கவனிக்க: இந்த மின்னூலைத் தனிப்பட்ட வாசிப்பு, உசாத்துணைத் தேவைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தலாம். வேறு பயன்பாடுகளுக்கு ஆசிரியரின்/பதிப்புரிமையாளரின் அனுமதி பெறப்பட வேண்டும்.
இது கூகிள் எழுத்துணரியால் தானியக்கமாக உருவாக்கப்பட்ட கோப்பு. இந்த மின்னூல் மெய்ப்புப் பார்க்கப்படவில்லை.
இந்தப் படைப்பின் நூலகப் பக்கத்தினை பார்வையிட பின்வரும் இணைப்புக்குச் செல்லவும்: சிரித்திரன் 1981.01

Page 1

---
ஜனவரி 1981
| . . . . . . . |

Page 2
இசையால் வசமாகா இதயமெது
O. of
pseua பே . . . . 2 o a
O
9 த
அனைத்தையும் நவீன எலெக்ரோனிக் கருவிகள் ரேடியோ-ரேப்ரெக்கோடர்கள் தொலைக் வதிலும் விற்பனை செய்வதி
58, கஸ்தூரியார் வீதி யாழ்ப்பாணம், தொலைபேசி: 7805.
யாழ்நகரில் நம்பிக்கைக்கும் நா
ஈஸ்வரன்
342 காங்கேசன்துறை வீதி,
தொ
 
 
 

ங்களை மெய்மறக்கச் செய்யும் கர்னடக இசை
தைகளின் கச்சேரிகள். − ரைஇசைப் பாடல்கள்.
க்திப் பாடல்கள்.
னிப்பாடல்கள்.
மூலம் துல்லியமாக ஒலிப்பதிவு செய்து தருவதிலும் காட்சிப் பெட்டிகள் அனைத்தையும் திருத்தம் செய் லும் முன்னிலையில் திகழ்பவர்கள்.
ரேடியோஸ்பதி
ாலட்சுமி மாதிரி ஜோதி வீசுகின்றயே லாம் ஈஸ்வரன் தந்த வரம். ஈஸ்வரன் வல்லர்ஸ் நகைகள்தான் நான் அணிவது.
ka
.
༄གས་
ணயத்திற்கும் ஏற்றசிறந்த ஸ்தாபனம்
O O O ஜூவல்லர்ஸ்
የ யாழ்ப் பாணம்.
லபேசி: 8025

Page 3
ஆண்டுப் பவனியில்
u
 
 

ॐणी

Page 4
மைனர் மச்சான்
Best o 968 e e
கதிரமலையானே. கெதிராவசித்துர்
夏 ییر
围
27
 
 


Page 5
பாவையும் பழகப் பழக
ஒன்ஆத்ல் செர்பூழ் ஆலத்தில் ஆதழின் ∫
醬
() ஆசியாணம்.
ଧୈର୍ଯ୍ୟ
chary 6.5
 
 
 

சுசீலனர்: மூடிக்க
് ീ இந்த : { துகிருல்

Page 6
த்தாத்தா
미
 
 


Page 7


Page 8
என்னலிசம்கிறம் ;ァー
ஒலி:பொறிசெம்மீரன். N2 : a
ந்தஐரித்
Essassa Rana
ஈவான்கள் விற்கிற வி%மைக் |ိုးနှီ’’ 研 ஆதசதாது ாேக்க
figos ፴፱ዎቧጉጅ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ey. ఉrడింు.
(இந்நாடுக்கள்" அண்ணfல்லாமல்
ஆடப்றவேகுை | $8.04%2 ඊශ්‍රණg.
ፆሓ።

Page 9


Page 10
ກ.
கும் இந்தக்திற்காக் எ6 வாழ்க்sைண்யத் சியாக
செல்வேன் 第 。グー
o つ
零筠 W}
மி 蠶 蠻తీ శ్రీ A. :::ಜ್ಜೈ* ; அயர்ரல் வேண்டும்)" ! මේ yi ، سربرھہمبر ”
که غار
af
ii r 4
i.
நமது அந்நாட்டில் ஆகின பிருக்ேேபாறை உனக்கிவி எமது ീസധ al-sit. . டு ' (ஆ
/エ(? ド。
 
 
 
 
 
 
 

{ دمسوفيانوي ميوه شوم " * 氯
அ வளம் பெருவிேண்ல்ெ O
: rineనిమీ . யைத் ஆசின்ககள் ஆராளம்
プ தோன்ற 8ᏍuᎣᏜᏂᎶᏯ
*3)
w
a was
|-
i
ககள் ஆலேமனிஜவாழ்9 ۔ ۔ ۔ شاہ
வருகிறர். அங்கு ம்ே
6ჭrrL<- Guდეზ... G .” |-

Page 11
உங்கள் கரத்தில் எங்கள்
திருமதி பூரீமாவோ பண் டார நாயக்கா ஆட்சி செய்த காலம். கோட்டை ரயில் நிலை யத்து முன்பாக உள்ள பிரபல தமிழ் ஹோட்டல். அங்கு யாழ்ப் பாணத்து திராட்ச்சைப்பழமெல் லாம் விற்யனைக்கு தொங்கவிடப் பட்டிருந்தன. அங்கு ஓர்அன்பர் பூரீமாவின் ஆட்சியின் பெருமை எல்லாவற்றையும் வானளாவப் புகழ்ந்து கொண்டுநின்ருர். "அந் நியநாட்டு உற்பத்திப் பொருட் கள் இறக்குமதி செய்தகாலம்
மலையேறிவிட்டது. எங்கள் கண்
ணிற்கு முன் இனிமையாகத் தொங்கும் திராட்சைப்பழ மெல் லாம் உள்நாட்டு உற்பத்தி. அவுஸ்திரேலியாவிலிருந்து இறக்கு மதி செய்யப்பட்ட பழங்கள் போல் இனிமையான பழங்கள் என்று கூறிவிட்டு வாயில் ஒரு பழத்தை பிடுங்கிப்போட்டார். பின்பும் உள்ளூர் உற்பத்தியின் பெருமைபற்றி உயரப்பேசுகிருர், மீண்டும் ஒருபழம் வாயில் புகு கின்றது. இப்படியாக ஒருகுலை அவர் வயிற்றுக்குள் புகுந்துவிட் டது. கடை முதலாளி அவரின் பேச்சில் மயங்கி நின்றதால் குலை மாயமானதைக் கவனிக்கவில்லை.
சிரித்திரனும் ஒர் உள்ளூர் பத்திரிகை.நாமெல்லாம் ஆதரிக்க
வேணுமென் l விட்டு எனக்கு நாமம் இட்டுச்ெ
ஒருநாள் வெள்ளவத்தைய * நீங்கள் நம்ம ஊ டும், சிரித்திரனு வேண்டு"மென் கொண்டு போ நீங்கள் தவ்ருது கிறீர்களா' என
"ஓம் ஓம் தவருதுவாங்கிப் கூறி சில நகைச் களையும் சொல்லி
நான் பதட் எடுக்கும் நாளை கண்டிப்பாக வ கூறி அவ்விடம் றேன். அந்நேர விஷயம் ஞாபக
ஒரு த ட ை லுள்ள ஒரு முன் சந்தித்த போ: (t)பிளற்றில் பல கள் இருக்கின்ற கும் "சிரித்திரன் வீடுகளிலும் பல கம். ஒருமுை * ! உங்கள்
தானேஇச்சஞ்சி
கு 'கில புத்தகங்களை நுகர்ந்து விட்டுவிடலாம். ே டியே சுவைத்துச் சுவைத்துக், கொள்ளவேண்டுப்
 ைவாழ்வின் அலுப்பான நேரத்தை இன்பப் பொ
உதவுகின்றன.
سمي -
 

நகை: 18
சுவை: 1.
தை 1981
தரம்
நாவினிக்கப்பேசி
Lil' 66t-turt'd சன்றவர் பலர்.
ஒருவர் என்னை பில் சந்தித் து ஊருக்கு வரவேண் க்கு விழா எடுக்க று சித்தரித் து க் னர். * "அப்போ சிரித்திரன்படிக் னக்கேட்டேன்.
அயல் வீட்டில் படிப்பேன்’ எனக் *சுவை விஷயங் ச்சிரித்தார்.
டப்படாது'விழா ா அறிவியுங்கள் ருவேன், எனக் விட்டு அகன் ம் எனக்கு ஒரு த்திற்கு வந்தது.
g கொழும்பி
ஸ்லீம் அன்பரைச்
து "என்ணுேடு தமிழ்க் குடும்பங் ன. நான் வாங் " அத்தனை அயல் பணிவருவது வழக் அவர்களிடம் ாழ்ப்பாணத்தவர் கைஆசிரியர்என்று
கேட்டேன். அவர்கள் ஒருவகை அசட்டுச் சிரிப்போடு 'ஓம்.ஓம்" வாங்கத்தான் வேணும் என்று கூறிவிட்டு சென்ருர்கள். சில தடவை நான் வாங்கும் சிரித்தி ரினை நான் பார்ப்பதே அயல்
வீட்டுப் பவனியை முடித்துத்
திரும்பிய பின்புதான். இதில்ஒரு வேடிக்கை என்ன வென்றல் ஆதி யும் அந்தமும் இல்லாமல் திரும்பி வரும், சிரித்திரனின் அட்டைப் படம் பார்ப்பதற்காக இன்னு மொரு சிரித்திரனை வாங்க வே ண் டி நேரிட்டதுமுண்டு.”* என்று நகைச்சுவையாகக் கூறி ணுர்,
இப்படியான சூழ்நிலையிலும் சிரித்திரன் விருட்சமாக வளர்ந்து கொண்டிருப்பதற்கு காரணம் விசுவாசமான வாசகர் கூட்டம் வளர்ந்து கொண்டிருக்கின்றது என்பது தான். | |
வாசகர் கடிதங்களும் உர மூட்டிய வண்ணமாக இருக்கின் றன. சிரித்திரன் சிறுகதைப்போட் டிக்கும் சிரிகதைப் போட்டிக்கும் பரிசு தந்துதவ பல வர்த்தகப் பிர முகர்களும், வாசகநேயர்களும்
முன்வந்துள்ளனர்.
அண்மையில் ஒரு சிரித்திரன் அன்பர் ரூ 30/- அனுப்பி சிரித் திரன் வளர்ச்சிக்கு வாழ்த்துத் தெரிவித்திருந்தார்.
தரமான எழுத்தாளர்களின் ஆக்கங்களும், தரமான வாசக அபிமானிகளின் ஊக்கமும், இருக் கையில் சிரித்திரன் உயர்ந்து
கொண்டே போவான் என்பது உறுதி. சிரித்திரன் விற்பனை விற் பன்னர்களையும் எம்மால் பாராட் டாமல் இருக்கமுடியாது.
நன்றி. ஆர்
வெகுசிலவற்றை அப்ப
b. *
-ஃபிரான்ஸிஸ்பேகன் ழுதாக ஆக்க நூல்கள் - மாண்டெஸ்க்யூ
mammanumaino

Page 12
செல்வி. யசோதா பாலசுப்பிர шоћи ић நவலூர் கே: தூரதிருஷ்டி ஞானமுள்ள கலைஞன் படைப்பிற்கும் தூர திருஷ்டி ஞானமில்லாத கலைஞன் படைப்பிற்கும் உள்ள வித்தியா சம் என்ன? ப; ஒன்று கல்லில் வடித்தகாவி
யம் மற்றது மண்ணில் தூவிய கோலம்
க. முருகேசு Ei unrbthuraoorth
கே: எது அபசாரம்?
மதுசாரம் விபசாரம் உள்ள நாடு தனக்கு கலாசாரம் இருப்பது என்று பேசுவது
9. LJ yn y grib.
O சு சுகுமாரன் கோண்டாவில் கே. எமது பணம் படைத்தவர் கள் எழுத்தாளர்களின் படைப்பு Sðar எதிர்பார்க்கின்றனரா? ப; மகளின் கல்யாண எழுத்தை
எதிர் பார்க்கின்றனர்.
e O. கு. சீவரத்தினம் \ வேலணை கே? மகுடியாரே. அன்று அன் னம் தூது சென்றது, இன்று ப; அன்னத்திற்காக தூதுசெல்
கிருர்கள்.
O ר : [ם
சி. விக்னேஸ்வரன் பரந்தன் கே; புது வருடத்தின்போது வெடி கொழுத்துவதின் அர்த்தம் என்ன்? .
Lu Pya Tt
கும் துயில்
சி. சரவை
கே மேை தனை வ முடியுமா? ப: குை
துறுவா அறிவு வா ரீ க இடைப் வார்க்ள்
தி. தாதன் கே. அரசிய திரிவோர் என்ன?
Lu; 4. sibst தற்கு, ே
密疆了。。
W
த. மோகன
கே; பரிணு உமது கரு
ப; அதஞ நாசம்.
அணுக்கு மனிதன
O த, வல்லிபுர கே: தமிழ் யாக அெை
றது.காரை
 

அரசியல் வாதிகளைத்
எழுப்புவதற்கு. O () ாபவான் கரவெட்டி
டப் பேச்சாளர்கள் எத்
கைப்படுவர் எனக்கூற
ரந்த அறிவுள்ளோர்
"ர்கள், நிறைந்த
ள்ளோர் பொழி
பட்டோர் பெய்
D O
பொத்துவில்
பல்வாதிகளைச் சுற்றித்
பற்றி உமது கருத்து
பிலல்ல பற்றி வளர்வ தென்பில்லாக் கொடி
D C)
ாதாஸ் கட்டுவன் ம வள ர்ச்சி பற்றி த்து? ணுல்தான் இந்தப்பரி குரங் கி லிருந்து ண்டு தயாரிக்கும் ல்லவா பிறந்தான்.
rub மருதங்கேணி
இனம் இன்று அனதை பந்துச்ொண்டு திரிகின் rð 6 resir Gani ? .
2 V.
ப அன்று தமிழ் மன்னர்க ளுக்குள் சண்டை, இ ன் று தமிழ் அரசியல் வாதிகளுள் சண்டை. அதுதான் இந்தத் தலை எழுத்து.
to O க. யோகராசா பரந்தல் கே; என் கண்களுக்கு சில சமயா
களில் பகலும் இரவாகத் தொ
கின்றதே காரணம்?
ப: கறுப்பு மார்க்கட் | 69 urt பாரி அங்கு நிற்கின்ருர், என் பதுதான்,அதன் காரணம்,
tle மரியாம்பிள்கள மட்டுநகர்
கே: இன்றைய சஞ்சிகை ஆசிரி
யர்களின் அறிவுபற்றி உமது
கருத்து? "
ப: பெண்களின் பிறந்த
மே னியி ல் தான் , மேதினி அறிவு இருக்கிறது நினைக்கின்றர்கள்.
O C
2-gburri
என்று
சி. தம்பு
கே சில நாகரீகப் பெண்மணிகள்
உடலை மூட விரும்புகின்றர்கள் இல்லையே?
ப; அவர்கள் கூலிங் கிளா ஸால் கண்ணை மூடுகின்ருர் கள் போதாதா?
鬱 O எம். எஸ். யூசுப் மருதூர் கே; மனைவி அமைவதெல்லாம் இறைவன் வகுத்தவரம் si si பாடுகின்மூர்களே உண்மையா? ப; காணிக்கும், காசு க்கும் காதலுக்கும் க ல் யா ண ம் பண்ணியிட்டு ஏன் கடவுளில் பழியைப் போடுகின்ருர்கள்.
O மே. ரேணு - ரமணி
நாவலர் வீதி யாழ்ப்பாணம் கே; ஒருவரின் குணத்தை எப் படி அறிவது?
ப; அவரை எம். பி. யாக்கி விட்டால் அறிந்து கொள்ள аутић.

Page 13
கருணகானதன் வல்வெட்டித்
துறை கே: எமது கலாச்சாரம் பண்பு எல்லாம் வேகமர்க மாறிக்கொண் டிருக்கின்றது. அப்படித்தானே?
ப3 ஆம். இன்று ம ன ப் பெண் தாலியும் கொண்டு தனியாகவே சீமை போகின்
ருள் அல்லவா, திருமணம் செய்வதற்கு. אי
O O வசந்தகோகிலம் விஸ்வமடு
கே: அன்றைய மனிதன் மனிதாபி மானம் உள்ளவன் என் கிறேன்? ப; உண்மை. அன்று சுமை தாங்கியைக் கட்டிவைத்து மானசீகமாக மற்றவர்களின் சுமையைச் சுமந்தான்.இன்று அப்படி ஒன்றில்லையே!
O O
எஸ். இளங்கோவன்
கே: தமிழ் ஆராய்ச்சி மாநாடுகள்
காலத்திற்குக் காலம் நடைபெறு கின்ற ன வே ஏதும் நன்மை s2.6zio7 nT ?
தமிழால் வாழமுடியாது என்று அந்நிய மொழிகற்று அந்நிய்நாடு போகின்ருர்களே ஆராய்ச்சி செய்து ஏதுபலன்? O O
க. ராமநாதன்
கே: நாம் இன்று எந்தக்காலத்தில்
வாழ்ந்து கொண்டிருக்கின்ருேம். ப;ரெயிலர்கடையில் ஆண் உடை இது, பெண் உடை' என்று
இனம் காணமுடியாத காலத் தில்வாழ்ந்து கொண்டிருக்கிருேம்,
wO O
சி. பரமநாதன் கொடிகாமம் கே; அன்று சந்திரமதி அணிந்த தாலி, அவள் கணவன் கண்க ளுக்கு மட்டும் புலப்பட்டதாம். இன்று.
ப3 கணவன் தன் கண்களுக்
குப் புலப்படக்கூடாது என்று அடைவு வைக்கின்றன்.
தெல்லிப்பழை
மல்லாகம்
எஸ். வெங்க
கே: மனிதன் வஞ?
ப; இல்லே பிறருக்குச் களிலும் த தீங்குகள் க
O M. சசிதரன் கே, மகுடியா
டத் தீர்மான
- 5T 67 ஒ dFTři gub ஒ றதே. என்னபலன்
ர. ராஜர்
கே: கண்ணகி எண்ணி உள் கருத்து?
ப; தாலித் ! டும் நடிக்கு ராஜா கண்
e - மு. தில்லைச்சிவ
கே. எப்படிப்ப
எடுப்பது நல்ல
ப3 பாட்டி,
அன்பாகப் ே
O
a) TTLDir
கே: பெற்றேர்
மறவாதது எது ப; திருமண
வயதை மற திருமணமாக வயதை மறக்
6 .
O ரா. செல்வம்
IBITs கே நீர் மினி பு செய்வதில்லைய ப? தமிழனெ தலை நிமிர்ந்து கிறர்கள். எ நிற்பது

ட்ராமன்
அனுராதபுரம் மனித்னின் பகை
தனது பகைவன். ச்ெய்யும் தீங்கு iனக்குச் செய்யும் ணக்கில் அடங்கா.
ロ வெள்ளவத்தை ரே. உமது புதுவரு ம் என்ன? ன்று நினைக்க அர ன்று நினைக்கின் தீர்மானமெடுத்து
漫
O uprofilium uň
விழா எடுப்பதற்கு ாளேன்.
திருட்டு திக்கெட் ம் நாட்டில் ஏன்
ணகி விழா,
ன் அச்சுவேலி
பட்ட வீட்டில்பெண் பது?
பாட்டாவை பணும் வீட்டில்,
பரந்தன் மறப்பது எது 1?
மான் ம் க ளின் PB SGGurrífas Gir... "தி ம க ளின் isGia Lhrr.Limri
O
*சிமார் கோவிலடி ஸ்ஸில் பிரயாணம் ፕ?
ன்று சொல்லடா நில்லடா என் ாப்படி நிமிர்ந்து
، ک
உமது
க. தங்கராசர கோப்பாய்
கே: இன்று பேரின்பப்பாட்டிற்கு இடமில்லையே X
ப: ஆம். இன்று குலோத் துங்க மகாராஜன் இரு ந் திருந்தால் சிற்றின் பப் பாடல்பாடும் சினிமாக் கவி ஞர்களையெல்லாம் சிர ச் சேதம் செய்திருப்பான்.
O ] கி. சுமங்கலி வவுனியா 'G5 a-sir2.07 Gu நீ அறிவாய் என சோக்கிரட்டீஸ் சொனனரே. அறிவதற்கு என்ன செய்யவேண் டும்?
ப; தனிமையில் உன்னை f சந்திக்க வேண்டும்,
(). O செல்வி ஞானம்பிகை கந்தையா நல்லூர்
கே: அரசாங்கத்தால் செய்ய க்
கூடியது என்ன, செய்ய முடியா
தது என்ன?
ப; வாக்களிப்போரின் வய விதிக்குறைக்க முடியும், விஜல வாசியைக் குறைக்க (pg.
untg. .
O
சி, அம்பிகாபதி அச்சுவேலி
கே. எப்படிப்பட்டவன் நாட்டிற் 'குத் துரோகி?
ப; தாலிக் கொடி யை
அடைவு வைக்க எண்ணும்
கணவன் வீட்டிற்குத்துரோகி
தேசியக்கொடியை அடைவு
வைக்க எண்ணும், அரசியல்
வாதி நாட்டிற்குத்துரோகி.
O EO
ப. நந்தகுமார் அராலி
கே; மகுடியாரே.உமக்குப் பிடிப்
பது எது, பிடிக்காதது எது?
ப: ஐய்ரீ கலோகங்கள் சொல் வது பிடிக்கும் அரசியல்வாதி கள் சுலோகங்கள் சொல்வது பிடிக்காது.

Page 14
Cadair: 444 தந்தி: "இரத்தினல்ஸ்
ஒவியத்திற்கு
அஜந்தா
சிற்பத்திற்கு
மாமல்லபுரம்
சித்திர நகைகளுக்கு
ஹரன் ஜூவல்லர்ஸ்
உங்கள் தரமான தனித்துவமான
நகைகளுக்கு
இன்றே விஜயம் செய்யுங்கள்
ஹரன் ஜூவல்லர்ஸ்
R. G. Sidoq do
50, கன்னுதிட்டி வீதி, யாழ்ப்பாண
 

புடவைப் பூங்கா
வனிதையர் வண்ண ஓவியமாகத் திகழ V
வானவில் வர்ணங்களில்
வகைவகையா திணிசுகளுக்கு
d
다.
இன்றே விஜயம் செய்யுங்கள்
கணேசன் ஸ்ரோர்ஸ்
Kanesan Stores
63, 78. K. K. S. Road, JAFFNA. T. Phone: 7169, 8025 G5sraGus.

Page 15
பரிசு எழுத்தாளர்களின்
பாராட்டுக்கள்
basurri
O தங்கள்பத்திரிகையால்நடாத் தப்பட்ட சிறுகதைப் போட்
டியில், எனது சிறுகதைக்கு
தும் சசிரி வந்து எ6 ளைச் சந்தி
06u7 Jlo BF na 'பூங்கோ இல்ல வியாபாரிமூலை
மூன்ரும் பரிசு கிடைத்தது  ெதிகள் ப
என்ற மகிழ்ச்சிமிகு தகவலை தங்கள் டிசெம்பர், 80 சிரித்
திரன் இதழில் கண்ணுற்று ஆனந்தித்தேன்.
சீடரு சிறுகதைகrேயே
35p வளும் தங்கள் சஞ்) ه 5 ீர், இலக்கிய நோக் .., ஆழ்ந்த மனிதாபிமா னச் சிந்தனைச் சிதறல்களும்
வாசகர்களுக்குத் தெரியாதா? பல ஆண்டுகளாக இடர்க
ளுக்கு மத்தியில் அதுதொடர் ந்து வெளிவருவதே வாசகர்
களின் அபிமானம் கிஞ்சித்தும்
குறையவில்லைத்தானே என்று சொல்லாமல் சொல்கிறதே. இத்தகைய தரம் மிகு சஞ்சி நடாத்தப்பட்ட போட்டியில் பரிசு கிடைத் ததை எனது இலக்கியவாழ் வில் பெரும் பேருகக்கருது கிறேன். அதற்காகத் தங்க ளுக்கு எனது அன்பு நன்றி பைத் தெரிவிக்கிறேன்.
முத்து குணரத்தினம்
*ஆலங்கை வங்கி மட்டக்களப்பு.
O -- O
கு சிரித்திரன் சிறுகதைப் போட்
டியில் இரண்டாவது பரிசு கிடைத்ததையிட்டு பெருமை
அடைகிறேன். சிரித்திர்க்ரில் கதைகள் வெளிவருவதே எழுத்தாளனின் திறமைக்கு அளவுகோலாக இருக்கும் போது இரண்டு தரம் சிரிததி ரன நடாத்திய சிறுகதைப் போட்டியில் பரிசுபெற்றது, எனக்குப் பெருமைதருகிறது. சிரித்திரனுல் வாழ்ந்து வரும் இளம் எழுத் தாள ஞ கிங் எனது ஆககங்கள் தொடர்ந்
--
சிறுகதைட் எனது சி பரிசு பெறு மிகவும் கிறேன். எந்தக் கெ தாலும் யின் தரத் திற்கொண் சீ லித் து *சிரிந்திரன் எனது க ay Salut ( கிறேன்.
எனது ہے؟ கதை 盏 தேர்ந் ெ
கும் என்
வித்துக் ெ
சிபார்சுக்
G|Bug. Guntries,Gun கிடைக்கும் மலிந்த இல் ஓரி மூலயி தூக்கி நி மன விசா
பெருமைய
"எடிட்' ட என்று கை மிக்க பகு கொட்டாய டிகர்ந்தாவ
பட்டதோ
சுரிக்கும் ப
றின் ஆ எழுத் தா
என்ன பே வடகோவை வ கோப்பாய்.

த்திரனில் வெளி
árGorfðso sungsfas திக்கும்.
நன்
ነ)tb”
பருத்தித்துறை.
O
திேரிகை நடாத்திய போ ட் டி பில் றுகதை முதற்ப் ம்றதை இட்டுநான் பெருமை அடை
இலக்கிய உலகில் ாம்பர்களாக இருந் அவர்களின் கதை தை மட்டுமே கருத் ாடு அவற்றைப்பரி வெளியிட்டுவரும் * பத்திரிகையில் தைக்கு கிடைத்த கெளரவமாக கருது
ஆடுகால்கள்? சிறு தை அமுதமாகத் தடுக்கப்பட்டதிற் நன்றியைத் தெரி காள்கிறேன்.
கடிதங்களுக்கும், மிமுகம் .
சத் தர்ப்பம் பத்திரிகைகள் iவேளையில் எங்கே ல் கிடந்த என்னை றுத்திய உங்கள் லத்தை எண்ணிப் டைகிறேன்.
ண்ணுகிறேன் தயின் உணர்ச்சி திகளை அறுத்துக் மல் எப்படி சிருஸ் ால் சிருஸ்டிக்கப் அப்படியே பிர த்திரிகை யொன் தரவைவிட
ள லுக்கு வேறு றுவேண்டும்?
ரதராசன்
ஓர்
சீரான சிரித்திரன் அட்டை
ஒவ்வொரு தடவையும் அன் (nou ré6&vseh arupastreo நிகழ்வுகள் பற்றிய கருத்துப் படங்களே சிரிததி: Eன் நட் டையை அலங்க ரீத் , கொண்டி ரு ப் பதாலும் ஜூலை இதழ் இன்னும் சற்
றுப் பொலிவோடிருப்பதாகத்
தோன்றுகிறது. குறைசொல் வதற்கு இடமேயில்லாதபடி இதழ்மணம் கமழ்கிறது.
அதுவும் அட்டைப்படம்"விஷப் பாம்புகளுடன் உலக சாதனை" என்ற அறிவிப்பு உங்கள் கற்ப&gயில்கொண்ட வடிவமே அலாதியான, ! யதார்த்தமான உண்மைகள் அருமையான கலைவடிவம்
x கொண்டுள்ளதை turrrrrr
டாமல் இருக்க முடியவில்லை. விலைவாசி கழுத்தைப்பிடித்து தெரிக்க. கலப்படம் வயிற்
றைக் கலக்க.வேலையில்லாத்
இனத்துவேஷம்
திண்டாட்டம் வலதுகையை முறித்தெடுக்க. பதுக்கல் கீழிலிருந்து தருணம் பார்த் திருக்க.சீதனம் பின் கதவால் வந்து நாடி பிடிக்க. லஞ்சப காலடியை மெல்ல வருட. D -- G6) ab இவை யெல்லாவற்றையும்
, கடறிது ஆல்போல் தழைத்து
சாதனையே அருமையான கருத்துப்படம்
அறு கு போல் வேரூன்றி, பேரரவென எழுந்து நின்ருர் பரிக்க. பாவம், சாதி எனும் கோட்டான் மட்டும் பல் லிழந்த பெட்டிப் பாம்பாக அடங்கிக் கொண்டிருக்க.
பூரீமான் பொதுஜனத்தின் சாதனைதான்;
கே. மே கஸ்வரன்
மட்டக்களப்பு

Page 16
:
கருவிதைகள்
சுவர்(கம்)நாடி C நாடு ' குட்டிச் கவராணுல் கழுதையும் அந்நியநாடு அன் போகும். ø. தமி பாவசங்கீர்த்தனம் நி3
f என்னை இல் உரைத்துப் a. பார்க்காதீர் . LD pinfair þ8 செம்புட்ன் ിu கலந்த Gosfrtfootb- . கற்பிழந்தபொன், தலைவி
'n IsiNdik கற்பனைக் தாரப்படுத்தல் குதிரையா தமிழனே இறங்கிய
கற்றுவன், முதலாளி 8ፌorሱ சொன்ஞர் சிங்களர் *கோவலன் தமிழ்ப்பெண்ணை கிலம்பை திருமணம்.ெ ய்ய அடமானப் செவ்வாய்க்குற்றம் வைத்திருந் காண்பதில் ஐ சிரசை இழ
தை பிறந்தால் வழி பிறக்குமா
வீதியில் மேடு, பள்ளம் இல்லாது வாகனம் தரப்படுத்தல் நீங்கி சர்வகலாசாலையில் இடம் அந்நிய நாட்டில் வேலை வாய்ப்புக் கிட்டுமா வேலை நிறுத்தத்தால் உத்தியோகமிழந்தோ
கிடைக்குமா?
சிரித்திரன் சந்தா
1 வருட் சந்தா ரூ. 25/-
சந்தா பணத்தை காசோலையாக எஸ். சின் என்ற பெயருக்கு அனுப்பிவைக்

வளர்த்தான் 册
g 0வளர்த்து கள்
குலைத்தான் 'rr urril.
தி
b தால்
2ற்திருக்கமாட்டான்' , '
P
ஒடவழி பிறக்குமா?
O பொங்கல் மடல்களும்
யதார்த்தமாக இருந்தால் என்ன, பொங்கல் வாழ்த் துப் பத்திரத்தில் எருதிற் குப் பதிலாக டிராக்டரி போட்டால் என்ன?
0 கோயிலில் தினமும், நீணன்
வேண்டுவது?
0 அந்நிய நாட்டில் இருக்கும் என் கணவனுக்கு ஞாபக மறதி வரக்கூடாது என்று.
O . D தமிழாராய்ச்சி மாநாட்டிற்கு
போகவில்லையா?
0 நான் அதிலும்பெரிய ஆராய்ச்சி
யில் ஈடுபட்டிருக்கிறேன். O என்ன ஆராய்ச்சி? 0 தமிழனுக்குள் ஏன் ஒற்றுமை யில்லை என்ற, ஆராய்ச்சியில்,
r ஜோக்கிரட்டீஸ்
கபாடம் திறமினுே
ம் கிடைக்குமா?
நாம் கும்பிடும் ருக்கு மீண்டும் வேலை குமரக் கடவுள்
Dave
gais குறத்தி. விபரம் எமக்கோ மாத சந்தா ரூ. 131- Gasrrué) வஞானசுந்தரம் கதவடைபட கவும். . " "ו -சுதுமலையோன்

Page 17
புதுவருடத்
தீர்மானங்கள் 10
1. அதிகாலயில் எழுவேன் நித்
திரை வராவிடில்
பணத்தில்
விவாதத்திற்குப் GBlLuftsuronru டேன் கராட்டி தெரிந்தவ
3.
லுடன்
கி. கடன் கேளேன் ஞாபகக்கார
ரிடம்
5. நேரத்தோடே i5a556 prosti வேன் நல்ல திரைப்படம் வராவிடில்
.ே அறிவை வளர்த்துக்கொள் வேன் அயல்வீட்டு ஏடுகளில்,
7 பெண் க ஆள ஏறெடுத்துப் பாரேன் அழகில்லாவிடில்.
8. தேக அப்பியாசம் செய்வேன்
செரிக்காத வெளைகளில்,
9 அன்றைய வேலயை அன்றே செய்வேன் அரட்டை கிடை க்காவிடில்
29 இறைவனை வழிபடுவேன்
இடைஞ்சல் வந்தால் மட் டும்,
* மது அருந்த மாட்டேன் er år ,
எருமை
தாய் எ
G3séhé0(&6)
ཀ་ - O
நாட்டு வைத்தியர்: இது விலை வாசியால் சுவாசிக்க முடி Kurrgj6Jfbull LDrritudolt l; ロ இந்த நோய்க்கு என்னிடம் குளிசையோ, தூளோ இல்லை 0
O 口 ۶ 1ம் ஆயுள் கைதி நீயும் நானும் தான் நாட்டுப்பற்றுள்ளவர் கள் O 2-b ஆயுள் கைதி; எப்படி?
ம் ஆ. கைதி அந்நியநாடு போவ ()
தைக் கனவிலும் எண்ணுவ தில்லை,
o
கோயிலுக்கு uš6) FrTuh மனமே கி
ஏன்?
பக்தர்கள் பூ நாட்டுஅத்த tD6ðarfélgðar g
O
என்ன நீதிப (at lib.
காணிவிலை கும் பெ
போகின்றது.
7

Paso ,
ബ്کی برچھیീ
'ഝേ
து2து ޓް2
துரைத்தின்ன?
க் கன்று: அம்மா, வீதிவிப்பத்துக்கு காரணம் என்ன?
ருமை ம்னிதன், மற்ற மனிதனின் முன்னேற்றத்
0 0 உங்க பத்திரிகையில் பாட்டி
ள் இப்போ ஊது பிராணி, கற்பூர Oltusrs.
பூசிவரும் அந்நிய ர்மணம், அந்த
முக்கிறது.
C ன்றத்தில் சனக்
உயரவேலி வழக் ரு கி கொண் டு
O
வைத்தியம் தொடங்கினல் என்ன?
இல்லை "பார்ட்டி வைத்தியம் தொடங்சினுல் நல்லது என நிகரக்கிறேன். அரசியல்
பார்டிகளுக்குள், வாதம்வீச்சு
மடைகிறது.
O O அன்று உலகில் தத்துவஞானி கள் இருந்தார்கள் இன்று ரணில்லை? இன்றும் தத்தும் ஞா6ணிசள் இருக்கின்றனர். அதாவது கட்சிவிட்டு கட்சி தத்தும் ஞானிகள்.

Page 18
Smile Please
YES THANK YOU
வாழ்க்கைமலரச் ரிெயும்
உங்கள் சிரித்த முகத்ை
சற்குணத்தி
alth his ubsoit Old No. 51 New No. 137
Main Street, JAFFNA. Tophonei 7893

Gdr
நாகரீகமான ‘. . கண்ணுடிப் பொருட்களுக்கும் கோப்பை வகைகளுக்கும்
கொழும்பில் சிறந்த இடம்.
இன்றே விஜயம் செய்யுங்கள்
ரீ.எஸ்.ரீ.பி.ரீ.அன்கம்பனி
49 டாம் வீதி, கொழும்பு 12
Gunreilig : 31035

Page 19
O sífjöguTGör
இரு 'மகு
O இப்ப சிரித்தி
Go) ,
O அவருக்கு
O géia G.
கிருேட
உருவ
1 D Luar பெறும்
மகுடக்கதை
உள்ளத்தில் கிடந்து உழலு கின்ற உளைச்சல்களினல் நித்திரை வருவது என்பது கஷ்டமான ஒரு காரியமாய் போய் வி ட் டது. இன்று இரவுகூட இரண்டரை மணிக்குப்பிறகுதான் நித்திரை செய்தான். பிந்தி நித்திரை செய் ததனுலோ என்னவோ ஏதோ ஒரு வகையான சோர்வு, அவ னுள் விழிப்படைந்து வருகின்ற செய்கையில் இருந்தும் விடுபட்
டுக் கொள்வதற்காக கரங்களை
எறிந்து, உடலை நெளித்து மிக லயிப்போடு சோம்பலை ஈடேற்றி விட்டு வெளியேவந்தான். பாதை களில் ஜனநடமாட்டம் அதிகரித் துக் கொண்டிருந்தது.
பாடசாலைகளில் க ல் விச் க்னேயை மொண்டு சுவைக்கச்
செல்கின்ற ம கந்தோர்களில் விரைகின்ற அ அன்றையப் ெ யத்தைத் தேடி பாளர்களும். யில் இயங்கிக் கள்.அவர்களை இயங்க முடிய டதே என்பன னைப்பட்டுக் .ெ னையின் மிசை இதயமுடன் வந்தான்.
ל־מ16u ו37"* வந்த தந்தை
கொண்டிருக்கி
மணிக்கு முன் யை முடித்து
படாது குறை கும் 'பாயை' பதன்மூலம் ஐ பெற்றுக் கொ நினைவுடன் முடித்து விடு டுக் கொண்டி
 

சிறுகதைப் போட்டியில் 1ம் டக்கதை"களுள் ஒன்று இக்கதை
1சினேப் பெறும் "மருதூர் அலிக்கான்' ரன் வாசகர்களுக்கு நன்கு அறிமுகமானவர்
fசுகளையும் பெற்றவர்
எமது பாராட்டுகள்
தைபற்றிய வாசகர் விமர்சனங்களை வரவேற்
பரிசுபெறும்
-ஆசிரியர்
ாகும்”
JLIGdhi hii
ாணவர்களும். 跨 கடமையேற்க
ரச ஊழியர்களும்,
பாழுதுக்கான ஊதி ட ஓடுகின்ற உழைப்
அந்தப் பாதை
கொண்டிருந்தார் ப்போன்று தானும் ாமல் போய்விட் த நினைத்து வேத காண்டான். வேத கப்பால் கீறுண்ட வீட்டின் உள்ளே
१ १ தொழுதுவிட்டு
குர்ஆனை ஓதிக் ன்ருர், ஒன்பது பாக பிரார்த்தனை விடுவார். முடிக்கப்
) வேலையுடன் கிடக்
இழைத்து முடிப் ந்துருபாய் ஒன்றை ாள்ளலாமே என்ற பாயை இழைத்து வதில் தீவிரப்பட்
ருக்கும்போது "நான்'
9
மட்டும் சும்மா கிடக்கிறேனே. என்ற ஒரு நினைவு அவனுள் சுழி கொண்டது. எதிரே கொழுவப் பட்டிருந்த கண்ணுடியில் முகத் தைப் பார்த்தான். தேயிலைத் தூ ஸ் களைத் தூவிவிட்டது போல ச வ ர ம் செய்யப் படாது இருந்த முகத்தைத் தட விக்கொண்டு அடுத்த அறையி னுள் கிடந்த க தி ரை யி னு ஸ் போய் அமர்ந்து கொண்டான்.
அந்தக் கதிரையில் போய் அமர்ந்துகொண்டப்ோது அதற்கு முன்னல் கிடந்த மேசையில் கண் கள் குத்திட்டு நின்றன. அந்த மேசையை பார்த்துக் கொண்டி ருப்பதன் மூலம் மனத்துள் ஏதோ ஒரு சந்தோஷம் பளிச்சிட்டது. அந்த மேசை தனது எழுத்துப் பணிக்குச் செய்துகொண்டிருக் கும் உதவிகளை நினைவு கூர்ந்து
மருதூர் அலிகான்

Page 20
o காதால் கேளாதே
வாயால் பேசாதே என்ற தத்துவத்தை ஹெல்மெட் போதிக்கிறது.
LS eA
கொண்டான். அந்த நினைவோடு நினைவாக ஏதோ எழுதிமுடிக்க வேண்டும்போல் பட்டது.
சில வாரங்களுக்கு முன் எழு தப்பட்டுமுடிக்கப்படாமல் அரை குறை பிரசவத்தோடு அந்தக் கொப்பிக்குள் மடித்து வைக்கப் பட்டிருந்த சிறுகதையை எடுத்து அதன் முன்பக்கத்தில் எழுதி விடப்பட்டிருந்த நாட்குறிப்பைப் பார்த்தான். இன்ருேடு ஒருமாத மும் பதினறு நாட்களையும்பெற்று அரைகுறை நிலையோடு உயிர்
வாழ்ந்து கொண்டிருக்கும் அதன்
துரதிஷ்ட நிலையை நினைத்து மனத்துள் சிரித்துக்கொண்டான் அதன் வாழ்வு ஏதோவொரு காரணத்தால் இடைநிறுத்தம் செய்யப்பட்டிருக்கலாம், எ ன நினைவு கொண்டவன் மீண்டும் அதற்கு உயிர்கொடுக்க முனைப்புக் கொண்டிருந்த, போது தான் அந்த வார்த்தை அவனைத் திடுக் கிடச் செய்தது. "சும்மா எழுதி எழுதி என்னத்தைக் கண்டாய் போட்டுட்டு எங்காவ து போய் ஒரு வேலையைக்கீலையப் பாரன். தறி அடிக்கப் பழகி இருந்தாலும் இன்னேரம் எவ்வளவோ உழைச்சி யிருக்கலாம். சும்மா காலத்தை யும், நேரத்தையும் வீணுக்கிட்டு எழுதிக்கிழிச்சிக்கிட்டு இருக்காரு எழுத்து உனக்கு என்ன சோரு போடப்போகுது." ஒதிமுடித்த *குர்ஆனை மேசையில் வைப்ப தற்காக வந்த தந்தை கூறிய வார்த்தைகள் இதயத்தை தைத் தன. s
இந்த வார்த்தைகளுக்குஅர்த் தங்கள் தேடிக்கொண்டு காரி யத்தை வீணடிக்க விரும்பவில்லை அவன். அவருக்கு மனத்தில் பட் டதைச் சொல்லியுள்ளார். அதன்
படி நடக்க
தான். இல் ருன வார், கொண்டு சு டியதுதான். கொண்டு பு முற்பட்டா தோய்ந்த சிறகடித்துட் ருந்தன.
படிப்ை டோடு வந் படங்கள் நக தனை வருட பொறுத்துத் இனியும் ெ என்பது முடி போய்விட்ட உழைப்பில் ஈர்ப்பது போகின்ற திட்டுதலுக் ருக்கும் தன் தீர்த்து வி இருந்தது .
மேலும் கொண்டு எழுதி முடி யில் மனே கொண்டிரு யம் மேல்த உரியது’* எ தில் அறிஞ யது அவனு தது. உண் பிரச்சினைக: உள்ளவர்க t. JL-rrupếū Gể படாமல் ே திஷ்டம்தா துக் கொண் ஞறு நாட்
ill-rrup6
மடித்துத் தி
பிக்குள் வ சாலைக்குப்
துடன் எ( கிடந்த “சே கொண்டு (

முடியுமானுல் காரி இறங்க வேண்டியது லையென்ருல் இவ்வா
த்தைகளைக் கேட்டுக்
ஈம்மா இருக்கவேண்
, என்று சொல்லிக்
மனத்தை இலேசாக்க லும், துன்ப நினைவுள் சிந்தனை எங்கோ பறந்து கொண்டி
ப முடித்துவிட்டு வீட்
து அடங்கி பலவரு ர்ந்து விட்டன. இத் காலமாக அவர்களும் ந்தான் இருந்தார்கள்' பாறுத்துக் கொள்வது டியாத ஒரு காரியமாய் - s ஒருவருடைய ஒன்பது பேரை கரை ான்பது கஷ்டமாகப்
நேரங்களிலெல்லாம் "
கு கருவாகிப் போயி என நினைத்து அழுது
டவேண்டும் போல் அவனுக்கு.
அவ்விடத்திலிருந்து
அந்தச் சிறுகதையை க்க முடியாத ஒருநிலை நிலை சலனப்பட்டுக் ந்தது. "கலை இலக்கி ட்டு வர்க்கத்தவருக்கே ான எங்கோ ஒருஇடத் ன் ஒருவன் சொல்லி க்கு ஞாபகத்திற்கு வந் ாமையும் அதுதான். ரில் அழுங்கிப்போய் ளால் பயன்படுத்தப் பாவதும், படைக்கப் பாவதும், ஒரு நூார ன் என முணுமுணுத் ாடு ஒருமாதமும், பதி களும் எழுதி முடிக்கப் இருந்த சிறுகதையை ரும்பவும் அதே கொப் வைத்துவிட்டு வாசிக
போகின்ற எண்ணத்
ழந்தான். கொடியில்
"ட்" ஒன்றை அணிந்து
வெளியே வந்தான்.
O
வீட்டுக்கு எதிரே உள்ள அந் தச் செம்மண்பாதையால் சென்று இடதுபக்கமாக விலகி நீண்டு போகின்ற அடுத்த பாதைக்குள் இறங்கி நடையை துரிதப்படுத் திக் கொண்டிருந்தபோது, ஓங்கி உயர்ந்த மதிலுக்கு மேலால் தெரிகின்ற கல் வீட்டுக்குச் சொந் தக் காரஞன ஹமீட் "ஹலோ கான் வெயாறிஸ். என்ற ஆங் கில வார்த்தையை மிக நளின மான முறையிலே பிராயோகம் செய்து அவனது நடையை தடை செய்தான். வாயிலே புகைந்து கொண்டிருந்த சிகரெ ட் டை கைக்கு மாற்றிக்கொண்டு 'கான் என்ன ஒண்டுக்கும் றை பண்ண லியா..?" என்று மீண்டும் அவனே கதையைத் தொடர்ந் தான். -
**றை பண்றத்தில என்ன ஹமீட் கொறச்சல். அதுதான ஒன்றும் கிடைப்பதாக இல் லையே." என்று சொல்லிவிட்டு அவ்விடத்தில் நின்று கொண்டு மேலும் அவனேடு கதையை வளர்க்க விரும்பாதவனுப் ஹமீட் நான் அவசரமாய் போய்க்கொண் டிருக்கன்." என்ற வார்த்தையை வுலிந்து இழந்து கூறிவிட்டு அவனை விட்டுப் பிரிந்து நடையை துரி தப்படுத்திக் கொண்டிருந்தான்.
யமதூதன்; பிரபோ! பூலோகத் துக்கு உயிரை எடுக்கப்போ கும்போது ஏன் இப்போ எருமைமீது போகாமல் நட ந்து போகிறீர்கள்?
யமன்: அங்கே இப்போ எரிபொ ருள் விலையேற்றத்தால் உழ வுத் தொழிலுக்கு டிராக் டரைவிட்டு எருமையைத் தான் பாவிக்கப் போகிறர் களாம். ஒருசமயம் எனது எருமையும் திருட்டுப்போய் விடலாம் அதனுல்,
--ச. ரா. பா

Page 21
ஒருகுரல்; நான்தான் புளியமரத் துப்பேய், போய்வரும் ஆட் களை அடித்துக்கொல்கிற வழக்கம். மற்றக்குரல் நீ ஒவ்வொரு ஆட் களாகத்தானே அ டி த் து வதைப்பாய் அடியில் ஆயிரக்கணக்கான வர்களைத் திணறடிக்கிறேன். ஒருகுரல்; யார் நீ? மற்றக்குரல்; நான்தான் வி வrசிப்பேய். Y
நண்பனை விட்டுப் பிரிந்து
வெகு தூரத்தில் சென்று கொண்
டிருந்தாலும் அவனேடு ஒட்டி உறவாடிக் கொண்டிருக்கின்ற
சில தகவல்களை மட்டும் பிரித்து
விட முடியவில்லே அவஞல், தன் னேடு படித்து தனது கல்வித் தகமையை விடவும் குறைவாகப் பெற்ற கல்வித் தகமையை உடைய நண்பனுக்கு பணமும் அரசியல் செல்வாக்கும் ஒன்ருே டொன்று உறவாடி அரசாங்க வங்கியொன்றில் வேலைபார்க்கும்
நிலையை அவனுக்குப் பெற்றுக் கொடுத்ததை அவளுல் மறக்க
முடியவில்லை. தான் வேலையற்றி
ருக்கும் போது நண்பன் ஒருவன்
வேலையில் அமர்ந்துள்ளதை நினை த்து சந்தோஷப்பட்டுக் கொள் ளும் மனுேநிலை அவனுக்குண்டு. என்ன செய்வது" எல்லாமே இந்தச் சமூக அமைப்புத்தான்" எனத் தனக்குள்ளேயே முணு முணுத்துக் பாதைக்குள் மாறிச் சற்றுத்தூரந்
தான்சென்றிருப்பான். மற்ருெரு
நண்பர் பைசிக்கிளில் வ்ந்து கொண்டிருந்தார் நண்பர்களையா வது தேடிக்கொண்டோமே.
என்ற ஒருவகையான திருப்தி அவனுள் சுழிகொண்டது.
**பாறுக் மாஸ்ட்டரை சந் திக்கனும் கான் ." சைக்கிளைச் சு ல (F) ப் பண்ணிக்கொண்டு அதில் அமர்ந்து கொண்டே நண் பர்-நியாஸ் கதைத்துமுடித்தார்.
நான் ஒரே
கொண்டு அடுத்த
*"அப்படியா. சாலைக்குப் போக தன். ஒருக்கா டே வாங்களன். ** எ த்து அழைத்து மு
'நான் கொஞ் வீட்ட போயுட்டு முந்திப் போங்கள கூறிவிட்டு சைக்கி டார் நியாஸ்,
இருவரும் எஸ் யடைந்து விட்டு
லெவல் எடுப்பத
படித்து விண்ணப் திக் காலகட்டத் ரூபாய் பணம் கி
தான் பரீட்சை எ(
போனதும், நிய எழுதி மூன்று பா பெற்று அத்தகை
'ரிய நியமனத்தை பித்துக் கொண்டி( பது பழைய கதை
விட்டுப் பிரிந்து ே டிருக்கும் நண்பர் முறை திரும்பி
நடையை துரி த கொண்டிருந்தான்
சற்றுத் தூ மெயின்" வீதியி நடந்து கொண்டி(
வாசிகசாலைக்கு அ
தேனீர்க்கடை ஒ6 வேண்டிய துர்ப் ஒன்று ஏற்பட்ட பரிதாபப்பட்டுக்
இப்படித்தான் ஒ( சாலைக்கு வந்து
போது பக்கத்து 2 நண்பர்கள் இருவ
வாய்ப்பு ஏற்பட்ட
டன் சிலநிமிட கொண்டிருக்கும்ே ub” ”, 6 Tesir so so யத்தை வரவழை, தேனீர்க் கடையில் டிச் சென்றன். ெ போது இரண்டுரூ ஐந்து சதம்" என நிமிர்ந்தது. நண்ட
l

. நான் வாசிக
லாமெண்டு வந் ாயிட்டுபோவம்
ன் பதில் கொடு pடிவதற்குள்
நசம் பாறுக்கிட
வாறன் நீங்க
ன்." எனபதில்
ளைச் சுழலவிட்
), எஸ். சி. சித்தி
'அட்வான்ஸ்" ற்காக ஒன்ருகப் ப்பிக்கின்ற இறு தில் எண்பது டைக்காததால் நீக்க முடியாமல் ாஸ் பரீட்சை டங்களில் சித்தி மக் கேற்ற ஆசி ப்பெற்று படிப் ருக்கின்ருர் என் யாகும். தன்னை சென்று கொண்
நியாசை ஒரு
பார்த்துவிட்டு ப் படுத் தி க்
pr ħ சென்று
ன் மருங்கில் ருந்த அவனுக்கு ருகே உள்ள ன்றைத்தாண்ட பாக்கிய நிலை தை எண்ணிப்
கொண்டான். ருநாள் வாசிக
கொண்டிருந்த ஊர் நண்பர்கள் ரைச் சந்திக்கும் -து. அவர்களு
ங்கள் பேசிக்
பாதே 'ரீகுடிப் சட்டுத் தைரி த்துக் கொண்டு உள்ளே சுட் வெளியே வரும்
பாய் இருபத்தி
க்கணக்குத்தலை
பர்களுக்கு விளங்
ருக்கு வாசிகசாலைக்குள் நுழைந்தான்.
காமல் "நாளைக்கு என்றுமிக மெது வாகக் கடையின் முதலாளியின் காதுக்குள் குசு கு சுத் து வி ட் டு
வந்து ஏழு நாட்கள் நகர்ந்துவிட்
டது. அந்தக் கடையினைத் தாண்
டிச் செல்வது ஒரு பிரச்சினையாக
தோன்றிய போது வீட்டுக்குத் திரும்பிச் செல்வது ஒரு பிரச்சனை யாக தோன்றியபோது வீட்டுக் குத் திரும்பிச் செல்லும் முடி வொன்றும் அவனுள் எழுந்தது. ான்ன செய்வதென்றே புரியாம்
லும், அப்பணத்தை என்ன வழி யால் கொடுத்துத் தீர்ப்ப்து என்
பது தெரியாமலும் தத்தளித்துக் கொண்டிருந்தபோது அறிமுக மான நண்பர் ஒருவர் சைக்கிளில் வந்து கொண்டிருந்தார். கை காட்டி அந்த சைக்கிளிள் முன் வாயில் ஏறி அமர்ந்து கொண்டு *வேகமாய் மிதி" என நண்பனை
அவசரப்படுத்தி அந்தக் கடையை
தாண்டிக் கொண்டான். நண்ப நன்றி சொல்லிவிட்டு
உள்ளே பலரும் பத்திரிகை
'களில் தங்கள் முகங்களைப்புதைத்
துக் கொண்டிருந்தார்கள். சந் தர்ப்பம் வரும்வரை காத்திருந்து
தினகரன் பத்திரிகையைக் கை
மாறி முன்பக்கத்தில் உள்ள செய்தியை விழிகளினல் துளா வியபோது திடுக்கிட்டுப்போனன் "ஐயாயிரம் கணித விஞ்ஞான ஆசிரியர்களுக்கு மட்டுமே நியம னம் என்று தடித்த எழுத்துக்க ளால் அந்தச் சேதி எழுதப்பட்
வீட்டுக்காரர்; (ஹெல் மெட் போட்ட ஆசாமியிடம்} என் னய்யா இது வாடகைப் பாக்கி பத்துமாசமா நிற்கி றது. எவ்வளவு தரம் கேட் டாலும் உமது மண்டையில் ஏறமாட்டேனெ ன் கி றது. உமது தலை என்ன மரமண் டையா?
*V. ச, ரா. பா

Page 22
ஆண் அட்டை, கண்ணே. உன் கவை
என்ன?
பெண் அட்டை மனிதன் வெளியிடும்
அஃடை அருவருப்பாக இருக்
டிருந்தது. அவன் சென்றமாதம் விண்ணப்பம் செய்துவிட்டு மிக
ஆவலோடு எதிர்பார்த்துக்கொண்
டிருந்த 'கஷ்டப் பிரதேசங்களில் படிப்பிப்பதற்கென்று கோரப்பட் டிருந்த செய்யப்பட்டுள்ளது என்பது அந் தச் செய்தியின் சாரமாகும். அந் தப் பதவிக்கு விண்ணப்பம் செய்துவிட்டு பிடிக்கவேண்டி யவரிகளை யெல்லாம் பிடித்து, தஞ்
சம் அடைந்து அந்த நியமனத்தை எதிர் பார்த்துக் கொண்டிருந்
தான். அந்த நியமனம் ரத்துச்
செய்யப்பட்டுள்ளது என்பதை அறிந்தபோது அவனுக்கு என்ன
செய்வதென்றே புரியவில்&ல. மேற்கொண்டும் அவ்விடத்தில் இருந்துகொண்டு பத்திரிகையை
வாசிக்க முடியாத ஒருநிலையில்
அவனது உள்ளம் வேதனை கொண்
டது. கையில் இருந்த பத்திரி கையை வேருெருவரிடம் கொடு த்துவிட்டு வெளியே வந்தான். எண்ணங்கள் எல்லாம் எரிந்து கொண்டிருக்கின்ற அபகீர்த்தி யின் அர்த்தங்களை விளங்கிக் கொள்ள முடியாமலும், விளங்கு வதன் மூலம் என்னதான் செய்து விட முடியும் என்ற அவநம்பிக் கையுடனும் சிந்தனையை சிதற டித்துக் கொண்டிருந்தான். திரும் பவும் வீட்டுக்கே பயணமாகின்ற முடிவோடு வேருேர் குறுக்குப் பா தை யை தேர்ந்தெடுத்துக் GantarG சோர்ந்து வரும் நடையை சுறுசுறுப்பாக்கிக் கொண்டிருந்தான்.
வீட்டுக்கு வந்தபோது தபாற் காரன் கொடுத்துவிட்டுச் சென்ற
விண்ணப்பம் ரத்துச்
கடிதம் ே அதனை உை படிப்பிப்பத துடன் குடி பில் வா அண்ணர் தார். 'கூற கங்டாமல் ே தான் ஏதா என்று அந் யிருந்தார். வேலை தே தான். அல வார் பஇைட
இருப்பார். கடிதத்தை
ருரர். என்று கொண்டு வி கும் செம்ம கில் கிளைபர மரத்து நீ கொண்டு
பார்த்தான். வித சலன போல் நீண் அவனது
Hrrífsgá G

க்ைகுக் காரணம்
சஞ்சிகைகளின்
கு. -ஜோக்கிரட்டீஸ்
umummummHo
மசையில் கிடந்தது. டத்துப் பார்த்தான். ற்காக குடும்பத் பெயர்ந்து கொழும் ழ்ந்துகொண்டிருக்கும் அதனை எழுதியிருந் பிய அந்தவேலை கைக் பாய்விட்டது. ஊரில்
வது ஒன்றைப்பாரு... ,
தக கடிதத்தில் எழுதி அண்ணரிடமும் ஒரு
டும்படி எழுதியிருந்
வர்தான் என்னசெய்
முடியாத பட்சத்தில் வரைந்து இருக்கின் சமாதானப் பட்டுக் சீட்டுக்கு எதிரே இரும் ண் பாதையின் மருங் ாப்பி நிற்கும் வாகை ழலில் வந்துநின்று அந்தப் பாதையைப் அந்தப்பாதை எது மும் இன்றி வழமை
டு கிடந்தது. அதனை
பிழிகள் வெறித்துப்
கொண்டிருந்தன.  ை
அந்தோ பரிதாபம்! இராவணனுல் சிறைப்பிடிக்கப்பட்டு தனியே இருத்து கவலைப்பட்ட சீதையைவிட, அரசு, சேனை, கணவன், மகன் இவர்களை இழந்து பரி தவித்த சந்திரமதியைவிட, ஐந்து கணவன்மார் எதிரே இருந்தும் துச்சாதனனுன் துகிலுரியப்படும்போது துடித்த திரெளபதியைவிட, டிக்கட்டுக்குப் பணம் கொடுத்துவிட்டுப் படிக்கட்டில் பிரயாணம் செய்யும் ஒருபிரயாணிதான் பரிதாபத்துக்
குரியவர்.
12
பாரதியின்
முன்னுரை
1908ல் வெளியான பாரதி யின் ஸர்வதேச கீதங்கள் என்ற கவிதைத்தொகுப்பிற்கு "மகாகவி' எழுதிய முன்னுரை கீழேதரப்பட் டுள்ளது.
*ஒருமையும் பெளவனத் தன்மையும் பெற்று வழங்கும் பாரத தேவியின் சரணங்களிலே நான்பின்வரும் மலர்கள் கொண்டு சூட்டத் துணிந்தது எனக்குப் பிழையென்று த்ோன் ற வில் லை
யான் சூட்டியிருக்கும் மலர்கள்
மணமற்றன வென்பதை நன்கறி வேன். தேவலோகத்துப் பாசி ஜாத மலர்கள் சூ டத் தகுதி கொண்ட திருவடிகளுக்கு எனது
மணமற்ற முருக்கம் பூ க்கள்
அணிக்குறைவை விளைவிக்குமென் பதையும் நான் தெரிந்துள்ளேன். ஆயினும் உள்ளன்பு மிகுதியால் இச் செய்கையிலே து ணரி வு கொண்டுவிட்டேன். சாக்கியன் எறிந்த கற்களையும் சிவபெருமான்
மலர்களாகக் கருதி அங்கீகரிக்க
வில்லையா? அதனையொப்ப எனது மணமற்ற பூக்களையும் பாரத மாதா கருணையுடன் ஏற்றருள்க!
- சி. சுப்பிரமணிய பாரதி
-கெள

Page 23
இளவாலை விஜயேந்திரன்
o and இரு
O
O அவ
O
எங்கள் விலை ஒ6
Ubo முவுக்குத் தெரியும் வான் வரும் நேரம் . ஒழுங்கையில் சாவ தானமாய் நடந்து வரும்போது தஞ்சிட்டிஅய வான் கடக்கும் ஒசை அவனுக்குக் கேட்டது. அவன் ருேட்டுக்குப் போய்த்
தென்னை மரத்தடியில் வாழைக்
குலையை வைத்துவிட்டு நிமிர்ந் தான். வேலைக்குப் போகும் சில பெண்களை ஏற்றிக்கொண்டு வான் அவனிடம் வந்தது.
பாதையின் குறுக்கே அவன் கையை நீட்டினன்.
கண்களை நிமிர்த்தித் தனக்கு மேலே உள்ள பார்வை புதைத்திருக்க வானை
நிறுத்திவிட்டு ஒரக்கண்ணல் தரு
முவைப் பார்த்துச் சிரித்தான் டிரைவர், வழக்கமான பிரயாணி என்கிற பழக்கம்தான்.
வாழைக்குலையைத் தூக்கிக்
கொண்டு வானின் பின்புறம் ஓடி னன் தருமு. கடைசிவரிசை ஆச னத்தில் இருந்த யாரோ ஒரு இளைஞன் வாழைக்குலையைக் கவ
கண்ணுடியில்
னமாய் வாங்கிப் த்தே பேண்ப்ப பலகைமீது ஏற். தில் பலகையைய பிணைக்கும் சங்கில தாவி ஏறினன் த குலுக்கலோடு புற
வானுக்குள் அதிகமில்லை. தரு'! னிப் பதினைந்து இருந்தனர். மின்தறியில் வேலே பிள்ளைகள் ஆறுே கட்டியிருக்கிற அவர்களே முத்திை டிரைவரையும்,
தவிர ஏழுபேர். அ யும் அவனுக்குத் ே
டிரைவர் இ றேடியோவை தி "பொங்கும் பூம்பு நிறைந்தது ‘மச்சர் களா. மலைவான குள்ளே! தருமு அ மெதுவாய் , முணு பின்பக்கம் திரும்பு
3
 

றும் அமுதக்கதை
திரன் சிறுகதைப் போட்டியில் 2 ம் பரிசுபெறும்
"அமுதக்கதை"களுள் ஒன்று இக்கதை
இப்பரிசினேப் பெறுபவர் இளவாலை விஜயேந்திரன்
ருக்கு எமது பாராட்டுகள்
இக்கதைபற்றிய வாசகர் விமர்சனங்களை வரவேற்
கிருேம்,
A
-ஆசிரியர்
ன்றரை ரூபாய்.
பின்புறம் சரி Epub Gymr6ofleår றினுன் பக்கத்
பும், வானையும்
பியில் பிடித்துத் iருமு. வான் ஒரு ، از سامالالا
தெரிந்தவர்கள் ழவைவிட எண் பேர் மட்டுமே பண்டத்தருப்பு செய்யும் பெண் பர். அவர்கள் சேலையிலேயே ர குத்தினன். கிளினரையும் வர்களெவரை தெரியாது.
டக் கையால் ருகிவிட்டான். னல் வானுள் னைப் பாத்திங் ழத் தோப்புக் |ந்தப்பாட்டை முணுத்தான் . ப் பார்த்தான்
தருமு. வானின் கீழாகக் கறுப்பு
ருேட்டு விரைவாக ஒடியது.
"சைக்கிள் வித்தாச் சு.
றேடியோ வித்த சிசு' 'என்று
தனக்குள்ளே சொல்லிப் பெரு மூச்சு
விட்டுக்கொண்டான். றேடியோ இருந்தால் சந்தைக்குப் போகாத நாட்களில் "பொங்கும் பூம்புனல்" கேட்கலாம், சைக்கிள் இருந்தால் சந்தைக்குப் போக வான் காசு கொடுக்கத் தேவை
பெரியவிளானில் பண்டத் தருப்பில் படிக்கும் நான்குபெண் களும், முன் தறிக்கு போகும் இரு
பெண்களும் ஏறிஞர்கள், ஒவ்
வொருவராகத் தருமு பார்த் தான். பார்த்துவிட்டு பெருமூச் செறிந்தான்.
தங்கச்சியவை பின் ஞ லை இடம் கிடக்கு போங்கோ. அண்ண்ை பின் சீற்றிலே இருக்கி றவை கொஞ்சம் தள்ளியிருங்கோ பாப்பம். எணை ஆச்சி நடுவழி
யிலை குந்தாதை வழியை விடு.

Page 24
வீடு வாசலிலே தான் திரு “母岛 தொலைக்கிறர்கள் стеат முல் கிணற்றுக் குள்ளேயும் திருடத் தொடங்கி விட்டார்
ள் பாவிப்பயல்கள்
() என்னது கிணற்றுக் குள்
ளேயா? ஆமாம். எழுபது ரூபாய்
கொடுத்து வாங்கிப்போட்ட திறம் வாளி நேற்று அள்ளும்
போது அறுந்து உள்ளே விழுந்துவிட்டது. எடுக்கப்
போளுல் அதையும்கானுேம்
ச. ரா. பா.
தருமு கொஞ்சம் தள்ளி இருந்து தங்கச்சியை இருக்கவிடு'
வான் spilull-g தருமு ஒரக்கண்ணுல் அவளப் பார்த் தான். அவன் இருக்கும் விதம்
அவள் இருக்கத் தடையாய் இருக் கும்
என்றுனர்ந்து கால்களை ஒடுக்கிஞன். ஒருமுறை Gauriteir குலுக்க அவள் தன்மீது பட்டதை ஆசையோடும் பயத்தோடும் ஏற் pół கொண்டவன் பவ்வியமாகச் சற்றுதள்ளி இருந்தான். அவர் வெளியே பார்த்துக் கொண்டிருந் தாள்.
6ாபடைத்தரிப்பில் இறங்கி றவையெல்லாம் காசைஎடுங்கோ' என்றபடி வானின் பின்புறம் சரிந்துள்ள பலகைக்கு வந்தான் இளினர்.
அவள் திரும்பினள். சிளின் ரின் கையில் இருபத்தைத்து சதக்
குற்றியை வைத் அந்தக் குற்றியே ஸ்பரிசத்தில் தன் Gö6u silir. Göyıb . 9ff - திரித்தான். தரு தோடு பார்த்தா
தருமுவின் 6 பத்தைந்து சக் ண்டு கிளினரி கூடவே வலிந்து யிருந்தது. பே எழுபத்தி ஐந்து லாத வானுயிரு ஐந்து சதம். ப இருபத்தி ஐந்து ஒருஉதிரிச் gif
சந்தைக்கு நின்றபோது
இழிறங்கினன் லிருந்த 'தங்க லித்துக் கொ விட வேறும் யடியில் இற சிலர் ஏறினர்
வாழைச் டுப் பழம் உ கப்பட்ட அர் குலையைக் கீழ் வான் புறப்பு குலையைத் C கொண்டு (ே
 

தாள். கிளினர் பாடு கிடைத்த ானை மறந்திருக்க ட்டுத் தனமாய்ச் மு அவனே ஏக்கத் 'ன்.
கையிலிருந்த இரு க்குற்றிகள் இர -ம் மாறியது. சிரிக்கவேண்டி ஸ்ாக இருந்தால் சதம் பழக்கமில் ந்தால் எழுபத்தி ழக்கத்துக்காகவும் சதத்துக்காகவும் մւ,
முன்னுல் வான்
பின்பக்கமாகவே தருமு. பக்கத்தி ச்சி கால்களை அக sáv -rreir. gy3. 307 மூன்றிபேர் சந்தை ங்கினர்கள். வேறு கள்.
சருகு சுற்றப்பட் திராமல் பாதுகாக் த இதரை வாழைக் றக்கினன் தருமு. ட்ட பிறகு வாழைக்
தாளில் வைத்துக்
ட்டைக் குறுக்கறுத்
துச் சந்தையினுட் சென்றன். சந்தைக் குத்தகை வாங்குபவன் ரிக்கெற் ஒன்றை நீட்டினன். தன் இடது கையால் அதை வாங்கி சேர்ட் பொக்கற்றினுள் வைத் தான். வலப்புறம் திரும்பிப் பாதையின் நடுவில் நிறுத்தப்பட்
டுள்ள சைக்கில்களை விலத்தி வாழைக்குலைச் ச ந் தை யை அடைந்தான்.
நலிந்துபோன இரு இதரைக் குலைகளுக்சிடையில் தனதுவாழை குலையை வைத்து போர்த்தியிருந்த சருகுகளை அகற்றிவிட்டான. வாழைக்குலைத் தரகன் மணியத் தைத் தோளில்தட்டித் தனது குலையைக் காட்டிவிட்டு, வந்திருக் கும் ஏனைய குலைகளைப் பார்க்கத்
தொடங்கினன்.
ஏழெட்டு இதரைக் குலைகள் வந்திருந்தன, ஒரேயொரு கப்பல் ரெண்டு சுகந்தன், நாலு மொத் தன் ஒருபச்சை நாடான் ஒரு செவ்வாழை. மிச்சம் பத்தோ பண்ரெண்டோ கதலிகள தான். இனியும் குலைகள் வரும். குறைந் தது இன்னும் பத்துக் குலைசள் வரும். நாற்பது ரூபாய்க்குமேல் விற்கக்கூடிய குலைகள் ஒன்றும் இல்லை. அப்படியான குல்ையொன் றின் வரவைத் தருமு எதிர் பார்த்தான்.
பாக்கும் நோக்கும்
விவசாயிகளுக்குக் கடன் உத்விசெய்யும் காரியால b அது. ஊழியர்கள், விவசாயிகளைப் பொருட்படுத் து ஊர்வம்பு அளந்து கொண்டிருந்தார்கள். அப் ாது ராஜாஜியவர்கள் எழுதிய வாசகம் நினைவில்வந்
"படிப்பற்ற ஏழைகளிடம் அன்பும் அனுதாபமும் ட்டுங்கள். உண்மையில் பார்க்கப்யோனல் அவர்கள் நவிதத்தில் நம்மைவிட அதிகமாகவே இந்தத்தேசத்
ற்காகப் பாடுபடுகிருர்கள்.
இவர்களுடைய மிகப்
பரியசொத்து நேரம்தான். ஆகவே அவர்களை அநாவ பமாகக் காக்க வைக்கக்கூடாது."
14

Page 25
சீர்வரிசை
பொருளாதாரம் போதா தென்று சீதனம் வாங்கும் சீமான் களே! பொருள் - ஆதாரந்தான் ஆனல் பொருளா தாரம்?
ჯ་ ་་་་ sel 3561Tissy
“Lbanauub... இந்த இதரை யைச் சொல்லு என் விலை யெண்டு.?
"இருபத்தெட்டுச் சதமெண் டால் எண்ணிறன்"இதுமணியம். வாழைக்குலை வாங்க வந்த
வர் அதிருப்தி யோடு முகத்துதச் சுழித்தார்.
குறைக்கேலாதே மணியம்.
இது கறிக்கடையில்கல, மற்ற நாளெண்டா இதின் ரைவில முப்
து சதம்?? M ベ
مجھ "சரி. இதைச் சொல்லுபர் 歌 ւյւծ**
"ஒரேவிலை. இருபது சதம் வேண்டாட்டி விடும்தம்பி
மணியம் மறுபுறம் திரும்பிக் கொண்டான். கப்பல் குலையை யாரோ விலை கேட்டார்கள். நாற் பது சதம் சொன்னுன் и обећали. தனியாக வந்தால் இல்லாவிட்டால் முப்பதே சதம்.
தருமு சிறிதுதுாரம் பின் சென்று மதிலில் ஒருகாலும்,நிலத் தில் ஒருகாலுமாக, மதிலிற் சாய் ந்து கொண்டான். மதிலின் அப் பால் தோசைக்கடையில் оптағb நாசியுள் நிறைந்தது. அவன் இன் னும் சாப்பிடவில்லை. ஒரேயொரு வெறும் தேனீர் அவனது உடற ஒன்பது மணிவரை கவனமாக உறுதி பிறழாது பேணும். பின்பு கட்டாயம் அவனுக்குப் பசிக்கும்.
t
இந்தவிலை
வண்டிற் திரும்பினுன் துரையின் வா ις εν தானபதி வண்டியை நி துரை, சந்தை ஓடிவந்து ஆ நீட்டினன். த
*றைவாங்கினன்
புதிதாய்வ களே மணியம் ான். பாரம்பர் அப்படிச் செய் வில்லை. மணிய, அவ்வாறே வாசலில் தம் 4ல் வரும்போ! களே மணியம் விளானில் பெரி டம் தம்பித் தான்,
தி ரு மு பார்த்துச் சிா, துரையும் சிரித் ,கம்தான் هومي لا
·象
திருமு எதிர் ரூபாய்க குலைெ மூன்று இதரை,
கப்பல்க் குலையும்
இணும் வந்திருந்த மனம் சோர்ந்து
நிலை விலை கு
என உணர்ந்தா
 

சத்தம் கேட்டுத் திருமு தம்பித்
ழைக்குலைகள், மாட் கயிற்றை இழுத்து
றுத்தினன் தம்பித் க் குத்தகைக்காரன் று ரிக்கற்றுக்களை ம்பித்துரை அவற்
ரும் வாழைக்குலை போய்வரவேற் சியமோ,சட்டமோ ப்யும்படி சொல்ல த்தின் வழக்கப்படி செய்யவேண்டும். த்துரையின் வண் தே சிலநல்ல குலை எதிர்பார்த்தான் ய வாழைத்தோட் துரையினுடையது
தம்பித்துரையைப் க்தான். தம்பித் 'தான். சந்தைப்
பார்த்த நாற்பது யான்றும், வேறு க்குலைகளும், ஒரு ஒரு மொந்த ன. தருமுவுக்கு போனது, தனது றையப்போகிறது
مينيريمينيمسيسمح يســمــصــحكس معهم حمحم------
ரசிகன்: என்ன கதாசிரியர்
கதாசிரியர்: "கதாநாயகன் அந்
தம்பித்துரையின் இரு இத ரைக் குலைகள் விலைபோன цЯдр கும் தருமுவின் குலை அப்படியே கிடந்தது, நேரம் போகப்போக விலை குறையும். எப்படியாவது யாரிடமாவது குலையைச்செலுத்தி
விடத்தவித்தான். ஆனல் அதை
வெளியில் காட்டவில்லை. சந்தைக் குள் பலரும் தீவிச்சமுயல் அடிக் கிற பேர்வழிகள். கொஞ்சம் இள கிஞல் அரை விலைக்கேகொண்டு போய் விடுவார்கள்.
"இந்த இதரைக்குலை என்ன torr Sii... .
அந்த மனிதர் அரைக்கை நாஷனலும் நாலு முழ வேட்டி யும் அணிந்திருந்தார். தலையில் விரல்விட்டு ாண்னக்கூடியளவு
மயிர்கள் இருந்தன. கறுப்பு
பிரேம் கண்ணுடி போட்டிருந் தார். விரலில் ஒரு மோதிரமும், வாய்க்குள் தங்கப்பல்லும் மினுங் கின. வலக்கை மூக்கிலிருந்த கண்ணுடியை மேலே தள்ளிம் கொண்டிருந்தது. இ - Est (SDSS பொக்கற்றினுள் இருந்தது.
'இருபத்தேழுசதம் சொல்
லிக் கிடக்கு. கேளுங்கோ"
"இருபத்தி ஐந்து சதம் கேக் கிறன் و «ه
‘என்ன தம்பி. குடுக்கவே?
தருமுவுக்கு யோசனையாய் இருந்தது. கவலையுமாய் இருந்
படைப்பில் மண்வாசனை கமள வேண்டு மென்று பிரச்சாரம் செய்தீங்களே! உங்கள் படைப்பில் அத் நிய நாட்டு அத்தர் மணம் மூக்கைப் பிடுங்குதே.
நியநாடு போய் வந்தவர்.
-அதிமதுரம்
t-www.

Page 26
தது. உடன்பட்டுத் தல்ையை ஆட் டினன். குலையைத் தலைகீழாக்கி இரண்டிரண்டாய்க் காய் களை
எண்ண ஆரம்பித்தான் மணியம்,
எண்பத் தெட்டுச் காய் கிடக்கு.எண்பத்தஞ்சுக்குக் காசு ாண்பத்தைஞ் சென்டால். இரு வது. ஒண்டேகால். இருவத் தொண்டையும் குடுங்கோ"
அந்த மனிதர் பொக்கெற்றி னுள் இருந்த கையை வெளியில் எடுத்தார், வெறுமனே. "காசு எங்கே?" என்று கேட்கிற மாதிரி நெற்றியைச் சுழித்தான் தருமு.
தம்பி. இந்தக் குலையை ஒருக்கால் எங்கடை affi -eiriol.-- கொண்டுவந்து தர ஏலுமே?”
‘நான் குலை வித்தாச்சு. கொண்டுபோய் சேர்க்கிறது உங் கடை பொறுப் பெல்லோ???
"வீட்டிலைதான் தம்பி காசு கிடக்கு. உமக்கு வேணுமெண் டால் வாழைக்குலேயைக்கொண்டு
வந்து தாறதுக்கு வேணுமெண்டா
ஒரு ஐம்பது சதம்தாறன்"
"வீடு கன தூரம் வருமே..? ஒரு க்ாமைல்.?'
*உதிலை உந்தச் சேர்ச்சடி ' síðo... பள்ளிக்கூடத்துக்கு இங் காலை. அந்த நீலமதில் வீடு."
தனக்குத் தெரியும் என்று
தலை யாட்டினன் தருமு. இது பெரியதுரம் என்றில்லை. குலை யைத் தோளில் ன் வக்கும் போது
கு கந்தையா இறந்ததற்கு கார
aorth Tsir Gor?
கலப்பட உணவால் ஏற்பட்ட
நோய்க்கு மருந்து சாப்பிட்
· L-irti. சாப்பிட்ட மருந்தும்
கலப்படம்
-அதிமதுரம்
கொஞ்சம் அ பில்லை. கா: குலையின் தா தவன், மறு புேகளிடை த்துக் குலைை உயர்த்தினுன்
*gflgsr
நடவுமன். தானே?
தருமுந தும், மிளகா மிடங்களையு நுழைவாயில் யேறினன். எரிடம் பிறகு விட்டு ருே. எதிரே மில் jTLib அவை தான்.
வலப்பு நோக்கிப் ட முன் அவை அருகில் அ கொண்டிரு قلاوه ال - 6oه இயவர்
நின்று க:ை
நேரம் தய
னிர் இை றின் விலை rrriřss Gir. எரிச்சலாய் தெட்டுக்
அழுத்தின
தேம் வாறன்.""
 
 

காரன்; ஈஸ்வரா. ஒருபத்துச் சதம் வரம் தாங்க.
வரன்; இல்லை Gurr
காரன் தெய்வம்ப்ோல் இருக்க வேண்டுமென்பதால்
அல்லவா கோடிஉள்ள உங்களைக் கோடி ஈஸ்வரரென்று அழைக்கின்ருேம். م**
-ஜோக்கிரட்டீஸ்
|ண்டும்தான். Lugrohur சுதானே? வாழைக் ரைக் கையிலெடுத் *6L!rrá) திடிப்புறம் யே விரல்களைக் கோர் ய வலத்தோளிற்கு
f. S.
னே தம்பி. அப்பநீர் வீடு தெரியும்
டந்தான். வெண்கா
ாய், மரக்கறி விற்கு ம் கடந்து பொது Ssp JT L-tras வெளி குத்தகை வாங்குபவ ந வருவதாகச்சொல்லி ட் டி லிறங் கி ஞ ன்.
வைத்திருக்கும் சேக ஏப்பார்த்துச் சிரித்
றம் திரும்பி மேற்கு ாதம் பதிக்க அவன்
து நிழல் நடத்தது.
}த மனிதரும் வந்து
தார். ரத் தி னம் i வாழைக்குலை வாங் nrGrm ஒருவருடன்
த்தார். அவன் சிறிது கி நின்றன். தண் க்கிற மெஷின் ஒன் ற்றி அவர்கள் வாதிட் நகுமுவுக்கு எரிச்சல்
வந்தது. எண்பத் காய்களும் தோளை
. நீர்போம் நான்
ான்று சாதாரணமாய்
16
கூறிவிட்டு மீண்டும் அந்தமனிதர் கதைக்குள் மூழ்கினர். நிழலின் மேல் கால்பதித்து மீண்டும் மேற்கை \நாக்கி நடந் தா ன் 5(5(UP •
.பெரியதம்பிகடை, மணிக் கூட்டுக்கடை, கணபதி ஸ்ரோர்ஸ் சங்கம், மின் தறி, மருந்துக்கடை டெயிலர் கடை, உரக் கடை, நகைக்கடை, லோன்றி, فYb 5 டியோ சைவக்கடை. எல்லாம் அவனது விரைவுக்கு ஈடுகொடுக்க முடியாமல் பின்புறம் நகர்ந்தன தணலாகத் தவித்தபடியே உருக ஆயத்தமாகிக் கிடந்த தாரில் காலைப் பதித்து விரைந்தான்.
இதோ! சேர்ச் வந்துவிட் டது. அந்தப் பெரிய மலேவேம் புக்கு சற்றுதள்ளி அந்த நீல மதில் தொடங்கியது. அந்த மதிலில் ஒரு சிறியகேற் மட்டுமிருந்தது. குலேயை இறக்கி வைத்துவிட்டு நிமிர்கிறபோது பின்னுல் ஓடிவந் தார் அம்மனிதர்.
"உள்ளுக்கை கொண்டுவா ரும் தம்பி!" என்றபடி கேற் றைத் திறந்துகொண்டு உள்ளே நடந்தார். மதிலோடு ஒட்டிக் கொண்டிருந்த சில குருேட்டன் கள் தவிரவேறு பூக்கன்றுகளே இல்லை. வேலிக்கு அப்பால் பள் ளிக்கூட வாகையும், என்புருக்கி tito
தருமு நின்றன், அரைவாெ திறந்திருந்த கதவை நன்கு திற ந்துவிட்டார். அவர். தயங்கியே உள்ளே காலடிகள் வைத்தாள்.

Page 27
ஸ் எங்கள் எம். பி. குளங்கள் கட்டுவதை விட கட்டடங் கள் கட்டுவதை விரும்புவார். () ஏன்? O அப்போதான் அவருடைய பெயர் அத்திவாரக் கல்லில் பொறிக்கப்படுமாம்.
சி. பற்குணம்
வெள்ளை அடிக்கப்பட்ட சுவரில் கிறிஸ்தவத் தெய்வங்களின் படங் கள் தொங்கின. அவன் வந்த கத வுக்கு நேரெதிரே ஒரு கதவும், இடப்புறம் வேருேர் கதவுமிருந் தன.
இடப்புறக் கதவினூடாக
உட்சென்ற அம்மனிதர் அவனே
யும் அழைத்தார். நேரெதிர்க் கதவினுரடாக உள்நோக்கினன் தருமு, திரைச்சீலைப் பின்னணி யில் ஒருவன் கதிரையில் மற்ற வன் கட்டிலில்,
அவர் ஒரு கதிரையில் போய சுற்றுமுற்றும்
மர்ந்தார். தருமு பார்த்தபடி குலையை இறக்கினுன் குசினிக்குள் இருந்து வந்தபெண் ஒரு கத்தியை அவரிடம் கொடுக்க அவர் அதைத் தருமுவிடம் நீட் டிர்ை. 'தம்பி. உந்தத்தாரை ஒருக்கா வெட்டும்" தருமுதாரை வெட்டி வெளியிலெறிந்தான். அவர்களிருவரும் கு சினிக் குள் கதைத்தபிறகு அவர் கயிற்ருேடு வெளியில் வந்தார்.
“gjšør றிலை குலைை கரைச்சலில் வாழைப்பழ தம்பி. மக யிற சிங்கள வந்திருக்குது பழம் வலு தான் இ என்ன இரு
பலிலே யாழ்
காப்பாற்ற சரியே. ச வைச்சிற்டு குலேயைக்
மல். சரிசரி
&Outp எழுந்து உள் வர் திரும்பி தாள்களைத் ஞர்-இருப நீட்டவில்லை
**ளங்ை اوgض“ இருபதும்.
* குலைே
ரூபாய். இ காசும்..”*
“ “ Lursiun விலைக்கும் ச
**அதை சொல்லியிரு
தருமுவு தது, இருப கூலி, சந்ை காசை மாற் கொட்டைய எதற்காக வேண்டுமென டுக் கொண்
நான் ம சொல்றன். போம் தம்பி
“ “gåv திற்றை அ கதை???
 

ாரும் இந்திக் கயிற்
பக்கிட்டும். கட்டிறது லை. நான் குலையா ம் வாங்கிறேல்லைத் னேடை வேலைசெய் ாப் பெடியளுெண்டு , அதுக்கு இரதைப்
விருப்பமாம், அது தைவேண்டினணுன். ந்தாலும் விருந்தோம்
ப்பாணத்துப் பேரைக்
வேணு மெல்லே. கதிரையைத் தள்ளி
ஏறித் தீராந்தியிலை கட்டிவிடும். அவிழா
...'
கீழிறங்கினன். அவர் ளே போனர். போன வந்து இரு பச்சைத்
தருமுவிடம் நீட்டி -
து ரூபாய். தருமு கை
க மிச்சம்..???
ாணும்தானே தம்பி? இனி என்னமிச்சம்?"
இருபத்தொரு ש ன்னும் குலை துரக்கின
rயில்லை. உது உந்த ரிவராது" 'ጳ ச் சந்தை யி லை க்கலாம்". க்கு ஆத்திரம் வந் து ரூபாயில் தரகுக் தக் குத்தகை ]றிஞல் அது சில்லாங் ாகிவிடும். தவிரவும் விலையைக் குறைக்க ன்றும் தன்னுள் கேட் 'L-rroir.
ரிையத்திற்ரைப் பிறகு
இதைக்கொண்டு 2
என்ரை.
தைப்பற்றி
மணியத் 67&#ଙt
17
עש67687
*இருவது ரூவாயே கூடிப் போய்ச்சென்டு மனுசி பேசினுள். இப்ப குலையெல்லாம் மலிவுதானே வேண்டாமெண்டு சொல்லாமல் இதைப்பிடியும் தம்பி"
'அப்பிடியெண்டால் போய் மலிவான குலையொண்டு வாங்கிக் கொண்டுவந்து கட்டுங்கோ'
தருமு அவர் sgriLumrmă விதமாய்க் கதிரையில் ஏறிஞன். கயிற்றை அவிழ்த்து வாழைக் குலையை இறக்கினன். அவர் ஸ்தம்பித்துப் போனர்.
"ஏன் தம்பி இறக்கிறீர்..?"
அவன் எதுவும் பேசவில்லை வாழைக் குலையைத் தோளில் ஏற்றினன். தலைவாசலுக்கு வந்
தான.
காற்றில் அசையும் கேட் டினின் ஊடாக அப்பால் அறைக் குள் கதிரையில் ஒருவனும், கட்டி லில் ஒருவனுமாக.
கேட்டின் கதவுக்கு தேராய் வாசற்கதவு. வெள்ளை அடிக்கப்பட்ட சுவரில் கிறிஸ்தவ தெய்வங்களின் படகி கள்.
எதை யுமே கவனியாமல்
அவன் முற்றத்திலிறங்கிஞன்.
• உங்கள் எம். பி. நன்ருகப் Gius aurrrrr ?
O எதிரணியில் இருந்தால் எப்
போதும் பேசுவார்; ஆளும் அணியில் இருந்தால் சாப்பி டும் போதுமட்டும் வாய்
திறப்பார்.
சி. பற்குணம்
s
•

Page 28
மதிலோரம் மிகச்சில குருேட். டன் செடிகள். .
மதிலுக்கு அப்பால் குடை விடுத்த வாகையும் என்புருக்கி
و . همL}|th}
அறைக்குள்ளிருந்த இருவாலி பர்களும் வாசற்கதவடியில் வந்து நின்று ஆச்சரியத்தோடு அவனைப் பார்த்துக் கொண்டு நின்றர்கள் "அற்த மனிதர் அரைகுறைச் சிங் களத்தில் ஏதோ கூறியபடி arů விட்டுச் சிரிப்பதும், மற்ற இரு வரும் மெல்லியதாய்ச் சிரிப்பதும் தொலைவிலிருத்து கேட்டன.
தொட்டம் தொட்டமாய் உருகிக் கிடந்ததாரில் கால்பதிந்து நிழல் பின்தொடரக் கிழக்கு நோக்கி விரைவாக நடக்கத் தொடங்கினன். தோளில் எது வுமே கனக்கிற மாதிரி அவன் உணரத் தலைப்படவில்லை.
.ண்சவக்கடை, லோன்றி நகை க் கடை ரெயிலர்கடை, மருந்துக்கடை மின்தறி, சங்கம் கணபதி ஸ்ரோரிஸ், மணிக்கூட் டுக் கடை, பெரியதம்பிகடை.
கற்பனையே
பொருளியல் மேதை; நாடு முன்
னேற உகந்த வழி கூறட் Gabrir?
அரசியல்வாதி: நாடு முன்னேறி
ரூல் "நாடு முன்னேறவில்லை யென்று சொல்லிக் கொண் டிருக்கேலாது.
-பற்குளம்
என்னது நீர் டத்தில் கூட கள் பற்களை த்து போட் ஆமாம் பெ
Gus GaoToir.
:
இருப்பதே ! நலம் எண்டு உடைத்திட்
அந்த டா றுச் சிகி போனவர்.
அப்படி  ே திறமைதா இல்லை மு:
குத்தால் ay59astDf
b இருக்கு
அவைக ளில்
Iparனம்
 
 

கள் பேசியகூட் ட்டத்தினர் உங் அடித்து உடை டார்களாம்ே! ாதுநலம் பற்றிப் . நான் பேசாமல் பொதுசனத்துக்கு பற்களை அடித்து
rties 6 s.
க்டர் இருதயமாற் ச்சையில் பெயர்
பெண்டால் அவர் ான் காரணம்.
ன்னனுபவம் இவர் பண்களைக் காதலித் இருதயத்தை அடிக் றியவர்.
மே வியாபாரம்தான்
உயர்விற்காகச்சீத த்தை உயர்த்துகிருர்
--கேசரி
காலத்தில் இளைஞருக் ஹார்ட் அட் டாக் ாக வருகுது. f ம் ஏனெண் டால் ள்தான்ே பெட்டைக அடிக்கடி மயங்கிக் டைப் பறிகொடுக்கி
சந்திரகுமாரி .عه
கு அந்தப் பெண்ணைச் குணத்
口
திற்காகவா, பணத்திற்கா கவா திருமணம் செய்தீர்.
குணம் இருந்திருந்தால் இவ
வளவு பெருந்தொகையான
சீதனம் வாங்கி இருக்கமாட்
(3 Gir »
களவாக எடுத்
. கேசரி
döv llr gtmt(up, JF"* ஒளித்து வைத்திருந்தவற்றை எல்லாம் துச் சாப்பிட்
- A-Trift
சொல்லும்
கள்ளச் சந்தையில் வாங்கிய ாச்சே.களவெடுக்கத்தானே
ーad. சந்திரகுமார்
நடிகரைத் திருமணம் செய் தது பெரிய கஷ்டமாக உள்
ளது
ஏன்? அவர் அழுவது சிரிப்பது ால் surrió 2.676OLDut, Gutribum என்று அறிவது கஷ்டமாக உள்ளது m
GBassag=f

Page 29
யாழ்ப் பாண த் தி فه b[T லிருந்து பருத்தித்துறை பஸ்ஸில் வந்து கொண்டிருந்தேன். நெல்லி
யடி பஸ்ஸிலிருந்து முக்கால்வாசிப்
பேர்சுளும் இறங்கி விட்டார்கள் பஸ்ஸில் ஏறுவதற்கு எக்கச்சக்க மான சனம். ஏதோ ரியூட்டரி விட்டிருக்க வேணும். திபுதிபு வென்று ஏராளமானவரும் மாண வியரும் பஸ்ஸினுள்ளே ஏறுகிருர் கள் நான் சீற்றின் கரைக்கு
நகர்ந்து கண்ணுடியூடாக வெளி
யே வேடிக்கை பார்க்கிறேன். ரியூட்டரிப் பொடியள் எல்லாம் ஏறி விட்டார்கள். பஸ் புறப்படு கிறது. சீற்றுகள் பல காலியாக இருந்தும் "சுகத்’தை அனுபவிப் பதற்காகப் பொடியள் எல்லா ரும் கம்பியைப் பிடித்தபடி நிற்
கிருர்கள். சிலர் (கொண்டக்டர் "
வேலைக்கு லாயக்குள்ளவர்கள்) எதிலும் பிடித்துக் கொள்ளாமல், கப்புகளிலும் சீற் விளிம்புகளிலும் சாய்ந்து நின்ற வண்ணம் வெகு
ஸ்டைலாக அரட்டையடிக்கிருர்
கள். கொப்பியைச் சுருட்டி றிலே தடிபோல ஒருகை வைத்திருக்க மறுகை விரல்களின் இடுக்கில் பேனையுடன் அவரவர் கதைக் கேற்றபடி அபிநயம் செய்கிறது.
வேறு சிலர், கொண்டக்டருக்குப்
போட்டியாக அங்குமிங்கும் நடக் கிருர்கள். கிட்டத்தட்ட அரை வாசிப் பொடியளை புட்போட் டில் பயணிக்கிருர்கள் கொண் டக்டரும் கொஞ்சம் இளசு மாணவிகள் கூட்டத்தைப் பார்த் தவருக்கு உற்சாகம் பீறிடுகிறது. நகைச்சுவை வெடிகளை அள்ளி வீசுகிருர். பஸ் முழுவதும் குலுங் கிக் குலுங்கிச் சிரிக்கிறது. இடை யிடையே பள்ளங்களில் விழுந் தும் பஸ் குலுங்குகிறது. றைவ
th
MEN ONLY
ருக்குப் பின்னர்
கொண்டு மாணவி
றைவர் அடிக்கடி விட்டு மேல் கண்ஞ கிருர், பின்னல்
றைவருக்கு மேல்
சமாளித்துச் சிரித்
பதிவிரதைகளாய்ட க்கு வருகிறர்கள்.
மாலுசத்தி வ
எனது சீற்றி இடமிருக்கவே ஒரு கென்று அமர்ந்த கொப்பிகளை மடிே கொண்டு ஆகவா செறிகிருள் என பத்தெட்டு) என்ன சங்கடத்துடன் சு பார்க்கிறேன். எல் ளும் என்னையே ெ
பார்க்கின்றன. அ
வர்களின் நக்கல் சி
uDrru el-mruD6ñ) Lopy L
சன்னலால் வெளி யைச் செலுத்திே பின்னுல் சீற்றிலி ஞெருவன் என் ண்டி "அண்ணை குதோ?’ என்று சியமாகக் கேட்கி எழும்பி விசுக்கே
கோபம் வரத் தி
தேன். பல்லேக் கா டிருந்தவன் என் பெருப்பமாயிருக்க
கொண்டு விட்டே
போது என்கை
வள் மேல் சிறி துடித்துப் போய் கைகால்களை இழு சன்னல் கரையே Gштао ஒட்டி புட் போட்டில்
19

b நெருக்கிக்
பியர் கூட்டம்.
பிரேக்கடித்து ணுடியால் பார்க் நின்றவர்கள் விழப்போய்ச் துக் கொண்டு I uappu ia)
ரப்போகிறது.
ல் பக்கத்தில் த மாணவி பக் விடுகிருள். ம்ேல் வைத்துக் rசப் , பெருமூச் க்கு (வயது இரு ாவோ போலாகி ‘ற்று முற்றும் ஸ்லோர் கண்க பாருமையுடன் திலும் மாண ரிப்பைத்தாங்க பக்கம் திரும்பி ரியே. பார்வை னன். எனக்குப் ருந்த மாணவ பிடரியில் சுர aircia gar i Gautfáil காதடியில் ரக ருள். வணும் போல் 5ublů urriřáš ாட்டிக் கொண் னைவிட நல்ல வே திரும்பிக்
-ன். திரும்பும்
பக்கத்திலிருந்த து பட்டுவிடத்
ஆமைபோல pத்துக்கொண்டு
ாரம் அட்டை க்கொண்டேன். நிண்ட பொடி
எனக்கு
யள் ருேட்டில் நடந்து வந்த யாருக்கோ எட்டிக் குட்டியிருக்க வேணும், அவர் தன் சொந்தத் தமிழில் திட்டுவது கேட்டது. upsregarsurfessir *கொல்?ஜென்று சிரிக்கப் பக்கத்திலிருந்தவளும் சிரிக்கிருள். எனக்கு உடம் பு முழுக்கக் கூசுகிறத. அவளின் கைகால் பட்டுவிடப் போகிறதே என்று இன்னும் நல்லாக கரைக்கு அரக்குகிறேன். சீற்றில் இடமிருப் பதைக் கண்டதும் பக்கத்திலிருந் தவள் என்பக்கம் நெருங்கி அமர் ந்து கொண்டு தன் சிநேகிதியை யும் அருகில் இருத்துகிருள். “ஒரு வேளை பெண்களுக்கு மாத்திரம் எண்ட பக்கத்திலே இருந்திட்
டனே என்று நிமிர்ந்து பார்க்
கிறேன். சீச்சி. அது மற்றப்பக் கம். அவள் முற்றுமுழுதாய் என் னுடன் ஒட்டிக் கொண்டிருக்க எனக்கு உண்மையாகவே வேர்த் துக் கொட்டுகிறது. பொடியளைத் திரும்பிப் பார்க்கப் பயமாயிருக் கிறது. மேலும் பொறுக்க முடி யாமல் சடாரென்று எழும்புகி றேன். "பரவாயில்லை இருக்கோ இடமிருக்குதுதானே" என்கிருள் ரெளத்திரமாய் வருகிறது.இறங்க வேணும்" எண்டு சொல்லிக் கொண்டே அவர்களைக் கடந்து வருகிறேன். மடத்தடி வந்துவிட் டது. மந்திகைச் சந்தியில் நான் இறங்க வேணும். சுற்றிவரப் பொடியள் என்னை அனுத்ாபத் துடன் பார்ப்பது தெரிகிறது. முன் பக்கமாக மாணவிகள் நெருக் கிக் கொண்டு நிற்பதால் பின்பக் கமாக மாணவர்களைக் கடந்து புட் போட்டிற்கு வந்தேன். மற் திகை வந்துவிட்டது. தலையைக் குனிந்தபடி இறங்கினேன். சேர்ட் முழுக்க வேர்வையில் நனைந்திருந் தது. "ஆண்களுக்கு மாத்திரம்" எண்டு எப்பஒரு பக்கம் சீற் ஒதுக்கித் தரப்போருங்களோ..?
கவலையுடன் வீட்டை நோக்கி நடந்த்ேன்.
ரீ. எஸ். சிவகுமார்

Page 30
அம்புலி 约
மாமாவான விதம்
தமிழரைப் பொறுத்த வரையில் பண்பாட் காப்பாற்றி வைத்திருந்த பெருமை பெண்க சாரும். தமிழ் நாகரீகம் அந்நிய நாகரீக மோகத் சிதைவுற்று அழிந்து போய்க்கொண்டிருக்கின்ற றைய நிலையிலும் கூட எஞ்சியிருக்கும் கொஞ்ச ரீகம் வட இன்றும் நாகரீகமானதாகவே இருக்கிற
பெண்களின் 'கற்பொழுக்கத்தைப் பெரிதும் யுறுத்திய தமிழினம், பெண்களிடம் நல்ல எண் களே வள்ரவிட்டு அதன்மூலம் கணவன்மாரால் காக்கும் காப்புச் செய்யப்பட வேண்டிய தேை இல்லாமல் செய்து, பெண்கள் தாமாகவே தமது காக்கும் காப்பைச் செய்ய வழிவகுத்தது.
கணவன் தனது வீட்டுக்கு யாராவது அந்நிய வனேக் கூட்டி வந்தால், அவனை தனது பிள்ளைக "மாமா' என்று உறவுமுறை சொல்லிக் கொடுத்து முகஞ் செய்து வைக்கிருன். அதாவது மறைமு: தனது மனைவிக்கு தன்னேடு வந்தவனைச் சகோதர விடுகிருன்,
அதேபோல் தாயும் இரத்த உறவில் இல்லா வனை தனது மகனிடம் "மாமா? என்றே அழைக்கு சொல்லிக் கொடுக்கிருள். ஒரு நல்ல குடும்பப் ( அந்நியன் எவனையும் தனது சகோதரனுகவே ! பது ஒரு உயர்ந்த பண்புதானே. பிள்ளைக்கு "ப என்று அறிமுகப் படுத்துவதன் முலம் ஒரூதாய் கவே தனக்குச் சகோதரன் என்ற உறவை ெ படுத்திக் கொள்கிருள். அதனல் தனது மனத்தி தக் கெட்ட எண்ணங்களையும் வளரவிடாமல் சு கத் தடுத்து விடுகிருள். தமிழ்க் குடும்பங்களில் வன் மனைவி இருவரும் வீட்டுக்கு வருபவரை கு க்கு "மாமா" என்று அறிமுகஞ் செய்து தமது துக்கண் மாசு இல்லாது வாழ்கின்றனர்.
இத்த உறவு முறையின் உச்சக்கட்ட வெளி தான். சந்திரனை பிள்ளைக்கு "மாமா' என்று செ கொடுக்கும் வழக்கமாகும். நிலாவைக் காட்டி தைக்குச் சோறு ஊட்டும் தாய் நிலாவை குழந்தைக்கு "அம்புலி மாமா' என்றே அற செய்து வைக்கிருள். ஏனெனில் சந்திரன் என் ரில் ஆண் பாலைக் குறிக்கும் ‘ன்’ வருகிறதல்லவ
அகளங்கன்

Llds n'Gu
தால்
இன்
நாக
வலி னங் சிறை
is) நிறை
<弘一 ளுக்கு அறி st Drds
ஞக்கி
த ஒரு ம்படி பெண் 52.7 L) mor" தான வளிப் ல் எந் Durr.
so þog மனத்
bt unrG) ல்விக் குழந் தனது முகஞ் பெய
நூலுலகில் ஒரூ காவியநூல் அழகை ஆராதனை செய்பவர்கள் தமது சித்திரத் தையல்வேலைகட்குப் பாவிப்பது முயல் மார்க் நூலே
தயாரிப்பாளர்கள்:
சம்பியன் திரெட்
மனுபக்சரிங் கம்பனி
கொழும்பு; 12.
அழகுக் கலக்கோலம் தரும் அற்புதப் பிடவைத் திணிசுகளுக்கு ஒப்பற்ற இடம் சிங்காரம்ஸ் நங்கையர் நாடும் நவநாகரீக நகைகளுக்கு டைமா நகைமாளிகை செட்டியார் தெரு.
serraGug: 20875 கொழும்பு
20
சிற்றி பேணிச்சர்
C) கலைத்துவமான
L) நிலையான உறுதிமிக்க () விலையில் நேர்த்தியான
கவினுறு தளபாடங்களின் மனங்கவர் தேர்வுக்கு
s dhasdr Scën) to − பளிங்குமாளிகையாகத் திகழ
உங்கள் தேவைகளை திருப்தியுடன் பெற.
சிற்றி பேணிச்சர்
O கஸ்தூரியார் வீதி, O LurryþůLurrear ub.

Page 31
நா.மகேசன் ஈழத்தில் உள்ள சிறுவர் இலக்கியப் படைப்பாளி கள் வரிசையில் இவரும் முக்கிய
பங்கினை வகிக்கின்ருர்கள். தற்
போது வானெலியில் "சிறுவர்
மலர்" என்னும் பகுதியைச்செய்து '
வரும் இவர், குறளும் கதையும், பாட்டும் கதையும், முனியன் முரளி கானன், உடைந்த உள் ளம், ஆத்திசூடி, அறநெறிக்கதை கள், என்னும் சிறுவர் இலக்கியங் களைச் சிறப்பாகச் சிருஷ்டித்துள் ளார். 47 வயது நிரம்பியும் இள மைத் துடிப்போடு செயற்படும் இவர் இயற்றிய சிறுவர் நொடி கள் சிந்தைக்கு இன்பம் தருவன. நொடி முதலில் விடை கதம்பவ னத்தின் இறுதியில் *தானியம் அளக்கவும் உதவும் தாண்டி நடக்கவும் உதவும்"
"பழமரம் பாருது நின்றதெப்படி
பசுமரத்தால் பாறை பிளப்ப
தெப்படி? வானெலி கேட்பதெப்படி வங்காளம் குமுறுவதெப்படி" **தானியம் அளப்பதெப்படி தகவல் தெரிவிப்பதெப்படி"
O حس۔۔سـ O
விமர்சகனின் விழிகள் வியாதிக் குட்பட்டதாக இருக்கக்கூடாது. இதயம் நடுங்கவோ, பேணு சாய
வோ கூடாது. இந்த மூன்று அம்
சங்களுக்கும் உட்படாதது விமர் சனமல்ல. பிற்பாட்டு இலக்கியப்
பயிரை வள் பாய்ச்சல் அ தில் காரம் ( கோரம் இரு வது விமர்சன சண்டைக்கா
O வியட்நாமிய அற்புதமான யிலிருந்தபோ தைகள் அவ முழுமைக்கும் திகழ்கின்றன களை ஈழத்தி தாளர் திரு ே குன்றமல் பி யில் மொழி உதாரணத்து
நெல்கு "உலக்கையிடி உற்றதுய விலக்கியதும் , வெண்பகு
g துபோன்று
இவ்வுலகி
பொதுவாகத்
பொலிவு
Q
முனியப்பதாலி தாளக் கலைஞ
தில் தனது
கொண்டார். நிறைவாக
யுற்ற இந்தக் தகவல்கள் ய டனவோ இ தால் முன்ன ருல் யார்?" எ நிலைதான் உ( சந்தேகமேயில் னியப்பதாஸ6 ஷ்டிகளைப் பி கள், சஞ்சி.ை ற்றை மீள்பிர வரவேண்டும். தால் முனியட் யாத இளைஞ
யோர்க்கும் அ
 

ார்க்க விம்ச்ச்சனப் வசியம் விமர்சனத் இருக்கலாம். ஆனல் க்கக் கூடாது. திட்டு ாமென்ருல், தெருச் rரும் விமர்சகர்களே ---O
சிங்கம் ஹ்ோசிமின் ஒரு கவிஞர். சிறை து இயற்றிய கவி
ரது கலையுண்ர்வின் இலக்கணமாகத் இவரது கவிதை ன் முன்னணி எழுத்
கே. கணேஷ் மெருகு ரமிக்கத்தக்க வகை
பெயர்த்துள்ளார். க்கு ஒரு கவிதை.
த்தும் ஒசை
யால்நெல்லும் ர் கோடி ஆம் அரிசி நசு போலே
தான்மனிதர்க்(கு)
ல் நேரும் ܀
தொல்லைகளே
செயும் பாரும்"
O-سسسسس سس
லன் என்ற எழுத் தன் குறுகிய காலத் ஆயுளை முடித்துக் குறுகிய காலத்தில் எழுதிப் பெருமை கலைஞனைப் பற்றிய ாவும் உறங்கி விட்
த்த நிலை தொடர்ந்
யப்பதாஸன்" என் ான்று கேட்கக்கூடிய ருவாகும் என்பதில் ஸ்லை. எனவே, முன் Eன் இலக்கிய சிரு ரசுரித்த பத்திரிகை ககள் என்பன அவ ாகரம் செய்ய முன் அவ்வாறு செய் ப்பதாஸனைத் தெரி நர்களுக்கும், முதி அவரை அறியவாய்ப்
21
புண்டாகும். அது மட்டுமல்ல, ஆத்மார்த்தமான இ  ைக் கி யப் பணியுமாகும்.
O۔سی۔ --سے O
இலக்கியச் சிருஷ்டிகளிற்கு அவை சிருஷ்டிக்கப்பட்ட காலம் குறிப் பிடப்பிட்டிருத்தல் அவசியம் என் றும், எதிர்கால ஆய்வாளர்க ளிற்கு இது பயன்பாடு உள்ள தாக இருக்கும்ென்றும் ஒருகருத்து நம்மவர் மத்தியில் இப்போது நிலவுகின்றது. இக்கருத்து முழுக்க முழுக்கப் பிழையான ஒன்றல்ல, எனினும் இன்னுெரு கருத்தும் இங்கே சிந்திக்கத் தக்கது. அதா வது தனித்துவமான இலக்கியச் சிருஷ்டி என்பது 1000 ஆண்டு கள் கழித்துப் படித்தாலும், இன் றைய காலக் கதையொன்றைப் படிக்கின்ற உணர்வை நமக்கு ஊட்டவேண்டும். புதுமைப்பித். தன், வ. ரா, மாக்ஸிம் கார்க்கி, அன்ரன், செகோவ் போன்ருே ரது சிருஷ்டிகள் இத்தகைய
' உணர்வை நமக்கு ஊட்டுவன, இலக்கியம் காலத்தைக் கடந்தது
என்ற உண்மையை நிரூபன மாக்குபவை எனவே, தரமான இலக்கிய சிருஷ்டிக்கு காலக் குறிப்பு அவசியமல்ல. 父 O سے ۔ سست ہے O நொடிக்கு வி.ை
மரக்கால் வேரோடி அலைமோதி, பறைதட்டி
STOP
ஒருவர் மிகவும் வேகமாகச் சைக் கிள் ஓடிக்கொண்டு. சென்ருர். அந்த வழியால் வந்தபொலீஸ்
ஒருவர் அவரை மறித்து "நான்
உம்மீது வழக்கு எழுதப்போகி
றேன். மணித்தியாலத்துக்கு எண்
பது மைல் வேகத்தில் ஓடியதற் காக" என்ருர், உடனே மோட் டச் சைக்கிள்காரன் நான் ஆக பத்து நிமிஷம் தானே அப்படி வேகமாக ஓடினேன். என்ருரே - Lurriřš66vrb.

Page 32
தமிழனும் சுடுதண்ணிப் போத்தலும்
TO தர்மராஜ
டான நீரைச் சூடாக அப்படியே வைத்திரு கும் பாத்திரத்தை இன்று எல்லோரும் அறிவோம். இ பாத்திரத்தை சங்ககாலத் தமிழர்களும் அறிந்தே இரு தார்கள் என்று நான் சொன்னல் அது உங்களுக் நிச்சயமாக ஆச்சரியமானதாகவே இருக்கும். இற்றைக் இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முற்பட்ட சங்க கால திலே தமிழர்கள் சுடுதண்ணிப் போத்தலைப் பாவி திருக்கிருர்கள். அதற்குப்பெயர் சேமச் செப்பு" என்! வழங்கப்பட்டிருக்கிறது.
குறுந்தொகை என்னும் சங்க இலக்கிய நூலிே இதுபற்றி ஒருபாடல் வருகிறது. தலைவனைப் பிரிந், தலைவி, தலைவன் வாடைக்காலத்திலே வருவான் என்! எதிர் பார்த்துக் கர்த்திருக்கிருள். அந்த நேரத்திே ஒரு துறவி அவளது கண்களிலே தென்படுகிருர், அ' ரிடம் சென்று வாடைக்காலம் எப்போது வரும் என்! வினவுகிருள். வாடை வந்தால்தானே வருவான் த
es
வெறுமனே கேள்வியாகக் சேட்காமல் முதலி துறவிக்கு நல்ல அமுது கிடைக்கவும், அவரது வெ நீர்ப் பாத்திரத்தில் வெந்நீர் நிரம்பக் கிடைக்கவு வாழ்த்திவிட்டு, வாடை எப்போது வரும் என்று கே கிருள்.
ஆசுஇல் தெருவின் ஆசுஇல் வியன்சடை "செந்தெல் அமலை வென்மை வெள்இழது
ஒர்இல் பிச்சை ஆர மாந்தி அற்சிர வெய்ய வெப்பத் தண்ணீர் சேகச் செப்பில் பெறிஇயரோ-நியே மின்னிடை நடுங்கும் கடைப்பெயல் வாடை எக்கால் வருவது? என்றீர் அக்கால் வருவர் எம் காதலோரே.
ஓரிற் பிச்சையாரி என்ற புலவர் இந்தப் பாடலைப்ப இருக்கிருர், “வெப்பத் தண்ணீர், சேமச்செப்பில் டெ இயரோ" என்ற வரிகள் முற்காலத்தில் வெப்பநீை பாதுகாக்கும் பாத்திரம் செம்பில் செய்யப்பட்டு இரு தாக அறியத் தருகிறது. இதனையே சேமச்" செப் என்று குறிப்பிடுகிருர்,

:
:
கவித்தனம்
tanas~
'மெளனு’
பெருமழை ஆக்கிரமித்துக் கொண்டிருந்த நேரம், அந்தக் கவிஞரின் வீட்டுக்கு நனைந்து தோய்ந்தபடி வந்தார் அவரது நண்பர் ஒருவர். நீண்ட காலத்திற்கு பின்தன் நண்பரின் தரிசனம்கிடைத் ததில் கவிஞருக்கு பெரிய மகிழ்ச்சி ஒருபுறமும், மழை நேரத்தில் வந்து விட்டாரே. இந்த ஒழுக்கு வீட்டுக்குள் அவரை வரவேற்று இருக்கச் சொல்ல ஒரு இடமும் வாய்ப்பாக இல்லையே என்ற ஆதங்கம் மறுபுறமும் மனதை முற்றுகையிட்டன. இருப்பினும் அவரை வரவேற்று தன்னிடமிருந்த மாற்றுஉடை ஒன்றை அவருக்குக்கொடுத்து அணிவித்து ஒழுக்குக் குறைந்த ஓர் இடத்தில் அமரவைத்தார். வந்த நண்பர் ஏழ்மையின் மொத்த வடிவம் - வாய் விட்டுக் கேட்குமளவிற்கு வயிறு என்னமோ செய்ய (as Gul all-stf.
"சாப்பிட்டு ஒரு வாரமாச்சு கவிஞரே'
கவிஞர் துடித்துப்போளுர் - அவர் "பாட்டும் அதே
பாட்டுத்தான். 'இருப்பினும் தன் மனைவியை அழைத்து ஏதோ சொன்னர். அவளோ "கொஞ்சம் குறுணல் அரிசிமட்டுமே உள் ளது வெறும் கஞ்சியாவது காய்ச்சிக் கொடுக்கலாமென் ருல் எரிப்பதற்கு ஒன்றுமேயில்லையே" என்ருள். கவிஞர் யோசித்தார். பின்தான் இருந்த பலகைப் பெட்டியைத் திறந்து உளளே கிடந்த பேப்பர் கட்டு களைத்தூக்கி தன் மனைவியிடம் கொடுத்து இதை எரி என்ருர், அவள் திகைத்துப்போனள். அவர் 'ம். கெதியாய்" என்ருர், அவள் மெளனமாக வாங்கிச் சென்ருள். நண்பர் கேட்டார். “ஏன் இதை எரிக்கச் சொல்கிறீர் கள்...”* கவிஞர் பலமாகச் சிரித்தார். பின் சொன்ஞர். "என்மனைவி அடிக்கடி கேட்பாள் கவிதை சோறு போடுமா என்று இப்போ இந்தகவிதைகள் கஞ்சிதரப் போகிறது பாருங்கள்' நண்பர் வெலவெலத்துப் போய்விழித்தார். " என்ன கவிதைகளையா எரித்து அழிக்கச் சொன்னீர் கள்" என்று கத்திஞர் நண்பர்.
தனியொருவனுக்கு உணவில்லை யெனில் ஜ்ெகத்தின் அழி என்ருர் பாரதி. நான் அந்த அளவிற்குப் போக வில்லை கவிதையைத்தான் அழிக்கச் சொன்னேன்?" என் ருர் கவிஞரி அமைதியாக.
22

Page 33
பரிணும பக்கு
usawahangunia
மொட்டிலிருந்து வெடித்துப் பறக்கும் ஒ றல்ல, வண்ணப் பூச்சி.
அது முன்னர் ஒரு புழுத்தான். அதுவும், சாத ரண புழுவா? இல்லை. விஷ மயிர் நிறைந்த மயிர் கொட்டிப் புழு குழந்தைகளுக்கு அதைக் கண்டாே பயம். பெரியோர்களுக்கு அதன் நினைவிலே உடம்
சுணைக்கும்.
அதற்காக புழு விரக்தியடையவில்லை. வாழ் கையை வெறுக்கவில்லை. அது வாழ்ந்து வந்தது.
நாட்கள் ஓடின.
மாற்ருரின் வெறுப்பும் குறையவில்லை, கூடியே வ தது. இருந்தும் புழு வாழ்ந்து வந்தது. எனினும் மு போல அல்ல, இப்போது அதற்குப் பசி, அகோர பசி!
ஒரு இலையை அல்ல, கிளையை அல்ல முழுமுழு செடிகளையே அது விழுங்கி விடுவதுண்டு. அதையி டும் ஏனையவற்றுக்கு ஏளனம்தான். பொழுதைத் திரி தும் பறந்தும் போக்காததையிட்டு
இருந்தும் புழு தன்நெறி தவறவில்லை. உண் உண்டு விரைந்து வளர்ந்து வந்தது. இப்போதே அதன் உடலே அதற்குப் பாரம் போலிருந்தது. ‘.ெ தாய் இருக்கவேண்டுமென்ருல் உலகுக்குப் பாரமா இருக்கவேண்டும் என்பதா? அதற்குப் பிடிக்கவே இல் வெறுப்பு ஏற்பட்டது. பிறர் மீதல்ல, தன் வாழ்வி மீது நாட்கள் ஓடின.
அன்று உண்ணவுமில்லை. ஓரிடமும் ஊரவுமில்3 சோம்பலோ வெறுப்போ தெரியவுமில்லை. வேண்டா என்ற மனநிலை. பின்னர் உறக்கமா அது? உள்ே துடிப்பு, வெளியே அமுக்கம், அழற்சி, ஒரே அழற் துடித்தில், பதறித்துடித்தது உடல்உணர்வு எல்லாமே
ஒரு இலக்கியப்படைப்பில் மண்வாசனை கம உங்கள் படைப்பில் அந்நிய நாட்டு அத் எழுத்தாளன் என் கதாநாயகன் அந்நிய நாடு

:
க்
பின்னர் இரவு வந்தது. இருள் கவிந்தது, மீண்டும் காலையானதும் காற்றுவீசிய போது, அது காட்டிய திசைக்கேற்பச் சருகுகள் உஞ்ண்டோ டின, முந்தி அடித்துக்கொண்டு.
ஆனல் புழுவோ அதைக்காணவே இல்லை. அதற்
காகப் பிறர் கவலைப்பட்டதும் இல்லை.
இல்லையா? இல்லை. புழு இருந்தது. பழையதொரு மரவேர்ப் பட்டையின் இடையிலே அது இருந்தது. ஆனல் பழைய பசிகொண்ட மயிர்போர்த்த தோலை யுமே கழற்றிவிட்ட புழு அது மெளனப் புழு
ஒன்றுடனும் தொடர்பதற்கிருக்கவில்லை. தான் இட்ட குகையின் உள்ளே மெளனமாய் இருந்தது. ஒளி
யுட் தோய்ந்த வண்ணம் அந்த இருட்குகையின் நடுவே
அது இருந்தது. ஒரு புகமே இருந்ததெனலாம்.
ஏளனம் செய்வதற்குக்கூட உலகம் "அப்புழுை
எடுத்துக்கொள்ளவில்லை.
ஒருநாள். தென்றல் தவழ, இலகள் இசைபரப்ப, மலர்கள் முகம்காட்ட அவ்வேளையில்
இடியின் ஓசை எங்கிருந்தேர் ள்முந்தது. பார்த்த போது, பாயும் மின்னலல்ல, பறக்கும் மலர் ஒன்று மிதந்து வந்து கொண்டிருந்தது. அதன் அழகைப் பார்த்து உலகம் வியந்தது. மலர்கள் தலைதூக்கி நோக் கின. நோக்கிய வண்ணம் நின்றன. எழுந்திட அவற்
ருல் இயலவில்லை
மனிதனும் பார்த்தான். "எங்கிருந்து வந்தாய் நீ இனிய மலர் இதழே!" என ஏதோ கவிதை புனைந்து கொண்டிருந்தான். О.
அதுவோ மேலேமேலே பறந்து கொண்டிருந்தது, தன்னைத்தானே ஆக்கிய அவ்வண்ணப் புழு
ாவேண்டு மென்றீர்களே. தர் மணம் கமஞதே.
போய்வந்தவர்.
23

Page 34
-- நரைச் சுவை
o
தர்மராஜ்ா -
D
s தடவை சிரித்திரன் ஆசிரியர் அவர்கள்ோே உரையாடிக் கொண்டிருக்கும் போது தலை நரைப்பதற்கு உரிய காரணங்கள் பற்றி எமது உரையாடல் திை திரும்பியது. "தலை நரைப்பதற்கு வயதுதான் முழு காரணம் என்று சொல்ல முடியாது. அளவுக்கு அதி மான யோசனைகளும், கவலைகளும் தலை நரைப்பதற் முக்கியமான காரணங்களாகின்றன." என்ருர் ஆசி யர். பின்பு அதற்கு உதாரணங்களாக இரு சம்பவ களையும் கூறினுர்,
இந்தியாவைக் கண்டு பிடிக்கவென்று தமது நன் பர்களோடு கடலில் கப்பலில் சென்ற கொலம்பள் நீண்ட நாட்களாகியும் கரையை எட்டவில்லை. நா கள் செல்லச் செல்ல கொலம்பஸ்ஸின் நண்பர்களுக் des Geor GFDL அடைவோமென்ற நம்பிக்கையும் சென் கொண்டே இருந்தது. இறுதியாக, கப்பலைத் திருப்பு படி கொலம்பஸ்ஸை நண்பர்கள் வற்புறுத்தினர். அ ற்கு அவர் மறுக்கவே அவரைத் தூக்கிக்கடலில் எறிந் விட்டுத் தாம் வீடு திரும் பப் போவதாக அவ கள் அறிவித்தார்கள். அதனல் கலவரமடைந்த கொல பஸ், கப்பலிலுள்ள ஒரு அறைக்குள் சென்று தாழி டுக்கொண்டு சிறிது நேரம் இருந்தார். கவலையும், அ வுக் கதிகமான யோசனையும் அவரை வாட்டியது. சிறி நேரத்தில் கதவைத் திறந்து வெளியே வந்தார். அ ரது தக்ல முற்ருக நரைத்திருந்தது. இவரே அமெரிக் வைக் கண்டு பிடித்தவராவார் இதுஒரு சம்பவம் •
பிரான்சு தேசத்தில் சிரச்சேதம் செய்யும்படி த டனை அளிக்கப்பட்ட ஓர் அரசி அவர்களின் த இரண்டு நிமிடங்களில் ந ைரத்து விட்டதா இங்கும் அதிக கவலையும். அதிக சித்தனையுமே அவர தலையை நரைக்க வைத்தது, என்பது இரண்டாவ சம்பவம். ܐ ܕ
ஆசிரியர் அவர்களது கதைகளைக் கேட்டபோ: புறநானூற்றிலே வரும் ஒருபாடல் எனது நினைவு வந்தது. அப்பாடலில் தலை நரைப்பதற்கு இதே மா! யான காரணங்களே கூறப்பட்டிருந்தன.
கோப்பெருஞ் சோழனின் நட்பினல் அவனைக்கான் சோழநாட்டுக்கு வந்த பாண்டிய நாட்டுப்புலவர் ராந்தையார் தனக்கு வயது சென்றும் தலை நரைக் மல் இருப்பதற்குக் காரணம் கூறுகின்றர். "வ முதிர்ந்த பின்னும் உங்கள் தலை நரைக்கவில்லையே என்று சோழநாட்டுப் புலவர்கள் சொல்லி ஆச்சரி

s
líf
:
பட, அவரோ எந்த ஆச்சரியத்துக்கும் இடங்கொடுக் காமல் தனக்கு தலை நரைக்காததற்கு அழகாகக் கார னங் கூறுகிருர்,
*எனது மனைவி மாட்சிமை உடையவள். மக்களோ அறிவு நிரம்பப் பெற்றவர்கள். எனது இளையவர்கள் நான் சொல்வதையே தாமும் சொல்வதையே தாமும் சொல்வார்கள், செய்வார்கள். எமது அரசனும் அல் லவை செய்யாது அறங்காப்பான். ஆழ்ந்த அறிவு பெற்று அமைதியடைந்த கொள்கைச் சான்றேர்கள் எனது நாட்டிலே வாழ்கின்ருர்கள். என்கிருர். அதா வது இப்படி எல்லா வகையிலும் நிரம்பிய வளம் பெற்ற நாட்டிலே அவர் இருப்பதால் அவருக்கு எந் தக் கவலையும் இல்லை. எதைப் பற்றிய சிந்தனையும் இல்லை, அதனல் அவருக்கு நரை தோன்றவில்லை. யாண்டு பலவாக நரையில வாகுதல் யாங்கா கியரென வினவுதி ராயின் மாண்டஎன் மனைவியொடு மக்களும் நிரம்பினர், யான்கண்டு அயைர் என் இளைஞரும் வேந்தனும் அல்லவை செய்யான் காக்கும் அதன்றலே ஆன்றவிந்து அடங்கிய கொள்கைச் சான்றேர் பலர்யான் வாழும் ஊரே.
என்பதே அப்பாடல். விஞ்ஞானச் சிந்தனையை சங்ககாலப் புலவர் பிசிராந்தையர் அன்றே தந்துவிட்
டார். இன்று மிகவும் இளம் வயதில் கூட பலரின்
தலை நரைத்து விடுகிறது. அதற்கு இப்போது காரணம் புரிகிறதல்லவா, இப்படியே நிலமை போய்க்கொண் டிருந்தால் குழந்தை பிறக்கும்போதே, தலை நரைத்து விடும்போல் தெரிகிறது.
ஞானப்பழம்
ராமுவிடம் தாயார் ஒருபெரிய மாம் பழத்தையும் ஒரு சின்னமாம்பழத்தையும் கொடுத்து உன் தங்கைக்கும் கொடுத்து நீ யும் சாப்பிடு என்ருள். ராமு பெரிய மாம் பழத்தை தான் எடுத்துக்கொண்டு சின்னதை தங்கையிடம் கொடுத்தான். தங்கைக்குத் தமையன் பெரியமாம்பழத்தை எடுத்தது பிடிக்கவில்லை. "சீ நீஒரு பேராசைக்காரன் அம்மா என்னிடம் இரண்டு மாம்பழங்களை யும் தந்து அண்ணுவுக்கும் கொடு என்று சொல்லியிருந்தால் நான் பெரியபழத்தை உன்னிடம் தந்துவிட்டு நான் சின்னபழத்தை தான் எடுப்பேன்" என்ருள் உடனே ராமு "அப்படியேதானே எடுத்திருக்கிறேன் பிற கேன் கவலைப்படுகிருய் என்று சொல்லிக் கொண்டே மாம்பழத்துடன் ஒடி மறைந் தான்.

Page 35
அண்ணு கோப்பிக்கு நிகர் அண்ணு கோப்பியே!
அண்ணு கோப்பி துணுக்குப் போட்டியில் ஏராள மான நேயர்கள் பங்குபற்றி இருந்தனர். பிரசுரிக் கும் தகுதி பெற்ற 3 துணுக்குகளுக்கு 3 மாத சிரித் திரன் அனுப்பி வைக்கப்படும். மனைவி: உங்க கம்பனி லாபத்தில் இயங்குவ
தின் மர்மம் எங்க? கணவன் எல்லாரும் பருகுவது அண்ணு கோப்பி அதஞல் யாருமே அங்கே தூங்கி வழியாமல் உற்சாகமாய் வேலை செய்யி ருங்க.
ம. கெளரிதாஸ் இந்திரம்மன் கோவிலடி துன்னுலை வடக்கு - கரவெட்டி
அரசன் புலவரே உம்புலமைகவிடு மெச்சு
கிருேம். நீர் விரும்பியதைக் கேளும். Lavesire losi E9t øTsordS Qureir Gajor-tå பொருள் வேண்டாம். வாழ்நாள் எல்லாம் அண்ணு கோப்பி குடிக்கவகை செய்தால் போதும்,
Jr. pralanurfurorr Go) Fdoau'r 15:55, ff, unray Bu Darll'. GODLஓமநிதை. காதலன்: கவிதா நாளைக்கு உங்க வீட்டுக்கு வந்து அம்மா, அப்பாவுடன் நம்ம விஷ பத்தை கதைக்கவா? காதலி: காலேயிலே என்ருல் ஏழரை மணிக் கும் பின்னேரம் என்றல் நாலுமணிக்கும் Gorfffs காதலன்: ஏன் டார்லிங்? காதலி: அப்போதான் அவர்கள் அண்ணு கோப்பி குடித்திட்டு சல்ல மூட்டிலே நிற் Llyfr ffasesia.
கே. தர்மலிங்கம் கே. கே. எஸ், வீதி, கோண்டாவில்
ண்ணு கோப்பித்-தொழிலகம்
டிவில் தொலைபேசி 7412
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

காலத்தால் அழியாத கலையழகு மிளிரும்
தங்க நகைகளுக்கு
:
இன்றே விஜயம் செய்யுங்கள்
ஸ்யாமளா நிகேதன் நகை மாளிகை
246, கஸ்தூரியார் வீதி,
யாழ்ப்பாணம்.
தொலைபேசி: 7501.

Page 36
།།།།
Tois
பிரதம் தபாற்கந்தோரிது செய்திப்ப.ரியை LSSSSSSS
இE3ரு
ஆசின்னத்துரை
ட325ங்கேசன்துருை ஆ
549. கே. கே. எஸ். விதி யாழ்ப்பானத்தித் غه ته لهg
வீதியில் உள்ள சுவின் அச்சசுத்
 
 
 

ப்பதிவு செய்யப்பெற்றது. பதிவு இலக்கம் பி. கியூ 3500
f யெனும் பொருள் o யெனுது
தரும்
மனம்
를 测咀贡6所
酬呜重。莒
浣。J山爪马āL爪百ETö。
நம் சி. சிவஞானசுந்தரம் அவர்களால், 559, கே. கே. எஸ் தில் அச்சிட்டு வெளியிடப்பெற்றது.