£„2 â¡ø «èœM. Üóõ¬íˆ¶ Üî¡ ÞÁ‚èˆFTM â¡ «ê£ ̃3⁄4 aô‚°‹ à¡ H®.
 Ü¿¶ à¡ ñ£ ̃HTM î¬ô ꣌‚Aø«ð£¶ ¬ñ‚«è àKò ðK3⁄4. à¡ ñ®JTM ÜŠð®«ò è‡íò ̃‰¶  è‡ ñô ̃ˆ¶‹«ð£¶ î¬ô «è£F M ́‹ añ¡¬ñò£ù ¬èŠð‚°õ‹.. Þˆî¬ù»‹ âù‚° «õ‡ ́ñ£ù£TM ñ£îM죌 ê‚èó‹ õ£ó‹ õ£ó‹ õó† ́«ñ âù Þ¬øõ¬ù Þ¬ø...2«õ¡.
114 1 ï÷£JQ

è£ùTM có£Œ c Þ1⁄4‰î£1⁄2‹ â¡ èM àô°œ ࡬ù c‰î ¬õŠ«ð¡.
à¬ù Ýóˆî¿M 2è‹ è£íˆ ¶®‚A«ø¡. Éó G¡Á ü£ôñ£ 裆 ́Aø£Œ.
Ì3⁄4‚°œ«÷ â¡ùaõ¡Á c ÜP‰¶M†ì£Œ. àù‚°œ«÷ â¡ùaõ¡Á  ÜPò «õ‡ì£«ñ£?
࡬ù  vðKC‚èˆ ¶®ˆ«î¡. ÜîŸ«è¡ Ü¿Aø£Œ. â¡ù£TM è o®òMTM¬ô. c ÅKòù£è«õ Þ1⁄4‰¶M ́.
â¡ ÝE«õ ̃ õ¬ó àóI†ì£Œ. ð£ ̃ âˆî¬ù Üöè£è ̈¶‚ °1⁄2ƒ°A«ø¡.
Ýù£1⁄2‹ W«ö ð£ ̃ ê1⁄4è£A«ø¡. ܬ ð2¬ñò£è ¬õˆF1⁄4‚è 㶋 »‚F aê£TMõ£ò£?
ðô1⁄4‚° Göô£è Þ1⁄4‚A«ø¡. Ýù£1⁄2‹ ð£ ̃.
àJ ̃ˆb 1 115

Page 59
à¡ ÅKò‚ èF ̃è÷£TM  ¶®ˆ¶ˆî£¡ «ð£A«ø¡.
ð£÷‹ ð£÷ñ£Œ aõ®ˆ¶‚ Aì‚A«ø¡. ñ¬öò£Œ i›‰¶ ⡬ù °Oó„ aꌶM ́.
ÜöAò aê£TM â ́ˆ¶ à¬ù‚ èM¬îò£‚A«ù¡. ⡬ù c èM¬î â‹ î¬ôŠ1‚°œ Üì‚AM†ì£«ò.
ñ¬öò£Œ að£Nò«õ ñ£†ì£ò£? à¡ ñù2 aõœ¬÷«ò£?
Ýù£1⁄2‹ ð£ ̃ ޡ‹ aè£...ê ßóŠðî‹î£¡ â¡Qì‹.
â¡ù ࡬ù è1⁄4¬ñ Å›Aø¶. Ü¿¶M ́ aîO‰¶M ́õ£Œ.
oˆî£Œ ⡬ù IOó¬õˆî£Œ. Üîù£TM  ࡬ù èM¬îò£Œ‚ «è£ ̃ˆaî ́‚A«ø¡.
ÞõŸ¬ø‚ èM¬î â¡ø£ G¬ù‚Aø£Œ? â¡ àí ̃õ¬ô.
â¡ èŸð¬ù«ò õŸPM†ì.
116 1 ï÷£JQ

Üîù£TM ࡬ù â¡ èŸð¬ù Ý‚A‚a裇«ì¡.
âˆî¬ù‚ èM¬îèœ â¿F åOˆ¶ ¬õˆF1⁄4‚A«ø¡. è¬ôë ̃ ãŸð ̃. êÍè‹ ãŸè£¶ ð£ ̃.
àJ ̃ˆb 1 117

Page 60
õê‰îƒèœ âTMô£«ñ aô‰¶ «ð£ù.
ò£1⁄4‹ â¡ aðò ̃ a裇 ́ ܬöˆî£TM «è÷£îõ÷£Œ ÜTMô¶ è¬î‚èŠ H®‚è£îõ÷£Œ.
ò£ó£õ¶ «ê£èñ£è Þ1⁄4‰î£TM 殄 aê¡Á ÝÁîTM Ãø «õ‡ ́‹ â¡ø ðóðóˆî àí ̃õ£Œ.
Ýù£1⁄2‹ è®ùŠð† ́ â¡ àí ̃3⁄4è¬÷ ê£è®ˆ¶‚a補A«ø¡. ò£¬ó»«ñ aîKò£î Þ‰î aõœ¬÷ò ̃ Æ숶œ.
ÞŠ«ð£aîTMô£‹ ⡬ù„ Åö I1⁄4èƒèO¡ ê£òLTM åˆî °íƒèOTM ⡬ù ðòoÁˆ¶‹ °óTMè÷£Œ.
Ýù£1⁄2‹ âù‚è£ù ï†H¡ °óô£Œ â¡ àí ̃M¡ °óô£Œ âƒè£õ¶ æ ̃ àœ÷‹ Þ1⁄4‰Fì£î£ â¡ù..?
118 1 ï÷£JQ

ðíˆFŸè£Œ å1⁄4õ¬ó å1⁄4õ ̃ ãŠð‹ M ́‹ ñQî ̃.
ä«ò£ êQò«ù â¿‹Hˆ aô. è£¬î‚ ANˆ«î aêTM1⁄2‹ î£J¡ õ£ ̃¬îèœ.
F‡ì ¬è¬ò è¿õˆ aîKò£î£ êì£ ̃ âù ¬èŠ ðî‹ ð£ ̃ˆ¶ GŸ°‹ °ö‰¬îJ¡ è¡ù‹.
aï...C¡ æóñ£Œ è¡P„ Cõ‚°‹ â‰î¡ ñù2.
ñE‚Æ¬ìŠ ð£ ̃ˆ¶ ã«î£ 1Á1Áˆîð® °ö‰¬îJ¡ ¬èH®ˆ¶ î¡ «õ舶‚° ðœOJTM îœOM†«ì£ ́‹ ÜŠð£.
Üì Y â¡ùì£ ñQî ̃. 1ô‹ õ‰¶ âñ¶ à¡ùîˆ î£Œ¬ñ¬ò aôˆ¶M†ì Ü‹ñ£ ÜŠð£‚èœ.
àJ ̃ˆb 1 119

Page 61
⋬ñˆ F¡Á âK‚°‹ aõŒJTM.
M...ë£ù M÷‚è‹ aîKò£ñTM Ü‹ñ£. ð£õ‹ Ü‰î‚ è£è‹ aõŠðˆ¬îˆ è o®ò£¶ 舶«î£?
«õŠð ñóˆF¡ W› ê£ ̃ñ¬íò£TM ⿉¶ èTMaô ́ˆ¶ âPõ ð£õ¬ù aêŒîð® Ü‹ñ£.
ðø‰¶ aê¡Á Þ¡«ù£ ̃ A¬÷JTM à†è£ ̃‰îð® æôñ£Œ 舶‹ ܉î Ü‡ì‹ è£è‹.
裬ôJTM è£è‹ èˆî«õ G¬ùˆ«î¡ ò£«ó£ õ1⁄4õ£ ̃ â¡Á oè‹ a補÷£ ꉫî£êˆ¶ì¡ è£èˆF¡ að1⁄4¬ñ¬ò‚ ÃPòð® «îc1⁄4ì¡ õ¬ì ðKñ£Á‹ Ü‹ñ£
ò£«ó£ å1⁄4 ꣈FK a꣡ùîŸè£Œ ܈î¬ù êQ»‹ MóîI1⁄4‰¶ è£èˆ¬îˆ «î® ܬô‰¶ àíõOˆ«î âñ‚°Š ðKñ£Á‹ Ü‹ñ£
120 1 ï÷£JQ

«î£†ìˆ¶ I÷裌Šðö‹ õòTM aïTM õ¬ó Üî¡ b‡ìLTM Þ1⁄4‰¶ 裊ð£Ÿø Üî¡ Þø‚¬è¬ò â ́ˆ¶ ËLTM 膮ˆ aè M ́‹ ÜŠð£.
Þƒ°‹ 臮1⁄4‚A«ø¡ Ü‡ì‹ è£èƒè¬÷ Ýù£TM å1⁄4 a𣿶‹ èˆFò¬î‚ «è†èMTM¬ô.
èˆFù£TM â¡ùõ£‹? ææ!! â¡ 1ˆFJTM î£ñîñ£Œ.
àí ̃«õ£ ́‹ àí ̃„Cè«÷£ ́‹ 1¬è‰¶ âKòˆ ¶®‚°‹ 1ôˆîIö ̃ âTMô£‹ Þø‰¶«ð£õ ̃ â¡ðô£?
î¡ Þù‹ å¡Á Þø‰¶«ð£ù£TM «ê ̃‰¶ èˆFò è£è‹ aõœ¬÷ò¬óŠ ð£ ̃ˆ¶ añ÷ùñ£è ÜöŠ ðöAò«î£?
ð£õ‹ ÜœÀ‹ âˆî¬ù «ê£è‹ ÜoƒA‚ Aì‚«è£?
܈î¬ù àò ̃„C‚°‹ ù ðò¡ð ́ˆFM† ́ 嶂AM ́‹ îIöK¡ 2òïôˆ¬î G¬ùˆ¶.
ÞŠð® âˆî¬ù‚ è£èƒèœ ⡬ùŠ «ð£TM.
àJ ̃ˆb 1 121

Page 62
â¡ âF ̃ð£ ̃Š1èœ âTMô£«ñ aô‰¶ «ð£õ.
èTM âP‰«î aè£TM1⁄2‹ ñQî ̃ õ£ ̃ˆ¬î Ü‹1è÷£TM. â¡ Þîòˆî£TM õNAø¶ °1⁄4F. ¶¬ì‚è oò¡ø£1⁄2‹ o®õFTM¬ô. Gí ø‹ è o®òMTM¬ô.
ÜœO ܬ툶 à„C oè ̃‰¶ Ýó£«ó£ ð£ ́õ. åŠð£K ¬õˆ«î ñóí i ́ aè£‡ì£ ́‹ ñQî ̃  ê£è£ñ«ô.
⡬ù„ Åö Þ1⁄4‰î ï‡ð¬ó‚ è£íMTM¬ô. Üõ ̃èO¡ ê£òLTM ñ ̃ñ ñQî ̃ ðô ̃. ⡬ù ïóðL â ́‚èˆ ¶®‚°‹ Üõêó‹.
Ü®‚è® â¡¬ùŠ ð£¬ìJTM ãŸP á ̃õôñ£Œ 2ì¬ô õ¬ó. ⡬ù àJ«ó£ ́ C¬î ãŸø.
Ýù£1⁄2‹ Üõ ̃èÀ‚è£TM eœA«ø¡ Fùo‹.
ޡ‹ aè£...êñ£Œ Þ1⁄4‚°‹ I„ê ñ ̃ñ ñQî ̃è¬÷»‹
122 1 ï÷£JQ

Üõ ̃èO¡ ê ̃õ£Fè£ó‚ °óTMè¬÷»‹ âù‚aèFó£è c† ́‹ õ£ ̃ˆ¬î Ü‹1è¬÷»‹ oPò®ˆ¶ GI ̃«õ£‹ âù.
ÞõŸ¬ø âTMô£‹ ® âù‚è£ù ÜöAò õ£›‚¬è õ1⁄4‹ â¡ø èŸð¬ù‚ èù3⁄4 ⡬ù ޡ‹ àJ«ó£ ́.
àJ ̃ˆb 1 123

Page 63
àøƒA‚a裇®1⁄4‰«î¡. à¡ ë£ðè‹ õ‰¶ aôˆî¶.
«è£ðñ£Œ «ðCŠ «ð£ù ë£ðè‹.
ñù2 ܬñFò£è. MNèœ ñ† ́‹ GˆF¬ó aôˆ¶.
ñ® «õ‡ ́‹. ࡠ܈î¬ù Ü¡1 õ£ ̃ˆ¬îè¬÷»‹ «è†ìð®  àøƒè.
124 1 ï÷£JQ

¬õè¬øò£èˆ  ࡬ù G¬ùˆ«î¡. â¡ù c ⡬ù Üö ¬õˆ«î «õ®‚¬è ð£ ̃‚Aø£Œ.
ÅKò‚ Aóíƒè÷£TM ⡬ù„ 2†aìKˆî¶ «ð£¶‹. à¡ aõŠðˆ¬î â¡ù£TM è o®òMTM¬ô.
àJ ̃ˆb 1 125

Page 64
à¡ G¬ù3⁄4è¬÷«ò 2ñ‰¶ 2ñ‰¶ a¶«ð£ù¶ ñù2. ¬îKòƒèœ âTMô£‹ ⡬ù M† ́ aô‰¶«ð£ù.
Ýù£1⁄2‹ «ð£°‹ ð£¬îaòƒ°‹ â¡ ð£î„ 2õ†«ì£ ́ 冮ò â¡«ù£ ́ õ1⁄4Aø£Œ.
C¡ù ò£1⁄4‹ aê1⁄4Iù£TMÃì ã«ù£ Ü®‚è® F ́‚A† ́ oNŠðõ÷£Œ.
õ£!! 裟«ø£ ́ «ðC‚a補«õ£‹. ñô ̃è«÷£ ́ ñA›‰F1⁄4Š«ð£‹. ܬôè«÷£ ́ ܬ÷‰F1⁄4Š«ð£‹. oATMèÀ‚°œ ñ¬ø‰F1⁄4Š«ð£‹. Gô£MTM Þì‹ H®ˆ¶ Üñ ̃‰F1⁄4Š«ð£‹.
ñQî «ïòñŸø Þ‰î ñ£Qì1⁄4œ õ£öˆî£¡ H®‚èMTM¬ô.
126 1 ï÷£JQ

ï£aùTMô£‹ ÞŠ«ð£ ï£ù£è ÞTM¬ô Ü®‚è® â¡ àí ̃3⁄4è«÷ ⡬ù M† ́ˆ aô‰¶«ð£õ.
õ1⁄4õ aê£TMLŠ «ð£ùõ¡ ⃫è aô‰î£¡? oATMèÀ‚°œÀ‹ 裟Á aõOèÀ‚°œÀ‹ ÜöAò 1Ÿî¬óŠ ðóŠH1⁄2‹ Ì‚èO¡ ï ́M1⁄2‹ oè‹ 1¬îˆ¶ åO‰F1⁄4Šð£«ù£..!?
«õóÁ‰î ñóñ£Œ. Ýù£1⁄2‹ Üõ¡ î‰î ÜöAò G¬ù3⁄4èÀì¡ ï£¡.
«õ ̃ ÜÁ‰î£1⁄2‹ Þõ¡ G¬ù3⁄4è«÷£ M ́õ ÞTM¬ô. M¿¶è«÷£ A¬÷ ðóŠH e‡ ́‹ Ýôñóñ£Œ.
àJ ̃ˆb 1 127

Page 65
ÅKò Üvîñùˆî£TM â¡ H¡«ù æ® ñ¬ø»‹ âù¶ GöTM.
èìŸè¬ó ñíLTM î£÷I† ́ ï¬ìðJ¡ø â¡ ð£î„2õ ́èO¡ Ýöˆ¬î è¬óˆ¶Š «ð£°‹ èìTM ܬô.
̈¶‚ °1⁄2ƒA 裌ˆ¶‚ èQ‰î ñóƒè¬÷ añ£†¬ìò£‚AŠ«ð£°‹ ðQ‚è£ô‹.
èô‚èITMô£ c ̃ˆîì£èˆ¶œ õ£ùˆ¶ oATMè¬÷ ðø‚°‹ ðø¬õè¬÷ óCˆî â¡ MNè¬÷ è¬ôˆ¶Š «ð£°‹ îì£èˆ¶ e¡.
ÞŠð®ò£ àùî£ù ï†1‹?
ÞTM¬ô.
añTML â¡ «ñQ îìM ⡬ù CL ̃‚è ¬õ‚°‹ ñ¬ô‚裟Á.
ðQŠð£¬øèÀ‚°œÀ‹ à1⁄4A õN‰«î£ ́‹ c ̃ˆ¶O.
128 1 ï÷£JQ

èŸð£¬øèÀ‚°œÀ‹ Üöè£èŠ ̈¶ GŸ°‹ C¡ù„ C¡ù ñô ̃èœ.
óJTM ðòíˆFTM â¡ î¬ô «è£F â¬ùˆ Éƒè ¬õ‚°‹ ò¡ùTM 裟Á
à„C„ ÅKòQ¡ aõŠð‹ è£ñTM Gö1⁄2‚«è °¬ìò£°‹ àìTM ñù2.
èìŸè¬ó‚ 裟Á àì¬ô‚ °Oó„ aꌶM ́«ñ£ âù âù‚°Š «ð£ ̃¬õ î1⁄4‹ èó‹.
æ ÜŠð®ò£... õ£! ïñ‚è£ù ð Ì‚è„ aꌶ Üö° ð£ ̃Š«ð£‹.
àJ ̃ˆb 1 129

Page 66
à¡ añ÷ùñ£ù è£î«ô â¬ù õ¬î aꌻ‹«ð£¶. «ð£¶‹. c añ÷ùñ£è«õ Þ1⁄4‰¶M ́.
Ü¿õî£è CKŠðî£è C‰FŠðî£è ï£μõî£è àù‚°œ c«ò â¡«ù£ ́ «ðC‚a補õî£è Üì«ì âˆî¬ù Ü ̃ˆîƒèœ âù‚°œ.
à¡ añ÷ùƒèÀ‚°œ  Í›A â¿‹«ð£¶ Fù‹ Fù‹ 1F Hø‚A«ø¡.
130 1 ï÷£JQ

CˆFóˆ «î¬ó ̆® ¬õˆ¶ Üö° ð£ ̃Šð¶ âˆî¬ù o†ì£œîù‹. ñù2‹ ÜŠð®ˆî£¡.
añ÷ù«ñ ࡬ù‚ è¬ôˆ¶‚a補. ¶JTM a補÷ Þ¶ è£ôñTMô. añ£Nèœ «ðê «õ‡ ́‹.
õ£›ˆ¶‚èœ âù‚è£ àù‚è£? añ÷ùƒèœ «ðCòî£TM ñô ̃èœÃì CL ̃ˆ¶ GŸA¡øù.
aî¡øTM îõ¿‹ Ýù‰î ñù2 að£2ƒAŠ«ð£è£î Ýù‰î àí ̃3⁄4
að£‚Aêñ£Œ ð£¶è£‚è ðˆFóñ£Œ A¬ìˆî à‰î¡ G¬ù3⁄4.
ð£¬îèœ ñ£øô£‹ a補¬èèœ Cîøô£‹ ã«ö¿ aü¡ño‹ aî£ì ̃‰¶ õ1⁄4‹ à‰î¡ 2õ£ê‹.
«è£ô Üö¬è 1œO ¬õˆ¶ õ¬ó‰¶ o®‚è à‰î¡ õ1⁄4¬è‚裌 â‰î¡ MNèœ.
àJ ̃ˆb 1 131

Page 67
°Á‚°‹ aï ́‚°ñ£Œ. ݬñ «õèˆFTM â¡ ð£îƒèœ. à¡ G¬ù3⁄4èÀ‹ c î‰î è£òo‹ I¡ùTM «õèñ£Œ ñùˆF¬óJTM õ‰¶ «ð£õ.
Ü¿õ¶‹ ⡬ù ù Ý2õ£êŠð ́ˆ¶õ¶ñ£Œ ÞŠð®ˆî£¡ «ïŸ¬øò Þó3⁄4 o¿õ¶‹ ɂ般î aôˆF1⁄4‰«î¡.
è£óí è£Kòƒèœ â¶3⁄4«ñ Ãø£ñTM c î‰î Þ‰î õL Þ¬î 2èañ¡ðî£? «ê£èañ¡ðî£? Þó‡®ù¶‹ Æ ́‚èô¬õ â¡ðî£?
aõ†ìaõO„êñ£Œ õ£ùˆFTM o¿ Gô£ â‰î¡ àí ̃¬õŠ «ð£TM.
âù‚°‹ àù‚°ñ£ù
132 1 ï÷£JQ

Þ‰î Þ¬ìaõO¬ò îŸè£Lèñ£è«õ â ́ˆ¶‚a補A«ø¡.
ï£ù£è Mô‚A‚a裇ìîTMô cò£è MôA„ aêTMAø£Œ.
oèÍ®òE‰î Þ‰î‚ èL»è ̃ Æ숶œ à‡¬ñò£è õ£öˆ î¬ôŠð†ì¶ â¡ îõø£?
MN õN»‹ è‡a¬ó ¶¬ìˆîð® ð ́‚¬è i›‰«î¡.
ð£õ‹ c»‹ É‚èI¡P àöTMAø£«ò£ â‰î¡ G¬ù3⁄4è«÷£ ́.
ä«ò£ õL‚Aø«î.
àJ ̃ˆb 1 133

Page 68
ñ¬ö 按î H¡ù£ù 裟Á Ýù£1⁄2‹ ⡬ù CL ̃‚è ¬õ‚èMTM¬ô.
æ® Ý® ðôõ¬èò£ù ¶œ÷1⁄2ì¡ î¡¬ù ñø‰¶ CKˆ¶ M¬öò£®òð® °ö‰¬î å¡Á ÜöAò ðó‰î 1TMaõO ¬ñî£ùˆFTM Ýù£1⁄2‹ âù‚è¶ ñA›¬õˆ îóMTM¬ô.
õ£›M¡ ÜÂðõƒè¬÷ èí‚Aì‚îò oè„21⁄4‚èˆ¶ì¡ ¬èˆî®«ò£ ́ 𣆮.
Ýù£1⁄2‹ ⿉¶ Þì‹ aè£ ́‚è «õ‡ ́‹ â¡ø C‰î¬ù ͬ÷J¡ å1⁄4 ð°FJTM oè‹ è£†®ù£1⁄2‹ o®ò£î «ê£ ̃3⁄4ì¡ ï£¡.
c õ1⁄4‹ ð£¬î¬òŠ ð£ ̃ˆîð® MNñô ̃ ˆî£¶ ޡ‹ ðô ï‹H‚¬èèÀì¡.
ñE‚Æ®¡ o†è‹Hè¬÷«ò âù‚°œ àP...Cò𮂰.
134 1 ï÷£JQ

CL ̃‚è ¬õˆî 裟ø£Œ CTMLì ¬õˆî ðQˆ¶èœè÷£Œ Üóõ¬íˆ¶„ aê¡ø ܬôò£Œ. oè‹ ð£ ̃ˆ¶„ CKˆî è‡í£®ò£Œ
࡬ù«ò âù‚°œ 1¬îˆ¶ æó£Jó‹ è¬î «ðC ÜŠðŠð£.
2† ́‹ Móô£TM aˆîœOM† ́ «õî¬ù„ 2óƒè¬÷ âù‚°œ  GŸA¡ø£«ò. â¡ù Þ¶?
àJ ̃ˆb 1 135

Page 69
õ£TM HŒ‰î ðTMLò£Œ à¡ ë£ðèƒè¬÷ aõ†®‚a裇ì£1⁄2‹ e‡ ́‹ e‡ ́‹ ðô ñ샰 iKòˆ¶ì‹ «õ舶ì‹ õ÷óˆî£¡ aêŒAø¶.
à¡ù£TM o®„êM›‚èŠð†ì â¡ ñ ̃ñŠ Hó«îêƒèœ ⡬ù‚ aè£TM1⁄2‹.
ÅKò‚ èF ̃èO¡ ܈î¬ù aõŠð àP...Cò£Œ . ¶®ˆ¶ˆî£¡ «ð£A«ø¡.
c«ò ñ1⁄4‰aîù aîK‰F1⁄4‰¶‹ â¡ù aꌫõ¡ aê£TM?
Þ1⁄4œ Å›‰î ÅQò aõO»œ C‚°‡ì îMŠ1.
܈î¬ù àí ̃3⁄4è¬÷»‹ å¡ÁFó†® à¡ MN åO a裇 ́õ£ â¬ù e†è.
136 1 ï÷£JQ

G¬ùõNò£ è£ô ñ®JTM âù¶ H‡ì‹. ͬ÷ ñ®Šaðƒèμ‹ àù¶ ð®ñƒèœ.
àí ̃3⁄4 ïó‹1èÀœ àí ̃aõ ́‚°‹ áŸÁ è1⁄4MN„ 궂èˆî£TM è¬óA¡øù G¬ù3⁄4èœ.
ñ¬ö ï¬ù‰î aê® a裮 «ð£TM e‡ ́‹ 1ˆ¶í ̃3⁄4ì¡ Ìˆ¶‚ °1⁄2ƒ°A¡øù àù¶ ð®ñƒèœ. à1⁄4A õNAø¶ àJ ̃.
àJ ̃ˆb 1 137

Page 70
Í¡Á õòF«ô«ò ðœO «ð£è Üì‹H®ˆî ÜŠð£ Ü®‚è® ÃP að1⁄4¬ñŠð† ́‚a補õ£ ̃.
êQ ë£JÁ FùƒèO1⁄2‹ ðœO «ð£è Ü¿¶ 1óœõ¶ âù¶ CÁõò¶ °í‹.
«ð£ò£ FùƒèO1⁄2‹ Ü¿¶ Üì‹H®‚°‹ ⡬ù ðœO õ£êTM õ¬ó Æ®„ aê¡Á Æ® õ1⁄4õ£ ̃ ÜŠð£.
i ́‹ îQ¬ñ»‹ Ýò£M¡ ðó£ñKŠ1‹ Ü¡Á H®‚è£îî£ô£!? aîKòMTM¬ô âù‚°.
âù¶ Ü«î aêò¬ô ñè¡ ÞŠ«ð£ aêŒAø«ð£¶ îQˆ¶ MìŠð†ì àí ̃¬õ  àí ̃Aøî£è à󈶄 aê£TML Ü¿Aø£¡.
138 1 ï÷£JQ

ñ¬ô oè ́è¬÷ a ́ ܬö»‹ oATMèœ â¡¬ù CL ̃‚è ¬õ‚°‹ C¡ù„ C¡ù ñ¬öˆ¶O aîŠðñ£è ù ï¬ù‚°‹ HóòˆîùˆFTM ÞòŸ¬è añ£†¬ìò£‚AŠ«ð£ù ðQ‚è£ôˆ¬î M† ́ MôˆF añTMô añTMô å1⁄4 è1⁄4M¡ ܬêîTM «ð£TM ù Üö°ð ́ˆî o¬ù»‹ ñóƒèO¡ Ü1⁄4‹1èœ. ê‚° ê‚° ê‚° ê÷‚ ê÷‚ ê÷‚ ì‚° ì‚° ì‚° ¬èŒò£ ãããã ÝÝÝÝ â¡ ñùaêTMô£‹ ñ¬öaõœ÷‹. â¬î â¡ àí ̃3⁄4èœ «êèKˆ¶‚a裇ìù?! âù‚°œ ã«î£ Ýù‰îŠað1⁄4‚è‹. îñ¶ ¬èŠH® M죶 Þ‰î Þ¬ê¬ò â¿ŠHòð® ñ¬öaõœ÷ˆ¶œ M¬öò£ ́‹ ð†ì£‹Ì„Cèœ. ÜŠð®«ò ÜŠð®«ò è‡íÁ‹ Éó‹ õ¬ó ܉î ð†ì£‹Ì„Cè¬÷ ÞóCˆîð®. ã«î£ å1⁄4 àí ̃3⁄4 ðóðó‚è 殄 aê¡Á añŒñø‰¶ ¶œO
àJ ̃ˆb 1 139

Page 71
M¬öò£®«ù¡ ܉î aõœ÷ˆ¶œ. ¬èè¬÷ ÞÁè Í®òð® è‡è¬÷ˆ Fø‰¶‹ Í®ò𮂰‹ è£TMè÷£TM aõœ÷ˆ¬î Ü®ˆ¶‹ à¬îˆ¶‹ aõ® aꌶ‹ ìŠ ìŠ ìŠ ê‚° ê‚° ê÷‚ ê÷‚ êî‚ êî‚.
Üìì£! ñùaêTMô£‹ Þ¬êaõœ÷‹.
140 1 ï÷£JQ

â¡ àì1⁄2‚° àJ ̃ î£. â¡ ÞîòˆFŸ° 2õ£ê‹ î£. â¡ ïó‹1èÀœ àí ̃3⁄4 «ê ̃. â¡ MNèÀ‚° åOΆ ́. âù‚°œ èM¬î áŸø£Œ õ£.
c î‰î àJ ̃Í„2 ⡬ù M† ́Š HK»‹õ¬ó ࡬ù«ò â¡ èM a¶ GŸ°‹.
«ð£ì£ «ð£. c  aê¡ø ¬îKòƒèœ ⡬ù õNŠð ́ˆ¶‹.
c«ò ï£ù£ù H¡ à¡ «è£ðƒèœ ⡬ù â¡ù aꌶMì o®»‹.
èó‹ ã‰F à¡ ð£¬î õNŠ H„¬ê‚è£Kò£Œ  à¡ o¡. o¬øˆ¶Š ð£ ̃ˆ¶M† ́ oèˆ¬îˆ F1⁄4ŠH‚a補A¡ø£Œ.
àJ ̃ˆb 1 141

Page 72
‹.. Ýù£1⁄2‹ àù‚°œ ⡬ù«ò aîð®. âù‚°ˆ aîKò£î£ à‰î¡ ñù2.
c ⡬ù a‹ èíƒèœ ò£3⁄4‹ âù‚°œ èM ñ¬ö.
142 1 ï÷£JQ

ࡠð âù‚è£ù õ£¡aõOJTM «î£¡Á‹ 裬ô «ïó M®aõœOJ¡ H¡ù£ù ÅKòù£Œ.
àJ ̃ˆb 1 143

Page 73
«ñ£è‹ aôˆ¶ «ñ£ùˆ îõI1⁄4‚°‹ añ÷ùañ£N è£îTM.
àJ ̃ˆb oŸÁ‹.
ï†1ì¡ ï÷£JQ î£ñ¬ó„aêTMõ¡
144 1 ï÷£JQ


Page 74
74
∞ , dL @ o à @ L ∞
¿∞
P ¥ P L
P PL ∞ L∞t
∞ @∞ ∞ ∞o P§∏ ¿∞
P ∞t
@ ∞
∞‹ @ P∞L P , oP T P∞ T ∞ Po ∏o
à @ @∞ T ∞L ÿ PoL@
∞ o@
Ù , Ù ∞oP
o , ÿ @∞ @ @∞ ∞ ∞ P
ÙP @o P
P ∞o oà L @‹ P ‘ ∞‹T oL „ ∞ ’

, dL @ P ∞ L ∞
P L
∞ L∞t @∞
P§∏
P
∞
P∞L P T ∞ Po ∏o
∞L ÿ PoL@ o@
,
∞oP
,
∞
P
oà L
oL „ ∞ ’
I

Page 75
I
PoL ¿∞ Ã∞ ¿ ∞@§ P
, ∞‹T ∞P @∞Pt „
∞
∞‹ oLT Po Ã∞ P ∞o à L ∞ L ∞o @ L @
L, oL P ÿ P ∞ , @∞ @ ∞@
P @ @o o ∞ l P ƒ ∏@
P
∞ ƒ o oL P
P TP ∞ P L à @ ∞o P ∞‹T ƒ oL ‘ ∞ ’ @∞
o ∞ „ ∞‹T o d@ Po
@∞ „ „
o P ƒ Ùo@
@ o à ∞
B

∞@§ P
t „
Po ̰
∞ L @
P
o ∞ ∏@
à @ ∞‹T ƒ oL
„ @ Po
„ „ Ùo@
o à ∞
75

Page 76
NzμÓ z§@^Ó ƒfi ¬ÍSV«z>tÓ
I
§@ dots @∞ @ Ù PÃ
»
, ÿ ÿ
 ̧ L d ∞ @∞
P L∞o @» @ Ù @ d ∞L ∞
76

z§@^Ó
SV«z>tÓ
I
dots @ Ù »@
,
@∞
@» @
∞
I

Page 77
I
∏ dP Ù@ ,
PÃ , @∞ @ Ù »@ §@ dots
P P @ o @ P Ã ∞ Ù@
∞ d à o Ù ,
P @» ÙoP , ¿§
, Ù Ã @ @ o , ∞ @ o ,
L∞ @t o , L∞ @t o oL P „ P o @ ∞
∞ L Sisyphus P P» , P » ∞
o »,
» @∞ @ Ù »@ @ » @∞P
§@ dots...
B
8

Ù »@ dots
à o
,
, o
o @ ∞
s P » ∞
Ù »@
77

Page 78
Tøz ß‚_@÷
I
@
`o @ ∞ TÃ Ù@o p ∞
ÿ ∏ Ù@o P T
Ù@o à ¥ @d o P@ @ à Pà @ o ƒ @‹o P§ÿ
P P To P Ã P T d ∞ oL oL ÿ§ @
78

ß‚_@÷
I
@ ∞
p ∞
Ù@o P T ∞
à ¥ @d o à Pà @ o @‹o P§ÿ ∞
∞ L ÿ§ @ ∞
I

Page 79
I
@ ‹ PL @ P@ PL P oL @ ÿP PL
o @ , ∏@
Ã∞ ∞ PL „ „ ®o @ @ ‹ o P @ @ o Ù@ o P ∞ »
o Ù@ ∞L » @ ∞ , ¿∞ @ @ „ o
@ ∞ , ¿∞ @ @ ¿ o@@
T » ,
P o à ÿ P T ÿ à ∏ @ ∞ L ÿ @ @ @ @
PL @ ∞ L oP ¿∞ d ∞
∞ @ `o @ ∞ TÃ Ù@o p ∞
ÿ ∏ Ù@o P ∞ oP ¿∞ d ∞
B
8

PL
®o @ P @ @ ∞ »
∞L »
o
o@@
Ã
∞ L
∞ L
∞
∞ ∞
P ∞
∞
79

Page 80
¿ ́oPŸ ∏@Ó
I
o@
Ù „»o@ oP T @ P Ã∞
oP T @
T @ ∞
ÿ o@ T§ ∞L oP o ƒ ∞ P∞T
o ¿ l ∞ T ∞
L∞
P Po @
@∞ @ ƒ ÿ L ∞o ¿∞ P∞
T P∞ P Po @
ÿ Ã P @ ÿ Ã ∏ @ @
80

∏@Ó
I
o@
@
@
@ ∞
@ T§
P o P∞T o
∞ T ∞
∞o ¿∞ P∞
T P∞
@
I

Page 81
ÿ Ã @ ÿ Ã ∞ @ ∞ @ ÿ L Ù @ Ù@ ÿ L ÿ L @ @
ÿ Ã Ã @ @ o ∞ P∞ @∞ o o ∏@ P ¿ ∏ „ ∞ ∞
@∞ T Ù @∞ ∏ ∏ Ù @∞ T ∞ P∞ P Ã
P PÃ P oP »P∞ „
L∞ ,
P @ T» P @ @L ∞ Ã ∞
¥ ∞‹ o@ „ ¿ oP ∏@ , Ù „ P§ ∞
L Ã ∞
T ¿oL ∏ T „
@ o ∞L oP T „ T „
B
80
I

∞ @
@ @
o ∏@ ∞ ∞
P∞ P Ã
P oP
à ∞
„ „ P§ ∞
∞L oP
81

Page 82
Pz∫à ‚fiz_@÷
I
@ , @@ , ¥ @∞ @∞ @
o P ®P ∞
@ „ ƒ ∞o Ã
82

‚fiz_@÷
I
, ,
@∞ @ ∞
ƒ ∞o Ã∞
I

Page 83
I
@ , @ ¥ @∞ @∞ @
P ¿ o P∞ ∞ o „
∞
P∞ ∞ @ P @ Ù @ ƒ Ã P∞
@ P∞o ∞ Ã @ PÃ ∏ ∞
Ùo à P ¿ o@T ∞ @ ¿@
8 4 ° F O° C @∞oPo @ @ ‘@ @ ’ ∞ Ù @ @T o à ‘ ’
PÃ ∞ @
@T o Ã∞ P ƒ o o @ P∞ P§ÃT o @ „ L „
@ , @ P ¿ ∞
B
80

@
@
P∞
∞ @ @
à ∞
@ ∞ Ù @ @T o Ã
@ P∞ P§ÃT o
@
∞
83

Page 84
ƒfi TM§Ã∞Tov
I
@ ƒ P lÿoà ∞ oL P T @ ∞ T
@ ¥ L „ @∞ ƒ @∞ Ã
§ „
∞ ∞ ∞ ÿ§ @
@ @∞ P @ @ „ » @ oL o X @ @ ¿ @o
L∞ o @ ÃT o @ à ٠Lo@oà @ „ » @T o @ ∞ à T @ @»
L ∞ Ã
ÿ @ @ ÿ @ @
@
84

§Ã∞Tov
I
lÿoà ∞
T @
„ @∞ P
@
P @ @ „ » ÃP∞ L o X @
@o o @ ÃT o Ù Lo@oà „ » @T o
∞ Ã T @ @»
Ã
I

Page 85
¥ ∞ ∞– @ oP @ P @ @»t » Ã ∞ o @»t
∞ ¿∞ @∞ ¿∞ ∞
∏ P§Ã∞
∞ @ @o ∞
¿ @o T
o P∞ @ „ ¿∞ , L „ ƒ ¿∞ „ @o @ ∞ T ƒ @∞ ƒ o@, ƒ § „,
@ ƒ
∞ ƒ ¿∞ P∞ L o ƒ » ÿ ® o
o , ¿∞ P x 1⁄2 » ,
„
ƒ ∏ ƒ Ã @∞ ∏ ¿∞ ∞ T
@ „ oLT @∞
B
80
I

oP @»t t
@∞
∞
¿∞ „
∞ T o@, „,
P∞
ÿ ® o
1⁄2 » ,
∏
@∞
85

Page 86
p“qÓ ¶[⁄ifi ̃o@√Y
L ∞∏ T L P∞ @ T L @∞ ∞o @ § T
P @ ∞ P∞ p
P L @» P Ù@ P∞ ¿∞ ∞
L L » Ã∞ P L ∞ X @ à ٠@ o @
@∞ @∞ ∞ P§ o à ∞ @ P
@ Ã Ù @ o @»
∞ ∏ o @o ÿ L ÿ L o @
P§ P∞
∞ P L » ∏o
P P P @§ ∞ t , »
P o ÃP∞ ¿∞ ∞ L∞
B
8
86

¶[⁄ifi ̃o@√Y
I
∞∏ T @ T
∞o @ § T L
∞ P∞
»
P∞ ¿∞ ∞ » Ã∞
∞
à ٠@ o @
@∞ ∞ P§ @ P Ù @ o @»
∏ o @o
o @
∞ » ∏o „ ∞ P P
, »
P∞
∞ L∞
I

Page 87
ƒfi Q∞√nμ ̃r∆o©
I
T ÃT o
oL Ù ∞ ∞ ∞
®P ÿ @ Ã P∞
I

 ̃r∆o©
I
P∞
87

Page 88
88
L∏@ L∏@
¥ Ù ∞
∞ ∞L P Ã∞o @
T Ã∞P T „» l „»§
P∞ „ ∞ dP § P @∞
oP ∞
∞ ∞L P Ã∞o @
@ @ § @ „» oP
oL Ù ∞ ∞ ∞
T ÃT o
ÿ @ Ã @∞ ∞ L ∏@ L ∏@
¥ Ù ∞
L „o P § @
ÿ o @

L∏@
Ù ∞
∞L P @ Ã∞P
„»§
∞ dP @∞
∞
∞L P @
oP Ù ∞ ∞ ÃT o
@ @∞ ∞ L ∏@
Ù ∞
P
o @
I

Page 89
I
P ∞ @
@
P»
L „o P § @» ÿ L @o ∞
oP
P» L „o P § t ÿ L @o ∞
oP oL ¿ ∞ o P∞ oL ¿ ∞ o P∞
@ ∞ o ∞ L @ @ T o Ã
P P∞ , o o Ã∞
¿ @ ∞
@ ∞ @ ∞

@
∞
∞
∞
o ̰
∞
∞ ∞
89

Page 90
90
¿ P @ T „» P∞
L ∏@ ∞ ¿ ∞
L ∏@ ∞ ¿ ∞
∞ ∞L P Ã∞o p L ∞ o ∞
L ∞ o ∞
4
oL ∞
Ão X P „ L d o o@ L∞ ∞
∞ ∞L P Ã∞o
@ § P @ P§ @∞
oL P∞»

P @ P∞
∞ ∞
∞ ∞
∞L P p
∞ ∞
∞ ∞
∞ X P „ d o
∞
∞L P
P ∞
P∞»
I

Page 91
Ã∞ ƒ P o
L ∏@ L ∏@
P∞
oL ∞ oLÃ @ ¿@ P∞
∞ @∞ ∞ @ ® ∞ P∞»
∞§ @ @»t oP Ã∞ ToP P∞
à P‹ T
@ „ PÃ ¿ o
@ P „ Ã∞ P∞
@ P ∞‹ o@ Ù Ù ∞ @ ÙP @» ‹ ∞
@ ∞‹ o@ oL ∞ L @ oP „ o P∞ ∞P ∞ @
oP „ o P∞ ∞P ∞ @
I

P∞
oLÃ @ P∞
P∞
T
P∞
o@ @ ∞
∞ L @
P∞
P∞
91

Page 92
92
P ƒ o à ¿
@ „ ∞‹ ∞ P ƒ @∞@
@ P ∞‹ o@ @ ` @ ∞ * @P Ù Ù ∞
P ƒ o ∞ L @
oP ¥ L ∞ P ƒ o P » T P @ ∞ @ ` @ ∞ @P Ù ∞
oP ¥
T @ oP P „ P∞ T L @ @ ` @ ∞ @P Ã∞ @∞ ∞
@ ` @ ∞ @P Ù Ù P∞
o »@ ∞§ L∞
@∞@ ¥ P ∞ P∞
@ ∞
à à @∞Tà ∞
@ oL@
X ∞ ∞ @ oL@
X P „

à ¿ „ ∞‹ ∞ @∞@ P ∞‹ o@
∞ * Ù ∞
∞ L @ L ∞ P » T
∞ ∞
∞
T @
P „
L @ ∞ ∞ @∞ ∞
∞ Ù P∞ o
L∞ @
∞ P∞ ∞ @∞TÃ ∞
oL@ X ∞ ∞
oL@ X P „
I

Page 93
I
@ o oP à P T o Ã∞
@ „ §ÿ o @ „ o o
¿ @ ∞ ¿ P `
@ ∞ o L ÿ P
o o T
P∞ „ Ã∞ P∞ P ∞
„ ∞
P o à ∞ @ d@ §P ∞ Ã
o @∞ @
@ ∞ PoL @∞§Ã @ à ∞ à ∞
PoL ∞@L @ PoL ® „ @
PoL P PoL ¿ @

oP
∞
o
o
∞ ∞
à @
∞
93

Page 94
∏o oL o P ∏@ o ÃL
o @ P @
oLÃ ∞ @
∏o oL o P ∏@ T
o ̰ @ P @
@ ∞ @
∞ ∞ ¿∞o ∞ @ P p P ¿ ∞ @ ∞ @»
P ® oP „ @ „ Ã∞o @ @∞ ∏o ®
∞§ P à @ToP @∞ ∞ @
∞ ∞ ¿∞o ∞ @
B
*
@ ` @ ∞
PÿÃ∞ ¿∞ o ∞ ® ∞ P
∞ o à ¿∞ o PÃ∞
94

o P o ÃL
P @
∞ @
o P
@ P @
∞ @
∞ ∞ ∞ @ P p
∞ @»
oP Ã∞o ∏o ® P à @ToP ∞ ∞ @
∞ ∞
∞ @
∞ PÿÃ∞ ¿∞ @ ¥o @ ® ∞ P @ ` @ ∞
o à ¿∞ ∏ T ∞
I

Page 95
©“BÓ ©>PfiÓ
I
oL ∞‹ L
Ã∞ @ ‹ PL
I

PfiÓ
I
L
‹ PL
95

Page 96
“ d P∞ ” L oL ∞
d P∞ ÃL Ã∞ @ ∞
@» ÿ P @ L ∞ @ ∞ ∞ ∞ PL
@ » t o t @∞o @ ÿ ƒ» t
P @o ¿∞ @ TÃ PL
@ PL @
@ PL TÃ PL
à ∞ ∞ oL à ÿà P oL à o @ à @ à @ Ã∞ oL
P, oL ∏ @» t , , Ã∞ „ L @ L à „
L To P
L ∞Ã∞P ∞‹ P
oL ∞‹ P ¥ L à ٠Ã
96

” L oL ∞ L ÃL Ã∞ @ ∞ ∞
ÿ P @ L ∞
∞ ∞ PL
t
ƒ» t Ù ¿∞ @ Tà PL
PL @ o
PL TÃ PL
oL P oL
à @ Ã∞ oL
L ∏ @»
, ̰ @ L
o P
∞‹ P ∞
L ∞‹ P ∞
à ٠Ã
I

Page 97
I
@ ∞T L o @ „
P @ ƒ» o p P» @ P∞ L
P o @ p
oL
P o P Ã
P» ∞ p
p § ® ƒ» ∞ ∞
TÃ PL
oL TÃ PL Ã ToL To ‹ PL
oL ∞‹ P ∞ ¥ L L P L∞
oL @ P∞ o o @ P∞ o
o @ P∞ o
o @ P∞ L o
LoP @ L Ã
ÙoPÃt o P L

„
o p
p
P Ã
∞ p
§ ®
∞
‹ PL
∞‹ P ∞
P L∞
o o
o L o
à o P L
97

Page 98
98
@ ÙoP ÙoPÃ ÙoPÃ
@o d @ ∞ »
P oà P§ L ∞
P à L∞ P ∞ oL ∞‹ P
LoP @ L ÙoP P LoP @ P o L
L t
, ∞ L ‘o à L L∞
§ , , ‘
à , PoL PP P à ¿∞ ∞P PT PL
à , PoL ∞ P o „ ∞oà à P P
∞oà o @ o
, L L L Ã Ã P P» ∞
, oL ∞‹ L
Ã∞ @ ‹ PL
B

oP
oPÃ
∞ » ∞
P§ L ∞
à L∞ oL ∞‹ P ∞
L ÙoP P∞ P o L
t ∞ L ‘o Ã
L∞ , ‘o Ã
, PoL PP∞
∞P PT PL , PoL ∞ ∞oà à P PL
o @ o o
L ∞ P P» ∞
L @ ‹ PL
I

Page 99
Nz÷»g Ò ̃@÷
I
∞ o P » @ ∞ @ ¿ Ù »@ p ∞ L
oL @‹ P∞
∞P ∏ L ¿ ¿ ¿ ∞‹T
Ù Ã ∏ @ t ÙoP PL ÙoP P ∏ @ P∞ ¿§ PL
Ù Ã ∏ @ à à ÙoP P ∏ @ o ∞„ ∞ @∞o » Ã
o @ Ã t ∞o ¿ @∞@
„ » t
P ¿∞ @ @ Ã, ¿∞ @ P∞
∞‹ o@ ∞ ∞ P P
@o » „ To o oÃ
P L
I

÷
I
» @ Ù »@ ∞ L
∏ L
ÙoP PL ∞ ¿§ PL
Ã
∞„ ∞ » Ã
à t
@∞@
t
∞ P P
o oÃ
99

Page 100
‹ o@ P P ∞ ∞ ¿∞ @ P∞ ¿ @∞
„ ∞ o ∞ Ù „ Po @» „ ∏ @ @∞ L ∞
o P T o »
o ƒ
o @o P L @ § §Ã∞ ∞ t P∞»t o ∞ , ÿ To
o T d P
@, P∞
@∞ » o T Ù»oà ÙP ∞ L
T @o Ã
P o à ÿ§ ∞ à d P
∞ P ٻà @
o@ ∞ @∞ P ∞ @∞ ‘ oL
∞§ P∞ à @ L
100

∞ ∞
∞ o „ @»
@∞ L ∞
P T
P L @
P∞»t ∞ , ÿ To
d P P∞
o T
L
@o Ã
P o à ÿ§ ∞
d P
@ ∞ ∞ @∞
P∞ Ã @ L
I

Page 101
I
oL o ∞ ’
oL „
P oL P P o ∞
∞ t t
PÃ∞ ¥  ̧ L @ ¿ P
oL @‹ P∞
∞P ∏ L ¿ ¿ ¿ ∞‹T Ù Ã ∏ @ à à ÙoP P ∏ @ o ∞„ ∞
oL Ã , o o Ã
P§ » @o @ o @o Ù P∞ @∞ ∞ ∞ ¿∞ ¿
¿ oL P» „
B

∞ ’ „
∞
P̰
∏ L
Ã
∞„ ∞
» @o
o @o ∞
L P» „
101

Page 102
∂ ̃@∞“Â
I
@∞ @∞
@ @ o o P∞ @ o „o
102

Â
I
@∞ o o P∞
I

Page 103
@ ∞ o o P o P ∞ x ∏ o
∞§ P ∞ ¿∞t„ ∏ ¿∞t„ ∏ o P ¿∞t o ∏ P „ ∏ o P @ ∏ P
@∞ @∞
@ @∞ o o P∞ @ o „o @ ∞ o o P
„ ∏ ÿ Ã∞ ® P P o P ¥ „ ∏ P
@ o o @ oà Pd
Ão à oà Pd
@ @ P ∞ o@ „ T o
à @ P ∞
„ T o
@ ` „ P @ ∞ ∞ Ã P T d P
o @ PL
I

o P o
∏
P P
@∞
o o P∞
o o P
∞
∞
P
103

Page 104
104
@∞ @∞
@ @∞ o o @ o „o @ ∞ o o
@ P „o P
o@Ã∞ @o o oà ¿∞ P
@∞ o oà @∞ P
¿ P
P
@ T ÿo@ @§ P
o P
T » tP „
∞oP o „
Ù§ P
L∞t „ ∏ „ o ∞PT o @∞P @ @P
@P o@ @ P L P

∞ @∞ @ @∞ o o P∞
„o ∞ o o P
P
¿∞ P
o oÃ
P
P
@§ P
P
tP „ „ Ù§ P
∏ „
∞PT o
L P
I

Page 105
T d o@
∞ Ã P
@ P „ @P T o
@ T dà T o
@∞ @∞
@ @∞ o o P∞ @ o „o @ ∞ o o P
„ ∏ „ ∏ ∞ @
ÿoà P @
@oP@ ∞ P
@ o o @o P @oP ∞ P
Ão
P @oP ∞ P
@∞ o t @∞ P∞ ∞o t
∞ o P @oP ∞ P
∞ P „
P T ∞ ∞ ∞P @∞ @ ∞ ∏ ∞
I

@∞
o o P∞
o o P
@
P
P
P
t
P
∞
∞
105

Page 106
“@ t ¿ P oL @ ¿ P oL
@∞ o @∞ P∞ ∞o à ∞ ¿ P ” ∞ P P∞ @ P∞ @ ∞o P∞
P L ∞ @ ∞ o P∞
„ ÙÃt § o ∞
o @∞
P∞ ∞
o P ∞ x ∏ o ∞§ P ∞ ¿∞t „ ∏ ¿∞t „ ∏ ∞ ٧à ¿ T ∞ L
L o „
P o @ ∞ ∞L o @ ∞ ∞L o @∞
@∞ @∞
@ @∞ o o @ o „o @ ∞ o o
B
8
106

P oL
P oL
∞o à P ” ∞ P∞
P∞ ∞ o P∞
∞ @∞ ∞ ∞
x ∏ o ∞ ¿∞t „ ∏ ∞ ٧à ∞ L
@ ∞ @ ∞ @∞
∞ @∞ @ @∞ o o P∞
„o ∞ o o P
I

Page 107
‚azoVs ̃ «@∞q
I
@ ¿ T ∞
∞P @∞ o d@ @o T ∞
P ∞ o @ @ @ @ @∞ o „o „
@ ∏ PoLT §
¿∞ ∞ L L ∞ oLT
‘ @ ƒ @∞ P
@ ∏ ∞ @ ∞ o ∞ L @ @ „ @ o „P @
I

@∞q
I
∞
@∞ o ∞
„o „
T §
L ∞ oLT @∞
P
∞ o
107

Page 108
@ @ ∞ P∞oà P ’
P P∞ P P∞ o
@ ∞ ∞
@o ∞o §Ã@∞ ∏ @∞
@∞ ‹ P∞
∞ , ∞ o ∞ @∞
∞ ∞ ƒ ¿∞ o ∞ ¿∞ @ Ù o o @∞ , T à o@ ∞§ Ã
‹ „l@ P∞
∞ , P @ @ ∞„ o oà o »@ ∞
∞
¿∞ ∞ P∞ o o @∞ T o Ù @ P p Ù P∞@ ÃoP @ TÃ P∞ @ , ∞ L∞
Ù §Ã o l P∞ P∞ ∞ ∞o „
108

∞ P∞oÃ
’
P∞ P∞ o „
∞ ∞
∞o T§ P @∞ ‹ P∞
∞ P∞ „ ∞ @∞
∞ ƒ ¿∞ o ∞
¿∞ @ Ù „ @∞ , @ ∞§ à @ ∞ @ P∞
@ ∞„ o oà ∞ P∞
∞ P§ PL ∞
P∞ ∞ T o p Ù P∞@ ÃoP P∞
∞ L∞
Ù §Ã o l P∞ @
∞ ∞o „
I

Page 109
I
∞@ Ã∞ Ù P@ ¿∞ @ ∞ „ ¿oL P∞ L §P∞ , ¥ÿ, o „ o P∞
∞o ¿∞ @ » Ã T o
o @ PL ∞ ∞ o P o ®o @ @ @ ∞ „o ‘¿∞ ∞ ∞@, PoL ¿∞o @∞
∞ ∞ ∞ ’ L @ P∞
@∞o @ T P∞
∞ @ P , @∞ @∞ P ∏ Ù
L ∞ o L∞ ∞ @
Ù
∞P Ù , @ §
L ∏@
¿∞ ∞ PoL @ @ t P∞
∞ ÿ o @ ∞
P ¥§Ão „ ∞ , P @ T
„ ∞ ∞ ∞ ∞L T§

@ ¿∞ @ P∞ L §P∞ ,
P∞
» Ã T o
PL ∞ P o
∞ „o PoL ¿∞o @∞ ∞ ’
P∞
P ∏ Ù
∞ ∞ @
@ §
@ @ t P∞ @ ∞
@ T
∞
109

Page 110
110
, o P @ ∞L , P ÙoPP∞» ƒ @ o @∞ o o à ÿ ∞ ∏ @ ∞ Ù ƒ ¥ ¿∞ , P o oà ∞ P∞
o ∞ ∞
‘@ o @ ∞„ o ’ ‘ @ ∞L ∞ ’
, Po o P P¿∞
∞ o ƒ P Ã ∞
‘ P ∞ o @o ∞
‘ P Ã\ ∞ ∞ ¿
ÿ@ @o o à ∞ o P∞ § ∞ @∞
Ã∞ ÿ§ P∞ ¿ @ ÿ§ P∞
∞ o P∞
P L ¿∞ ÿ§ P
“ ∞‹T t
P à P ¿∞ »Ã∞ L∞ , ¿

, P @ ∞L , P∞» ƒ @ ∞
o o à ÿ @, @ ∞ Ã,
¥ ¿∞ , ∞ P∞ ∞ ∞
@ ∞„ o ’ ∞L ∞ ’ ∞ L∞
P P¿∞ oL
ƒ
∞ ∞
o @o ∞ ’ ∞ L∞
∞ ∞ ¿∞ ¿ ∞ ,
@o o à P∞ § ∞ @∞ ” ∞ L
∞
P∞ P∞
¿∞ ÿ§ P
t ∞L oP à P »Ã∞ L∞ , ¿ ∞ ”
I

Page 111
I
¿∞ L ÃoP ∞ L ¿ ∞ L∞
¿ P∞
p P∞ T§ Ù ∞
„ oL ∞ L „
@ o @ @ o o o o
Ù§, ∞ @ \§ o P∞L o @ ∞@ ¥ ¿∞
o o P∞ L ∞ L∞
¿∞ oL @∞ T o ∞ ¿∞ @ P ∞ T o o oL
P @∞ ∞ ¿ ∞ ∞ ƒ o@ ÙP§ „ P @∞ t „ ∞ L∞ T „ §@o @∞ P @ ÿ P @d ,
P∞ P§Ã ¿ o ∏ P ƒ
§ P∞ ƒ Ã o ÃL ∞ Marry-go-round ∞
o@Ã∞@ » , P oL ƒo @» Marry-go-round , ∞ ∞
∞ P
P‹ P∞ P§Ã ¿ o ∏ P P∞

ÃoP ∞ L ∞
∞
Ù ∞ ∞ L „
o
\§ o P∞L @ ¥ ¿∞
L ∞ L∞ L @∞ T o
P o o oL
∞
P§ „ P ∞ T „ §@o
∏ P ƒ
ÃL ∞
∞
L ƒo @»
, ∞ ∞
∏ P P∞
111

Page 112
Ã∞ ∞ ƒ oL ∞ ¿o@Ù§
¿ ∏ P∞ Marry-go-round ∏ ƒ ∞ o
∞ ∏ ∞ P ∞ P oL ∞ oL ¿ ∞ ∞ ÿ§ P∞ o
∞ @ ∞
, ¿∞ ∏ P
∞L P P ∞P „ P
@∞ ∞ § ¿∞ @ „ P o To Ã∞ d ÿ
@ P T P ∞ ∞ ∞ L “ o ”
∞ o@ P∞ „ §Ã®
o oà T L∞
@ P “¿∞o ,
∞ ” oP P∞ o @ ¥ L
∞ ∞ P o P §
( o o ¿∞ Ã “T T ∞ ∞ “T L „ ”
oL T ∞
¿∞ @ ÿ L
112

oL ∞ ¿o@Ù§ P∞
∏
nd ∏ o
∞ P ∞ ∞ oL o@ ∞ @ ∞ ÿ§ P∞ o „o P∞
¿∞ ∏ P∞
∞L P P ∞P
P∞
¿∞ @ „ P o , Ã∞ d ÿ LoL T P
∞ L ”
P∞ „ §Ã® ∞ ∞
„
L∞
P ,
oP P∞ o @»oL
P § ∞
( o o P “T T ∞ ∞ ”
” ,
T ∞ ¿∞ @ ÿ L
I

Page 113
I
o ∏ § ƒ @∞ o
o o o o
@ @
o o o o ƒ „ o
L L
@ T P , P∞ @L PoL¿∞ ∞ LL∞ ( o § ∞
∞
@ ∞ ∞
¿∞ ¿ P l ¿ „ P§
∞ à P∞o Ã∞
∞ l Ù§Ã∞ o Ã∞ ¿∞
@∞o Ù @ @
ÿ ∞ ‹ ∏ ∏ ∞ Ù P
ÿ Ùo@, Ù , L ∞L ∞ ¥ o ∞ L ∞
P §ÃoL ∞ Ù ∏ P
P∞ @ @» ∞ o @∞

o ∏ §
o @
o
P∞ @L PoL¿∞ ∞ ( o § ∞ ∞
∞
„ P§
P∞o Ã∞ ∞ o Ã∞ ¿∞
@
∞ Ù P∞
L ∞L ∞
∞
∞ o @∞
113

Page 114
P∞ ∞
P ƒ» l @ o@
§ ∞ Ã
o à @∞ @» , P
à P T ¿∞ @ ∞ L ¿oL P t
∞ T ∞ ¿ ÿ ÙoP P
∞@L @ o ∞„ @ o ∞oP P
@o ÿ ¿ ∞ ∞ P P P∞ „ @ P ∞ , d „d ∞ oà ∞ Po oà ∞ P ∞ t „
§ ∞ ∞ @∞ Ù ∞§ o Nice ∞ Ã∞ ∞
¿∞ „ ∞L oP o „ »@o
® , ∞
B
ÿ
‘
o Ù
’ T.S. Eliot. ‘Wast Land’ I will sho dust (ƒ 114
l∏ „ Ã oP

∞
@ o@ ∞ à @∞ @» , P @∞§ ƒ»
T ∞ L t ¿ ÿ ÙoP P ∞ Ã
∞„ ∞oP P @
@o „ ∞ L ∞ P– P∞ ’ ,
P ∞ P ∞ oà ∞ , ∞ P ∞ t „ P
@∞
∞§ o o@ Ã∞ ∞
„ ∞L oP ∞ P
»@o , ∞
Ù
’ t Land’ I will show you... in a handful of
„ Ã oP @∞
I

Page 115
SfiÀq ̃ „aY@÷
I
∞
§ d T „ l P§o@
∞ @o @ t @ t
∞o@ § ¿∞
„ o@ @∞ T „
“¿∞ @ ¥ P ¿@ T
o ∞ § ∞ ”
“ ∞ P∞ ¿@ @ ∞ P§
@∞ P ∞ @∞ » o @ ® P P ∞ L ®
PoL „ P @∞
∞T Ù P∞ @ » @ p „ P∞ @
§ To Ã∞
t „» @∞ o P o@ L ∏@ ∞@ ¿ ∞
P ∏@ ¥ „ o @T o
@ , Po „ , oP @ P∞ @ „ @∞ ∏@ P ∞
@∞ o Ù
„o Ã∞ ∞ P∞» d L
I

Y@÷
I
P§o@
¿∞ @∞ T „ @
@ T
§ ∞ ”
∞ P§ »
L ®
P @∞
@ » @ @
o P o@
∞
„ o @T o
„ ,
@ „
∞ P∞» d L
115

Page 116
¿ Ù d ¿ ¿∞
ÙP ∞ ∞
o ̰
L∞ ∞ ¿∞ ¥ @ @ @ ∞ o @ @ ∞ P
, @ P§Ã∞P ÿ Ù ® ∞ ¿∞ @
@ , ƒ Ã∞ ƒ P o ∞ @o @ t
, oL L @∞ ∞ ÿL ∞ d Ùo
¿∞ @ o @ P ¿∞ @ ¿oL P
@ P @ o P @ P
¿∞ @ @∞ ∏ ∞ P∞
∞ § Po oà „
∞ § d T „ l P§o@
∞ @o @ t @ t ∞o@ § @ „ o @ @
o
B
116

d ¿ ¿∞ @
∞
Ã∞ ∞ ¿∞ ¥ @ ∞
∞ o ∞ P o Ã∞ , @ P§Ã∞P ® ∞ ¿∞ @
,
ƒ P o
@ t @ t , oL L @∞
∞ d Ùo ∞
@ P @ ¿oL P @ P @ o P
P
∏ ∞ P∞ ∞ , § Po oà „ ∞ ”
l P§o@
@ t
§ ¿∞ o @ @ Ã L
o ̰ @
I

Page 117
Nz»Ã∞ zfio@
I
¿
o ∞ ∞ L o@ ∞ T
à o P P ∞ P oà @Po @
∞ P§ P
I

o@
I
∞ T
P P Po @ P§ P
117

Page 118
@∞ „ ∞o@ ∞L oP ∞ ∞ P
∞@ »@ d
∞ „ ƒ o
∞ ∞ P ∞
∞
»@ To ¿ ∞ ∞ @ @o P @ L
o P∞
»@ To @ P oL@» §Ã P∞
o oà ∞ Ù ÿ Ù Po ƒ ÿ à @ o @d ∏T ÿ @∞ Ù “ P∞ L∞ L »
P L„o@ , “ ” L
@ Ã ƒ Ùo@ P L∞o o P ÿ P∞
P @∞ P∞ @ ∏ ∞ ∞ Ù ÙÃ P§
“ P∞ L∞ L »
P t L„o
118

∞o@
∞ ∞ P »@ d L
∞ o
∞ P ∞
To PL
@ L
To
§Ã P∞ L ∞
∞ Ù ÿ Ù @∞ @ ƒ ÿ Ã @ o
∏T ÿ @∞ Ù L∞ L » Ã ∞ ”
P „o@ ,
à ƒ Ùo@ ,
o P ÿ oÃ
∏ ∞
P§
L∞ L » Ã ∞ ”
P t L„o@
I

Page 119
“ ” L p @ Ã ƒ Ùo@
P L∞o o P ÿ oà P∞
L »@ L »@
„ @∞@ „ @∞@ L
à o
T
P » @ „ PL ∞ ∞o Ã∞ » Ã∞ P o ∞ P @ ∞ @ t ∞ ∞ ∞§ ∏ o@oà T
P T ∞
∞ @P PL ∞ @P P P∞ »@ @P∞ T ∞ ∞
∞ t „ P
∞ ¿∞ Ã ®o oL ∞ P ƒ @ @∞ „
∞
P L∞ @∞ o ∞ o P∞
I

Ùo@ o P ÿ oÃ
à o
» Ã∞ P @ ∞
∞ ∞ @oà T
PL P P∞
Ã
∞ o P∞
119

Page 120
∞ @ ƒ o Po Ùo ∞ Ã P L∞ ∞ @∞P ∞ Ù„
„ o@ ®o à ® ∞ @∞o à ® ∞ @∞o ƒ P∞ T ∞ L∞ ∞ @∞ ‘ ’ @o ∞
o P ƒ @
@ ∏ o o „T P∞ ¿∞
Ã∞ ¿ ¿ „
∞ ƒ
∞ „ o P∞ “ L „ P ∞ „ ”
L @ “ ∞ P∞ ” ∞ @
∞ @ P @ „ ÿP
„ ∞ ‹
∞ ∞ P o ® T ∞ ∞ ∞L ® ∞ P P ƒ P ∞d „ o ¿ ∞ “ @ o ”
L @
120

ƒ o Po ÙoL P∞
P L∞
∞ Ù„ P
à ® ∞ à ® ∞ ƒ P∞ L∞
@∞ @o ∞ @∞ ∞ L∞
o „T P∞ @
¿ „
P∞ P ∞ „ ”
∞ ” ∞ @
P ÿP
∞ ‹ ∞
® T ∞
∞L ® ∞ , P P ƒ P
o ¿ ∞ o ”
I

Page 121
I
@oL P P∞ @ l P ÿ “ LL o à ∞ ”
‘ÿ “ ∞ »Ã∞o ¥ PL∞ ”
‘ÿ ∞ L∞ “ L ”
o Ã∞ o ∞ ÿ ƒ o
„ @∞ ” ∞
ÿ P ¿∞ @ ƒ oL X T ¿∞ @ P∞
P ¿ oL @∞ ∞ P∞ ,
@o ∞ ∞ ¿∞ P Ã
∞‹ ∞
“„ ∞ , ∞
@∞ T ∞
P Ã,
∞‹ ∞
T P “ Ù @ @∞ ”
P o ∞ P
B
0

”
¥ PL∞ ”
∞ L∞ ”
@∞ ” ∞
X T
@∞ ∞
∞ ∞ ¿∞
‹ ∞
∞
‹ ∞
121

Page 122
©“flY ¬oV ̃„Ó ƒfi z∞Y ¿À› ́iaÓ
I
o @ @ ∞
122

¬oV ̃„Ó ƒfi À› ́iaÓ
I
∞
I

Page 123
@∞ „
@» ∞ @ @o @∞
@ Ù t Ã∞‹ ∞ t
@ Po @ à P∞‹
t o @o @∞ ∞
∞ P Ã∞ @ P Ù @∞ o
∞ ƒ o@
P @ o à @ ∞ ¿∞à @ T ∞L o à ® P∞ L „ „ o @
„ @ ∞ ∞ „ » P @ @ ∞
P∞ Ã oP @∞ ∞
o
@ @ ∞
∞ t @o ∞ ∞ @∞ @∞ @ ∞ @ @ Po „ Po @
P§ @o L ∞ ∞
@ Ù ÿ o@
P∞
I

@ @o @∞ ∞
P∞‹ @o @∞ ∞
L o à „ o @
» P @ @ ∞ oP @∞ ∞
@o ∞ ∞
@∞ @ @
L ∞ ∞
o@
123

Page 124
∞ @o „ @ ∞ ∞ „ » P @
Ã∞ oP @∞ ∞
‘ @ ÿ
∞ ¿ oP ¿∞ @ ∞ @∞ o@
@ @∞ o P @o
P ∞ L∞
@ ∞P o P ¿ ¿ o ƒ ∞ ƒ ∞ ∞
∞ T „»o P ∞ @ @
o „ @ ¿ @ ¿∞ @ @ P∞
P o L∞
o à @ P∞ @∞ ∞ ∞ ® @ ∞ ∞ L∞
P ∞ ¿
@∞ L
∞ ∞ “ ∞ ¿ ∞ ”
∞ L @
∞ ∞
124

∞
» P @ @ ∞ oP @∞ ∞
oP ¿∞ @ ∞
P @o L∞
o
¿ o P∞
∞ ∞
P ∞ @ @ „ @ ¿ @
@ P∞
L∞
P∞ ∞ ∞ ∞ L∞
¿ o
∞
∞ ” L @
∞
I

Page 125
I
@ ∞
∞ @ ∞T , ∞ L∞ o @
@ ƒ ∞ @
∞
@ P @ o Ã∞ o@ Ã∞ L∞
o@ T ∞P @ ¿o ∞ ∞ ¿∞ ¿∞
o Ã
@ ÃL Ã T ∞ @
“ ∞ ¿ ,
@ ” o @ ∞
“ ∞L P ∞L ¿ ” L @ Ù o ∞L @∞ @o ¿@ ∞ L∞ ¿∞ @ @ » P∞
» P
” ∞L oPT ,
¿∞ ¿ oP ¿ ∞ ∞| ”
„ @
∞ ∞
@∞ @ Ù

∞
@ ∞ @
P @ o@ Ã∞ L∞
@
à T ∞ @
@ ∞
¿ ” L ∞L @∞ @o
P∞
∞| ”
125

Page 126
∞ Ã∞‹ ∞ Ù @∞ o
∞ ƒ o@ ® P∞ L „ „ o
@ Ù t ∞oP
∞ ® ® ∞
„ @ ∞ ∞ „ » P @ @
Ã∞ –
∞ ¿∞ @ ∞ ∞ ¿∞ @ ∞ ¿ oP @∞ o@
@ @∞ o P @o
P ∞ L∞
@ ∞ dt o à P∞ ∞L oP T
o P ¿ oP ¿∞ P P∞
@ ∞ o @ ∞ @ ∞
B
126

o@
„ „ o
t ∞oP
∞
∞
» P @ @ ∞
–
∞ ∞
¿ oP
P @o L∞
à P∞
o P
¿∞ P P∞
o
I

Page 127
©¢ ̃@ov ̃„g «‚∞r«G∞Ó
I
¿∞
@ @o „ ∞ ∞ d T ¿ Ã P ∞ @»
P§o ∞@L @ P∞T To t P ¿∞ @ @o „ ∞ ∞
@o ∞ ¥ @ o à ∞o ¿∞ @ „¿∞ @ ∞
∞ÿ Ão o ∞ ∞ „ o P‹@ ÙoP ∞ p ÿ@ o T o o P
∏ ∞ o ƒ @o Ùo@ ∞@ @o ÃT ∞
@ @o ∞ @ – ¿∞ oP ∞ ¿ @ – ¿∞ @ ∞ @ oP
@ d
@ Ùo@oà d‹ ∞
p ∞ÿ Ão o ∞
o P Ù ∞ Ã
I

g «‚∞r«G∞Ó
I
∞ ∞
t P ∞ ∞
à ∞o ¿∞ @ ∞
o ∞ P‹@ ÙoP ∞
T o o P
T ∞
@ – ¿ @ –
oP
oà d‹ ∞
o o ∞
∞ Ã
127

Page 128
@ P ∞o @ @o
L o ƒ» o P „ @o
∞
@o ¿∞ @ @ @∞ @o ¿∞ @ ƒ Ù @∞ @o ∞ ¥
@ ∞‹ ¿ @ ∞ @ @∞ @ » ∞ @ P ∞ à @ ∞o @ „@ , P∞à @ oL t @ @o oL oP ¿∞ @ P P
@o ∞ ¥ P
d T ¿ Ã P ∞ @»
P§o ∞@L P∞T o t
P ¿∞ @ P ∞ Ã∞ „ à ∞ Ã∞ „ „o T ∞ ¿∞ @
@ @∞ ¿ @ T Ù ∞
B
128

∞o @ @o L
o P „ @o
∞
@ @ @∞ ∞ @ ƒ Ù @∞ ∞ ∞ ¥
¿ ∞
@ » ∞ , à @ ∞o @ , P∞à @
@ @o X @ ¿∞ @ P P ∞ ¥ P
∞ @»
o t
∞ ∞ o T ∞
Ù ∞
I

Page 129
71 Í TMÍL
I
¿
o@ @ ¿ @
∏ ∞@ @o P ¿ o@oà P∞ ¿∞ @ P ∞
@∞ P @
o T
@∞ o oà @ ∞@ PL∞ ® Ù ∞ Ã∞ o
o@ @ Ã∞ @ @∞ @o Ã∞ @∞ ∞ ¿ o@ P∞o ∞ ƒ ∞
L∞ ∞ t „ L
∞ ® Ù o ‘ ∞ ’ ∞ P
B
I

¿ @
P ∞ @ P ∞ @
∞ Ã∞ o @ Ã∞ @ ∞ Ã∞ @∞ ∞ ∞ ƒ ∞
∞ P
129

Page 130
‚∞i@÷
I
T P Ã o@
¿ @∞ § P Ù o L
P o „ o@ @∞t P TÃ∞ @ ∞ P o P Ã∞oL P P P∞ ∞L∞
ÿÃ∞d o Ão
o à P∞ P @ o Ù @ oà o P∞
o ∞ o@ ∞ pÿÃ Conjugation
130

o@
@∞
Ù o L
„
@ ∞
P∞ ∞L∞
o Ão ∞
Ù P∞
@ ∞ Conjugation
I

Page 131
ƒ „ ∞ L∞ ∞
P @ Ã o P
ÿ @∞ P∞L „ P d „ Toà ¿
P ∞L o ,
L o ∞L∞
@ T ƒ ∞
∞ o
§L ® Ù P „o oà L I.Q.100 „ ‹ à ∞ , ¿ ∞ ¿ ∏
∞ o o ¿∞t@∞ ¿∞to@ P o
∞ Ã∞ o@ „
P ¿∞| P P∞ 1⁄2 + 1⁄2 =1
∞ ¿∞ Ã L ∞
® Ù P
∞ ∞
P∞ „
B
I

∞ Ã o P
∞L
ToÃ
∞
P
L
o o P o
o@ „
P∞
∞
131

Page 132
∏Ãz∞ gÙ@÷
I
Chromosomes Good bye Mutations farewell
@ ∞Ão ¿∞ @ Ù o ® @∞ ¿ ¿ Tà Po @ o @ o @ P∞ „ @ § ¿∞ @ @ ∞Ão ¿ L
Chromisomes Good by Mutations farewell
„ „ @ Homo sapiens x
PoL ∞ L Cro-magnon P ,
132

Ù@÷
I
s Good bye rewell
¿∞ @ L∞
® @∞ ¿ Tà Po @ o @ P∞ „ @ § @ ∞Ão ¿ L∞
Good by rewell
Homo sapiens x ∞ L L∞
P ,
I

Page 133
I
¿§Ã ¿ ®§Ã ¿∞
@ @∞ P @ o „o , P∞ ∞o @
@ §o @
@ ∞ @ ∞ ∞ @
∞ ∏ @ o @
∞L∞ ∞ @ ∞ ∞ L @
ÿ @ Photostats∏@
@∞ ∞ @ @ @ @ Ù oP ® @ ∞ @
P∞ ¿∞ @ » ÿP ∞ o d L ∞
Ù o ® @∞ ¿
¿ TÃ Po @ o @ @ o @ P∞ „ @ §
@ ∞Ão ¿∞ @ L∞
Chromosomes Good bye Mutations farewell
B
8

@ ∞o @
∏ @ o @
tats∏@
∞ @
@∞ ¿
@ o @ @ § @ L∞
bye
133

Page 134
̊o∆gÙ
I
l
¿∞ @ „ ƒ l ¿∞ @ ∞ T t
@ L t ∞ P
134

@
@ t
L t
I

Page 135
I
L ∞ l ¿∞ @ „ ƒ l ¿∞ @
@ ƒ @∞ P @ ƒ ∏
∞ @ ∞ o ∞ L @ @ „
∞ o @» „ o »
@ @ ∞ P∞oà P ∞ , l ¿∞ @ „ ƒ l ¿∞ @
@ @ ,
o @∞ P oL@»
l ÿ „ ÿ o
@∞ l @ ∞ „ t @ „
„ oP oL ∞ l ¿∞ @ „ ƒ l ¿∞ @
B

∞
@∞ ƒ ∏ ∞ L @ @ „
o @»
∞
∞ , @
@
P oL@»
o
∞
∞
135

Page 136
SÍμ Sas
I
∞ P ∞ o oL oL @ , @§Ã P oL@ l @ ∞ P∞ „ ∞L
»@o ∞
à ∞
“ o ∞ , oL @ ∞ T o@ o @∞ @
, , ,  ̧ L T ,
136

Sas
I
∞ P ∞ o oL oL @ ∞ @§Ã P oL@ ∞ „ ∞L
∞ Ã ∞
, oL @ ∞ ” L
@∞
, ,
,
I

Page 137
I
» P o oà @ à ∞
, » , ∞ o@ ¿ ÿ T
@o à Ã∞ P o @ ∞
P ∞ ∏o ∞ ,
dP ∞L @ @» dP
»@»o Ã, T @ Ã ,
d ∞ T t , ∞ ∞ t ,
, ∞ T t , ∞ P‹ o Tt
oL ∞ ∞ “ ∞ ” ∞ L
P Po , P o ∏Po , L „ ∞ L P @ Ã farewell x oL , oL
∞ ,
∞ P ∞ , o oL oL @ ∞
B
80

oà @
, ∞
¿ ÿ T P à Ã∞
∞ ,
dP
,
∞ t ,
P‹ o Tt ∞
∞ L
L x
P ∞ , L oL @ ∞
137

Page 138
‚∞v∞P ‚∞vY@÷
I
@
@ ∞ P @ T L @ P§ P @ @ ÿoP @‹
»Ã∞ ÿ o o @ P  ̧ L
∞o o @ T  ̧ L
∞o o @ T
∞o ∏ o „ @∞ „ ∏ ÿ „ ∞ @
138

‚∞vY@÷
I
∞ P T L
@ @‹
o o @ P§ P∞t
@ T
@ T ∏
@∞ „ ∏ @
I

Page 139
I
∞ L∞t
oL ∞ ∞ ∞
P T @ ¿∞ L,
o o @ o „ ∞
Ù ∞ @ Po @ à ‹ ÿ @∞ à ∏ L o à @ ∞ ∞ ∞ ∞ @ @o @o P ∞ ∞ @ @o ƒ à @ @ @∞ o ∞
L∞t
oL ∞ ∞ ∞
„ o P ∞ @
@ „ ∞ @
@ L @§Ã Ùo@@ ∞ Po @T ∞ @ @ ÿoPÃ∞
»Ã∞
∞o o @ T ∞ ¿ o „ o ¿∞T @∞ ƒ
∞P @ ∞
B
84

∞ ∞
¿∞ L,
„ ∞
L ∞ ∞ @ P ∞ ∞ @
@ o ∞ ∞ @
∞ ∞
@ ∞ @
∞ ∞ @
T ∞
@∞ ƒ
139

Page 140
Nz»gÙ
I
@
∞ o ÃT o @ @ P » ÿ tÃ
» ∞L d @ P» o ÿ
L∞t @∞ o ÃT o
oL ® P∞ P @
¿@ ÃT o
à ÃT o T» Ù o o P∞
P @
140

ÃT o
P
» ∞L d @
o ÿ »
o ÃT o ® P∞
ÃT o
ÃT o o P∞ @
I

Page 141
I
P ¿∞ @»
∞ Ù@ o , t o P Ù ∞ L @» ¥
∞ L∞ oL @∞
o @∞ oP ∞ P∞ P Ã
P P ¿ o@ L L
L ¥ L
o@ L „ “ § Ã∞ ” ∞ to@
P» ∞L Ù Lo@
oL @ T P∞t ¥ ∞
L P‹@» @o Ã∞
P P∞ L ÿ L
p o
@ @ @ o P Ã
P∞ » à ¿∞ p ∞ ∞ @∞ o Ã∞P P @
@ oP T T „ TL∞ d @ p ∞„ L
∞
B
8

o , t o
∞
L∞
oP ∞ P∞
o@
L
∞ to@ @ ∞t
̰
ÿ L
» Ã
∞ @ „ TL∞ ∞„ L
141

Page 142
S>gÙ@^Ó @›gÙ@^Ó
Ù@ @ Ù@ PoL o ∞T @∞@ @» ®
142

^Ó @›gÙ@^Ó
I
@ Ù@ PoL Ã∞
®
I

Page 143
„ @ ¿∞ ¿∞ o
o Ã∞ „ o @ X
∞ @ ∞ L @ Ù
o T à Ùo à ¿∞ o@
o ∞ @»
@o ¿ „
o „ à P ÿ oP@ @ ∞ „ ƒ» „
@ , @ Ã „
∞ ∞ ∞t
@ „ “Ã∞ Ã∞ @» ”
........................................... “ P ¿∞ ƒ P
∞ Ã ∞ ”
..........................................
Ã∞@, Ù@ @ Ù@ PoL Ã∞
B
8
I

∞ o
L @ Ù
Ã
oP@ „
@» ”
........ P Ã
”
.......
PoL ̰
143

Page 144
Sg«‚∞¢
I
∞ P ∞ oL@ ¿ „ @o @ T § L
„ @»
o ∞»@
∞
∏ @» @» ® @
∏ o @∞ @ „o@ @»
à oP ∞
T L
l @ „ T®
∞ ‹ ∞ @» P∞ o @∞ L
¥ L @,
o o @
B
8
144

∞ ¿
T § L
»
∞»@
» @
@»
L
T®
@» P∞ L
@,
I

Page 145
¶©¢ ‚∞q@»Í aoLz∞@
I
Ã
∏ ,
∞ @o P P ∏ @∞ Ã∞L ∞ o@@o L∞ @ L∞
@ à @ L∞ à o à P∞ @T ∞ @ ∞ P∞ @T §Ùo@oà o ∏ ∞ÿ @ P∞ @ ∞
∞ @ oà L∞ @ ∞
@ @»t ∞ t d @∞ l lTL∞ @ ∞
o @ P∞ @ ∞ o @ @ P∞ @ ∞
I

Í aoLz∞@
I
Ã∞L ∞ ∞ @ L∞ @
L∞ Ã ∞ @T ∞ @ ∞
∞
∞ ∞
∞ t @ ∞ ∞
P∞ @ ∞
145

Page 146
146
̸ ,
oà @o , P§ , ∞ o Ã∞ P P∞
o@@»t ,
∞P @»t , oà o ÿto ¥
T ∞o Ã∞ „ P∞ @ ,
o @ ∞
P oP ÿ „ P∞ @ @o L∞ @ ∞ o X ∞∏ L∞ @ ∞ o § ¿ P o ¿∞ ∞ T
∞ Ã∞ ∏ ∞ @ ∞
, ̸ ,
ÿto Ã∞ P @ oP ÿto @ PoL @ @ ÿ @ o
P∞ , P P @ Ã∞
P P @ ̰
@ o @∞ o @ „ T Po oà P
Ã∞ ∞ @
B
8

,
à @o ,
,
P P∞ @ @@»t , ∞P @»t , o ÿto ¥ L∞ @
Ã∞ „
∞ oP ÿ „ P∞ @ ∞
L∞ @ ∞ ∞∏ L∞ @ ∞ ¿ P∞ @ ∞ ∞ T ∏ ∞ @ ∞
, Ã∞ P @ oP ÿ X , @ PoL @ @o
o
P @ Ã∞ P∞ @ ,
Ã∞ ∞ @ o @∞ o Po oà P oP
∞ @
I

Page 147
TM÷oV ̃@∫
I
∞
„ @∞ o à T P P d o ∞ , o ∞L T @» PoL ∞ ∞ ∞ ∞o Ù ∞ @ P T „ o à „ @∞ o @ ∞ @ , @ o ∞@L @» P ¿ @
o@ @ P , P ,
o » Po à P o@ ,  ̧ L,
 ̧  ̧  ̧ , § P
@∞ „ ¿∞o @
PoL „ Ù ∞ @ ∞ P @»
¿ ∞ „ „ p ∞o@ p T P P
B
8
I

P P ∞ ,
T @» ∞ ∞ @
∞ @ , » P ¿ @
@
o@ ,  ̧ L, ,
Ù ∞ @ ∞
„
∞o@
147

Page 148
@∞zY  ̊a“@÷
I
p
@ Pd‹ L o ∞
148

 ̊a“@÷
I
Pd‹
∞
I

Page 149
@ ÿ ∞o @∞
L oà L „ @ P oL @o
P∞o@Ã∞ „ Tt L ¿ » Tt ,
P T ∞ ¥ Ã ∞ @
T @ P§
∞ Ã P @» @ ∞ P o @ „ @ o @»
∞ „@ Ù ∞ oL P§
po @ @∞P
o @» , Pd‹
o @L ∞ T @∞
L o
,
B
8
I

@∞
P∞o@Ã∞ „
∞
@» @ ∞
„
§
T @∞
149

Page 150
∂oL√Gs ¬@∞Ó
I
Po P ∞@L @ ƒ o ,
150

Gs ¬@∞Ó
I
Po P ƒ o ,
I

Page 151
I
o Ã∞ o oà § „ ÿ @∞ ∞ @∞ P po @ ∏ o P @ @ Ù
» @∞ o P
„ o@@ @ oP „
„@∞ P Ù §o @∞ o @o P Po @∞ „
§ ,
@L @ ∞@L ∏ @» @∞ P P @
à , ∞ „ @TÃt @ ∏ ,
o @»o ÿ Ù ®o @
L ÿL @∞ ,
@ To Ùo@ , l »
o
Ù @o @
B
8

à § „
@∞
@@
§o @o P Po
@»
@
, Ùo@ ,
151

Page 152
›a ́¬ ́NPÀq«z@Ó
I
∞ ∞ , Lo @ @ ∞ Ù ÿ
@ ∞ L ¿∞ @ @∞ P @∞TÃ
 ̧ L P ÿ @oPÃ∞L∞
@ @ T ƒ P T L,
∞‹ P o , P∞ ¿∞ @o ÿ L ∞ ÿ
∞‹ P o , P∞ ,
P o @∞ ƒ d d
d d , @∞ o @∞ L Ã∞ @ PT o ,
L » §L ∞P P ∞ P§ P
∞PÙ , P ∞o , @∞ ∞ ¿∞Ã∞ @o ® P∞ @∞ ∞ ,
152

NPÀq«z@Ó
I
, @ @ ∞ Ù ÿ L ¿∞ @ TÃ
P ÿ @oPÃ∞L∞
T L,
, ∞
∞ ÿ
,
@∞
@∞ L
o ,
» P P§ P
P ∞o , ¿∞Ã∞ @o ®
∞ ,
I

Page 153
ƒ „ o @ „ ∞L
@ L o P∞ Ã @∞ T ∞L „ Ù , P ∞ ( P∞o P∞ Ù
o à P@
oL P∞o ¿ @ PL
∞‹ P∞ ,
∞ ÿ P∞ „Po , d à @ ƒ P ¿@ @ „
ÿ
∞TÃ T @ „ o ∞ ∞ Ã ,
∞‹ P o P∞
P o @∞ ƒ d d ,
∞‹ P o P∞ ¿∞ @o ÿ L ∞ ÿ
B
88
„ Ù @∞o à ∞
P∞„ Ù „ o Ã
I

@ „ ∞L
P∞
Ù ,
@ PL ,
, @
à ,
à ∞ , Ã
153

Page 154
¶Yoπ@»Y ƒfi ¿÷»aT
¿
» Ãd o ¿∞ @ ∞
o oà @∞ @ ∞ ∞ @∞ @ ∞ ∞, P∞ @ ∞ ∞
∞ „ ƒ L @∞ ∞ , P§ P
∞ @ , o Ù, §Ã ∞ „ t @ @ ¿ ∞X o Ã∞ o @ @ @ Tà T @ ÿ o , ƒ ƒ P
154

@»Y ƒfi ¿÷»aTY
I
d o
∞
∞ @ ∞ ∞ ∞ ∞, P∞ @ ∞ ∞
„ ƒ
∞ , P§ P∞
, o Ù, §Ã o
@ ¿ ∞X o @ o @ Ã T @
ƒ P
I

Page 155
I
o Ù @
o@T @ ƒ o ƒ @∞ Po ƒ ∞
Ù @∞ „ „
T ∏ , x P∞ o@ P Ù P o oà @∞ @ @ o PT @ oL @ @∞§Ã @ P§ @∞o XTt P§Ã ,
∞»o@ @∞ t P§
@o ÿ oà ∏ à @ @o ÿ o@oà @o ÿ o@ @∞Tà @
§ ¿ T „ @ „
o ∞§ @ Ù§ o @ P∞ @ P∞
ƒ ∞
Ù , P @ @, ¿ Ùo @ ∞
P „ PÃ ∞ @ ¿ »
Ãd o ¿∞ @ ∞
B
88

Ù @
@∞ Po
P∞ o@ P Ù , @∞ @ T
@∞§Ã @ P§ ,
P§
∏ Ã @
@ „ @ Ù§ o P∞
¿ Ùo @ ∞ ∞ @
@
∞
155

Page 156
©}Y«©Àq ›§s@»Y
∞
¿ ¿∞Ã@ @L ∞ ∞ ∞
∞‹@
oL Pd‹ ∞
¿ o oP , d P ¿o ¿ T
∞ o „
P P∞
@ oL o „ , @ P
P∞ ÿo@ „ P
“¿∞ Pd‹ o ¿ oL ,
o ∞ oL ∏ , ,
156

©Àq ›§s@»Y
I
¿∞Ã@
∞
‹ ∞
P , d P ¿o
„ P∞
o „ , @ P Po , ÿo@ „ P
o L ,
oL
,
I

Page 157
ÿ @ @ ∞ ∞ @ ÿo P ¿∞ Pd‹ o
P o § § P P @ „ oà P∞ @ L∞
à „ @» ∏ ∞ o „o ∞
„ ÙoP ∞ ”
P P @∞§@ PL T ∞ ∞ po o P o § § P @ oL d , @§Ã P oL @
@o P∞ , §Ã @∞ ∞
à ∞ P @ ¿∞ ÃoP @
o oà @
∞ ¿∞ Ã „ @ d ÿ PL ( o
o ÿ
o@P∞L∞ @∞ oP P
∞ „ ∞ ∞ Ù@ ∞ p ∞‹@
oL Pd‹ ∞
B
8
I

ÿo P
P P∞ @ L∞ ,
∏ ∞
∞
P
, @§Ã P oL @ @ , §Ã
oP
¿∞ à ÿ PL ( o Ã∞
o ÿ ∞
∞ Ù@ ∞ p ∞
∞
157

Page 158
›©∞P∞LŸ ›∞ ̃@ov
I
∞P∞L ∞ @o Pd‹ Ù ∞ @
Ù ∞ @ ¥ ¿∞ @ ∞ „
d
158

Ÿ ›∞ ̃@ov
I
∞ @o @
@ @ ∞ „
I

Page 159
I
∞ ∞ ∞ ,
o@ à ƒ o @ ƒ ∞ ¿∞ ∞„
@∞o XT @§ ∞ t
∞»o@ @∞ @ ƒ ƒ „o
∞»o@ @∞ » ∞à @» T @ @ o P@ P „
∞ Ã @» „
∞ „@o à ∞ o@ ,
@∞ @,
o @ P Ù ,
, ÙoPÃ Ù , P o , ∞P∞L ∞ @o Pd‹ Ù ∞ @
‘ Ù ∞ @ ¥ ¿∞ @ ∞ „
d
B
8

,
∞„
∞ t
@
∞à @» P@ P „
o@ ,
„
159

Page 160
©§Ã∞oP u√ Ÿ∏zqÓ TπrŸ N›YtÓ o©Ã_@^
∞ ¿∞ P ¥
à L o à ∞
ƒ ∞ @ oLT P ∞
T o à L ƒ P∞
160

P u√ Ÿ∏zqÓ
N›YtÓ o©Ã_@^Ó
I
∞
à ∞
∞ @ P ∞
à L ∞
I

Page 161
I
L o à ∞ ¿ P „ L∞ , L∞ , d@ L∞ ,
ÿ o à @ T P „ L∞ à P oL Tà ƒ P∞ ∞ ∞ P∞
∞ , ,
¿ oP ∞ P
∞L∞ ∞L∞ o @∞ § P @∞P ∞
¿ ÿ o „ oP
∞L∞ ∞L∞ @∞
¿ ÿ ∞ P∞
“ „ o
∞ p ∞ oL
L ∞Ã∞ ∞ ∞ ∞
∞à @ @∞ o ∞ @∞ ∞ ∞ oL ∞
PÃ P ∞ o P o Ã
P P ∞
, ƒ ÿ ¿∞ P L ¿∞ ,

¿ P „ L∞ , ∞ ,
T P „ L∞ ,
P∞
,
∞L∞ § P @∞P ∞ o „ oP ∞L∞ @∞
ÿ
o ∞T p ∞ oL ∞Ã∞
@ ∞Ã∞
∞ ¿ ÿ @∞ o @L
∞ L ∞
P o Ã
161

Page 162
o Ã
Ù o P L , ¿ o „ ÿ
∞t L
٠o à @ @
“ T o Ã∞ ÙoL @
∞o Ã∞ p T ∏ T ¿o oL ¿Ã P P
, @ P ∞ @ P oL ∞ Ù„ P∞ oLT Ù
¿∞ o à o @» Ã
@∞ o à o P @ o à ∞ o @ o@ ∞
@∞ o @ @ ÿ LP∞ Ã L∞
“ ÿ Ù ¿o ¿o à ¿o à ∞ ,
T Ã∞ ƒ oLT T
@ o @ ¿∞ @
162

o P ¿ o „ ÿ o
L
o à @ ∞
o Ã∞ ÙoL @» ∞
∏ T ® oL ¿Ã P P @∞ ∞
,
∞ @ ∏ P oL ∞
oLT Ù ¿ ”
o Ã
à o à o P à ∞ o
∞ o @ ÿ PoL Ã L∞
ÿ Ù @ à ¿o à ∞ , ¿o
@∞ Ã∞ ƒ oLT To ∞
L o o @ ¿∞ @o
p L ”
I

Page 163
I
L , ∞ @ ∞ T Ù Surrealist @
¿ ÿL
@∞ o o Po P∞ @∞ o à @ @ ÿ PoL L à L∞
“ ¿ ∏ „ o „ oP
o P Ù @ @o L P
o L ¿∞ ”
¿∞ @o o @» @ o@ P∞
P∞ o P Ù @ P∞ @ Ù@ P P∞
“¿∞ @ @ ∞ ¿∞ @ o @
„ § P∞ Ù » Ã „ P∞ @ @
T p
¿∞ L Ã oLT „
“ ¿ d@ Ã , ∏ ∞ o @ `§ » ∞ @∞ ¿ @ P @∞P

Ù
o Po P∞ Ã
PoL L∞
„ o „ oP
@
P L ¿∞ ”
∞
@ Ù@ P P∞
@ ∞ ∞ o @ ∞ ∞ Ù » Ã @∞
@ @
T p ”
„
@ à , ∏ ∞ o Ã∞
∞ @∞ ¿
P @∞P L∞ ”
163

Page 164
164
¿∞ oL ¿∞ ∞ Ã
o à @o @ ∞ ∞ o à @ L
o à ∞
o@ P ƒ o@ Ã P @ d T „ ‹ o §@» ¿ P ¿o @ ÿ ∞ P @
» P ∞T @§Ã P oL@o ∞
@∞ @ PL
@∞ P oL o
∞ ∞ ¿oL , ¿oL P o
T ,
t » ∞ „ “ T ”
L Ã ¿∞ @ ¿@ PL
P o à oP @ @∞§ P ¿∞ P
, @∞ ¿∞ P

oL
∞ Ã o @ ∞ ∞
L L, Ã ∞
P ƒ o@ d T „ ‹ Ã §@»
P @ PL
∞T @o ∞
@∞ @ PL
o ∞
o
» ∞ „ , T ”
¿@ PL
P @ @∞§ ¿∞ P
¿∞ P ∞‹T
I

Page 165
Po T o o , ¿ o o ,
L ∞ Ù@o ƒ » ∞ ∞Ã
P @ o d @ ∞ @» ( ¿ ®
P @o ÿ o Ã
@ `o @
à ¿∞ @» , L „ à » P ÿ @∞ @ @ , L „ o ∞ ÿ P∞ ∞ @ @
oL L @ @∞ @ @ o ∞@L ∞ @∞ ¿∞ „ ∞ o ÿ @ oL „ „ P L
§
∞ ∞ ¿ oL ∞ o@ ,
@ oL P P∞ @ l à ∞ @ P∞
, @∞ o T o @ o@ ƒ Ù » ƒ ÿ Ã @∞ L
∞‹ o@ @L @o ∞ P o
L oL @o ∞ P o ,
∞ ¿ l ∞
I

,
∞ @»
ÿ
ÿ
L
∞ @∞ o ÿ @ P L
∞
o@ ,
P P∞ @
o @ o@ , »
∞ P o @o ∞ P o , ¿ l ∞
165

Page 166
¿∞ L∞,
L @P∞ „ @∞ ∞à @ @∞ o p T ∏ à T ®
ÿ Ù @ ∞ @ , ÿ ∞ P @
∞ , oL ∞ P P∞ ∞ ∞o ∞
@∞, @ @∞, ƒ ƒ ∞
∞ ∞
@» Ã Ã ,
¿∞ L∞,
L @P∞ „ @∞ Ã P Ù » ,
o ∞ P @ »Ã∞ ∞ „ @∞ P ¿o P P∞ o ÃoL
ƒ Living fossile , § @∞P ∏ ∞ , Xiphonosuridae , P ∞ d , T t P o à @o
B
8
166

@P∞ „ @∞ , @∞ o à @L @ , à T ® @ , ÿ Ù @ ,
, P @
∞ ∞ ∞o ∞
ƒ ∞
à à ,
@P∞ „ @∞ P Ù » ,
∞ P ∞ „ @∞ P P∞ o ÃoL ∞
ssile , ∏ ∞ , ae , d , t P o à @o ∞ P
I

Page 167
¿∞Í@∞Ó Sas
I
∏
P ∞ ∞ ∞L∞ çoL P∞ @∞
oP P∞
„ ∞ o P∞
¿∞ , ∞ ∞L∞ P ∞ L∞
∞ P∞ ∞
@ ¿∞ „ ¿∞o
L∞ , T @ ∞L∞t
@d ∞P P
@ d@ ∞ o @ ∞ ¿ ÿ oP ∞ @ „ P ∞P∞ P
P P @ t oL,
L Ã P∞
P∞ L ∞ P∞ ∞ P∞ L L ∞@∞ Ã∞ „» P „
I

s
∞ @∞
P∞
∞
, ∞t
∞
¿ ÿ @ „
oL, P∞
L L
„
167

Page 168
168
PL P∞ @ L ∞
@ L ∞ @ oL @∞ P∞ ,
∞L o „ ∞
∞ ¿
∞ L , T ∞ P T oL ¿∞ ∞ Ã∞
∞ ∞ @ L L P P∞ P∞ Po @∞ ∏ oL PL L ∞ @∞ ÿ
o @ ∞ ¥ ¥
@o „ P∞ ∞ , P P∞ ÙoP ∞ ∞
∞ , ¿∞ „,
@ ∞ „ P ∞ P∞ ∞ T , P oL p
∞o @∞ ƒ oL @ ∞ ƒ ¿ ÿ T d ∏
B
8

P∞ L ∞
L ∞
P∞ ,
∞L „ ∞ ¿ L , P ¿∞ ∞ Ã∞
∞ ∞ @
P P∞ P∞
oL ∞ @∞ ÿ ¥ ¥
@o „ ∞ , P ÙoP ∞ ∞
¿∞ „, @
„ P P∞ ∞ oL p
@∞
@ ∞ T d ∏
I