கவனிக்க: இந்த மின்னூலைத் தனிப்பட்ட வாசிப்பு, உசாத்துணைத் தேவைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தலாம். வேறு பயன்பாடுகளுக்கு ஆசிரியரின்/பதிப்புரிமையாளரின் அனுமதி பெறப்பட வேண்டும்.
இது கூகிள் எழுத்துணரியால் தானியக்கமாக உருவாக்கப்பட்ட கோப்பு. இந்த மின்னூல் மெய்ப்புப் பார்க்கப்படவில்லை.
இந்தப் படைப்பின் நூலகப் பக்கத்தினை பார்வையிட பின்வரும் இணைப்புக்குச் செல்லவும்: தமிழர் தகவல் 2004.05

Page 1
(ELD 2004 MAY SEp 160 ISSUE
L'ANTISINIORMATION ,
ஜூலை முதலாம் திகதி வரும் கனடிய தின்த்தை முன்னிட்டு தமிழர் தகவல் வருடாந்தம் நடத்தும் பாடசாலை மாணவர்களுக்கான விவேகப் போட்டி பற்றிய விபரங்கள் ஒன்பதாம் பக்கத்தில் இடம்பெற்றுள்ளது. இவ்வருடப் போட்டி, கனடிய தமிழ் வானொலி (TR), மற்றும்
நம்நாடு' பத்திரிகை ஆகியவற்றுடன் இணைந்து நடத்தப்படுகின்றது. போட்டிக்கான வினாப் படிவங்களை கனடிய தமிழ் வானொலி நிலையத்திலும் பெறமுடியும், முதலாம் பரிசு ஒரு பவுண் எடையுள்ள தங்கப் பதக்கம். முற்றிலும் சரியான விடைகளை அனுப்பும் அனைவருக்கும் பரிசுகள் வழங்கப்படும்.
Figj 3,5ëtij 4. Ht Yea
Growing இது ஒரு மாநாத நக with Ently normation
- Πιμπίν
ESTD-FT
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Page 2
الpgهgt g58566)
ISSN 1206-0585
Established February 1991
P.O. Box -3, Station 'F' Toronto, ON. M4Y 2L4
Phone: (416) 920-9250 Fax: (416) 921-6576
email: tamilsinfo (asympatico.ca
Produced by Eelam Thamil Information Centre (ETHIC) of Toronto & Thamil Information Research Unit (THIRU)
Published by Ahilan ASSociates
Editor in chief Thiru S. Thiruchelvam
Associate Editor Ranji Thiru
Senior Assistant Editor Vijay Ananth
Assistant Editors Sasi Pathmanathan Anton Kanagasooriyar
General Manager S.T. Singam
Public Relation P. SivaSubramaniam Pon. Sivakumaran N. Kumaradasan N.V imalanathan T. Thevendran R. R. Rajkumar
Technical Support Haran Graph & Thamil Creators
Typesetting Layout & Design Ahilan ASSociates
Printers Ahilan ASSociates (416) 920-9250
PUBLISHED MONTHLY
4000 Copies
ஆசிரியரிடமிருந்து . . . . .
கொலை, கொள்ளை, களவு, வழிப்பறி, கற்பழிப்பு என்பவை பாதகச் செயல்களென அறிந்திருக்கின்றோம். ஆனால் நாம் வாழும் இந்த நாட்டில் இவையே தினசரிச் செய்திகளாகிவிட்டன.
பத்திரிகைகளைத் திறந்தால் சில பக்கங்கள் இதற்கெனவே ஒதுக்கப்படுகின்றன. வானொலிகள் இதனையே ஒலமிட்டுப் பரபரப்பாக்குகின்றன. தொலைக்காட்சிகள் போட்டியிட்டவாறு சிவப்பு வர்ணக் கலவையில் இதனைத் தீனியாக ஊட்டுகின்றன.
குற்றச் செயல்களில் ஈடுபடுபவர்களைக் கைது செய்வதில் காட்டப்படும் அக்கறையைவிட, இவை பற்றிய காட்சிகளைக் காட்டுவதிலும் இவை தொடர்பான பின்னணிகளை விளக்குவதிலும் விசாரணைத் துறையினர் அதிக கவனம் செலுத்துவது போன்ற என்னம் மக்களிடையே நீண்ட காலம் இருந்து வருவது தவிர்க்க முடியாதது.
முக்கியமாக, சிறுவர்கள் பாலியல் வன்முறைக்குள்ளாக்கப்படுவதும் இளம் பராயத்தினர் கடத்திக் கொல்லப்படுவதும் இந்நாட்டில் அதிகரித்து வருகின்றது. துப்பாக்கிக் கலாசாரம் கோரத் தாண்டவமாடுவதை ரொறன்ரோவில் நித்தமும் காணக்கூடியதாகவுள்ளது.
பாடசாலைகளில் மாணவர்களைத் தங்கள் இச்சைக்குப் பலியாக்கும் வக்கிர புத்திக்கார ஆசிரியப் 'பெருந்தகைகள் பற்றி விசாரணை மன்றுகளில் தெரிவிக்கப்படும் சமாசாரங்களைப் பத்திரிகைகள் வரிவரியாக விளாசுகின்றன.
இவைகளைப் பற்றி உண்மையில் அக்கறைப்படுவது யார்? இவைகளைத் தடுக்க ஆத்மசுத்தியுடன் நடவடிக்கை ஏதாவது எடுக்கப்படுகின்றதா? பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு நஷ்டஈடு வழங்கினால் மட்டும் போதுமா?
உலகத்தில் மக்கள் வாழுவதற்குச் சிறந்த நாடாகத் தெரிவான கனடாவில், நூற்றுக்கும் அதிகமான இனங்கள் வாழும் ரொறன்ரோவில் மக்கள் நடமாட அச்சமடையும் நிலை இன்று உருவாகி வருகின்றது.
பல்கலாசாரச் சின்னமாக மிளிர்ந்து "உலகக் கிராமம்’ என அழைக்கப்படும் ரொறன்ரோ நகரில் சட்டத்தையும் ஒழுங்கையும் நிலைநாட்ட வேண்டிய பொலிசாரே அவை அழிந்து போவதற்குக் காரணமாக இருப்பது அதிர்ச்சியளிப்பது. வேலியே பயிரை மேய்ந்த கதை போன்றது இது.
தமிழர் தகவல்
C GELD
2OO
 

a A FROM TITIAE AEDITOR
போதை வஸ்துக் கடத்தல் அவற்றின் விற்பனை, பாதாளக் கும்பல்களின் அட்டகாசம், பாலியல்/விபசார சேவை போன்ற பாரிய குற்றச் செயல்கள் புரிவோர்களுடன் ரொறன்ரோ பொலிசாருக்கிருந்துள்ள "உறவு' அம்பலமாகியுள்ளது.
சில பொலிசாருக்குத் தாராளமாகக் கையூட்டல் இடம்பெற்றுள்ளதாகவும், காலமான கார் விற்பனை ஒருவர் தொடர்பாகப் பல மர்மங்கள் அம்பலமாகவிருப்பதாகவும் கூறப்படுகின்றது.
ரொறன்ரோ நகர பொலிஸ்மா அதிபராகவிருந்த ஒருவரது ஐந்து பிள்ளைகளில் நால்வர் இப்போது பொலிஸ் சேவையிலுள்ளனர். இதனை ஒரு பெருமைக்குரிய செய்தியாக ஊடகங்கள் சில வருடங்களுக்கு முன்னர் பளிச்சிட்டுக் காட்டியிருந்தன.
இந்த நால்வரில் ஒருவர் மேற்சொன்ன முறைகேடான நடவடிக்கைகளில் ஈடுபட்டிருப்பதாக அதே பத்திரிகைகள் முதற் பக்கத்தில் அவரது புகைப்படத்துடன் செய்தி பிரசுரிக்கும் நிலை இப்போது ஏற்பட்டுள்ளது.
இது தொடர்பாக இதுவரை வெளியான தகவல்களின்படி நான்கு பொலிசார் சட்டத்தின் பிடியில் சிக்குப்பட்டுள்ளனர். இன்னும் அகப்படாதிருப்பவர்கள் சிலரோ பலரோ தெரியாது.
மொத்தத்தில், பொலிசாரின் ஊழல்கள் பற்றிய விசாரணைகளை பொலிசார் நடத்தக்கூடாது என்ற குரல் ஓங்கியுள்ளது. தற்போதைய பொலிஸ்மா அதிபர் ஜூலியன் பன்ரனோ வெளியார் விசாரணை நடத்துவதை விரும்பவில்லை.
ஆனால், விசாரணையை வெளியார் நடத்த வேண்டுமென்பதற்கு ஆதரவாக ரொறன்ரோ நகரசபையின் 44 உறுப்பினர்களில் பெரும்பான்மையானோர் வாக்களித்துள்ளனர்.
குற்றவாளிகளுக்கு வலை வீச வேண்டியவர்கள் அதே வலைக்குள் தாம் வீழ்ந்திருக்கிறார்கள் என்றால், இது தற்செயலான சம்பவமாக இருக்க முடியாது.
இவ்விடத்தில் மக்கள் எதிர்பார்ப்பது பாரபட்சமற்ற நீதி விசாரணையை.
நீதி வழங்கினால் மட்டும் போதாது; நீதி வழங்கப்பட்டதென்பது பகிரங்கமாகத் தெரியவும் வேண்டும்.
திரு எஸ். திருச்செல்வம்
தகவல்
ISSN 1206-0585
ஸ்தாபிதம் பெப்ரவரி 1991
P.O. Box - 3, Station 'F' Toronto, ON. M4Y 2L4
போன் : (416) 920-9250 usion): (416) 921-6576
மின்னஞ்சல் tamilsinfo (osympatico.ca
தயாரிப்பு ஈழத்தமிழர் தகவல் நிலையம்
ரொறன்ரோ & தமிழர் தகவல் ஆய்வுப் பிரிவு
வெளியீடு அகிலன் அசோஷியேற்ஸ்
பிரதம ஆசிரியர் திரு எஸ். திருச்செல்வம்
இணை ஆசிரியர் றஞ்சி திரு
மூத்தஉதவி ஆசிரியர் விஜய் ஆனந்த்
உதவி ஆசிரியர்கள் சசி பத்மநாதன் அன்ரன் கனகசூரியர்
பொது முகாமையாளர் எஸ். ரி. சிங்கம்
பொதுமக்கள் தொடர்பு ப. சிவசுப்பிரமணியம் பொன். சிவகுமாரன் என். குமாரதாஸன் நா. விமலநாதன் ரி. தேவேந்திரன் ஆர். ஆர். ராஜ்குமார்
தொழில்நுட்ப உதவி
ஹரன் கிறாப் & தமிழ் கிரியேட்டர்ஸ்
ஒளி அச்சு-வடிவமைப்பு அகிலன் அசோஷியேற்ஸ்
அச்சுப்பதிப்பு அகிலன் அசோஷியேற்ஸ் (416) 920-9250
மாதாந்த வெளியீடு 4000 பிரதிகள்
May
ANALS INFORMATION

Page 3
NEW REGULATIONS FOR IMMIGRATION REPRESENTATIVES
The Canadian government announced new regulations that came into effect from April 13, 2004, which stipulate that the Government of Canada will only recognize an immigration representative who is a member of a Self-regulating association.
It is no Secret that Some individuals prey upon people who wish to come to Canada. by providing bad information and poor advice, and charging exorbitant fees, Said Immigration Minister Judy Sgro, "With these new regulations, everyone will have access to accredited. qualified and ethical representation.”
The regulations, published on Aprill 14. 2004, in the Canada Gazette, which define who may, for a fee, represent, advise or consult with an individual who is the subject of any application or proceeding related to their immigration or refugee Status. Under the new regulations, only the following people may act as paid representatives:
* Immigration consultants who are members in good Standing of the Canadian Society of Immigration Consultants. * Lawyers who are members in good Standing of a Canadian law Society and studentsat-law under their Supervision. * Notaries who are members in good standing of the Chambre des notaires du Québec and students-at-law under their Supervision.
The Government of Canada does not oblige anyone to have a representative. Furthermore, the regulations do not apply to friends, family members or organizations that do not charge a fee for providing advice and services.
The regulations affect individuals who pay a representative to provide advice and assistance on immigration and refugee matters with Citizenship and Immigration Canada and in proceedings before the Immigration and Refugee Board and the Canada Border Services Agency.
"Incidences of fraud and other questionable practices should be greatly reduced, while at the same time increasing the Canada Border Services Agency's ability to meet its immigration enforcement mandate, said Minister McLellan.
55 6.O.L. முக்
குடிவரவு ஆலே ‘லைசன்ஸ் டெ
குடிவரவுத் திணைக்கள் அகதிகள், குடிவரவாள விடயங்களில் பொதுமக் அதாவது இமிகிறேஷன் செயற்படுபவர்களுக்கா கட்டுப்பாடுகளை குடிவ நடைமுறைக்குக் கொ6 இவ்வருடம் ஏப்ரல் 13ம் நடைமுறைக்கு வந்துள் பிரகாரம் பொதுமக்களி அவர்களுக்குச் சேவை அந்த வேலையைச் 8ெ ‘லைசன்ஸ் பெற்றிருக்க
தமது கட்சிக்காரருக்கு
வழங்குவது. படிவங்கள் கொடுப்பது, அவர்களுக் போன்ற எந்தப் பணிக்கு கட்டணம் பெறும் அ6ை சட்டத்துக்குள் அடங்கு
அகதிகள் மற்றும் குடில் ஆகியோர் இமிகிறேஷ ஏமாற்றப்படுவது, அளெ கட்டணம் அறவிடுவது
செயல்களைக் கட்டுப்ப கொண்டுவரப்பட்டுள்ளத அறிக்கை கூறுகின்றது.
பொதுமக்களிடம் கட்ட6 மேற்கண்ட சேவைகை புதிய சட்டம் கட்டுப்படு
பிரஜாவுரிமை ெ லான்டட் பத்திர
கனடியப் பிரஜாவுரிமை பின்னர் தங்களுக்கான (Landed Paper) gLD5(g என்று கருதுகின்றனர். பத்திரத்தைக் கைதவற
இது முற்றிலும் தவறா6 கனடாவுக்கு லான்டட் | வந்திருந்தாலும் சரி, க பத்திரம் பெற்றிருந்தாலு கனடியப் பிரஜாவுரிமை தமது லான்டட் பத்திரத் வரையும் கவனமாக .ை
6п6ї
தமிழர் தகவல் O GELD
2OO4

டிய குடிவரவு, பிரஜாவுரிமை கிய தகவல்கள் சில
ாசகர்கள் பறவேண்டும்
த்தின் கீழான ர்கள் சம்பந்தப்பட்ட கள் பிரதிநிதிகளாக, கன்சல்டன்களாக
ன சட்டக் ரவுத் திணைக்களம் ன்டுவந்துள்ளது.
திகதி 1ள இச்சட்டத்தின் Lம் கட்டணம் பெற்று
வழங்குபவர்கள் Fய்வதற்கான * வேண்டும்.
ஆலோசனை T நிரப்பிக் 5காக ஆஜராகுவது நம் அதற்கான னவரும் இந்தப் புதிய வர.
பரவாளர்கள் ன் கன்சன்டன்களால் புக்கதிகமான போனற நேர்மையற்ற டுத்தவே புதிய சட்டம் நாக திளைக்கள
ணம் எதுவும் பெறாது ள வழங்குபவர்களைப் த்தாது.
பெற்றாலும் rLİb a56u60Tib
பெறும் பலர் அதன் லான்டட் பத்திரம் த் தேவையில்லை அதனால் லான்டட்
விட்டு விடுகின்றனர்.
எ நடவடிக்கை, பத்திரத்துடன் னடாவுக்குள் லான்டட் |ம் சரி, ஒருவர்
பெற்ற பின்னரும் தைக் கடைசி வத்திருக்க வேண்டும்
தி
என்தை நினைவில் வைத்திருக்க வேண்டும்.
கனடாவில் பிறந்திராத ஒருவர் அறுபத்தியைந்து வயதைப் பூர்த்தி செய்தபின் கனடிய வயோதிபகால 9uJ65u55jé6(5 (Old Age Security Pension) விண்ணப்பம் செய்கையில், கனடாவுக்கு முதன்முதலாக எப்போது வந்தவர் என்பதை நிரூபிக்கும் ஒரேயொரு ஆவணம் லான்டட் பத்திரமே.
இதனாற்தான். கனடிய பிரஜாவுரிமை வழங்கப்பட்ட போதும் ஒருவரது லான்டட் பத்திரம் அரசாங்கத்தினால் மீளப்பெறப்படுவதில்லை. புதிய லான்டட் அட்டை வழங்கப்படுகின்ற வேளையிலும்கூட சம்பந்தப்பட்டவரது லான்டட் பத்திரம் குடிவரவுத் திணைக்களத்தால் திருப்பி வழங்கப்படுவதற்கான காரணமும் இதுவே.
குடிவரவாளரைத் தெரிவதில் மாகாணங்களுக்கு உரிமை
புதிதாகக் கனடாவில் குடியேறவிருக்கும் வெளிநாட்டவர்களைத் தெரியும் விடயத்தில் மாகாண அரசாங்கங்களுக்கு உரிமை வழங்கப்பட்டுள்ளது. கனடிய மத்திய அரசு மாகாண அரசுகளுடன் செய்துள்ள ஒப்பந்தத்தின் கீழ் இந்த உரிமை கிடைத்துள்ளது.
இதன்படி, வெளிநாடொன்றிலிருந்து கனடாவில் குடியேற விரும்பும் ஒருவர். தாம் குடியேற விரும்பும் மாகாணத்துக்கே தமது விண்ணப்பத்தினை நேரடியாக அனுப்ப (UpLņu quid. Sg5 b5 Provincial Nominee என்று பெயரிடப்பட்டுள்ளது.
விண்ணப்பம் செய்யும் மாகாணம் அந்த விண்ணப்பத்தை ஏற்றுக்கொண்ட பின்னர், கனடா வருவதற்கான விண்ணப்பத்தினைக் கனடிய மத்திய அரசுக்கு அனுப்ப வேண்டும். கனடிய அரசின் நிபந்தனை. களுக்கிணங்க அந்த விண்ணப்பத்தினை குடிவரவுத் திணைக்கள அதிகாரி ஒருவர் பரிசீலனை செய்து முடிவெடுப்பார்.
LD5gu 9 Jafai Skilled Workers Program திட்டத்தின் அடிப்படையில் மாகாணத் தெரிவு இடம்பெறுவதில்லை. ஒன்ராறியோ, கியுபெக் மாகாணங்கள் இந்தத் திட்டத்தில் இடம்பெறவில்லை என்பது கவனிக்கப்பட வேண்டியதாகும். மற்றைய எட்டு மாகாணங்களும் இதில் அடங்குகின்றன.
C AMILS' INFORMATON

Page 4
-
Permanent Resident Card : Information Regarding
Urgent Cases; Special Prov
Applications for the permanent resident (PR) card are now av local Citizenship and Immigration Canada offices that are ope as on-line.
Our current processing time from the date you mail your appli until it is available at your local office for pick-up is 8 to 12 v leave the country sooner and you are travelling by commercia able to assist you by processing your application on an urgent
Please note that Canadian citizens do not need the PR card to
1. If you have not yet mailed your application
Please complete your application as instructed, include a copy with your application, and write 'Urgent-Proof of travel incl lope. An agent from the processing centre will examine your : ty basis.
2. If you mailed your application more than 12 weeks ago and your card
Please send us the following information by fax at (514) 496.
* Surname and given name: * client ID number (if available);
date of birth;
home address:
telephone number,
e-mail address (if applicable): a copy of your plane ticket; and a copy of the pages of your passport showing your name, photograph
If all these requirements are met, we will examine your reque within two business days to inform you whether it is possible issuance of your PR card.
3. If you mailed your application less than 12 weeks ago
You can check to see if the processing of your application ha Client Application Status (e-CAS) service. If the processing the information requested in number 2 above. Unfortunately begun, we will be unable to expedite your application as it is unopened mail. You may wish to submit an application for a ment (see below).
4. Temporary Travel Document
If it is not possible to issue a PR card to you before you trave application for a temporary travel document by mail to a Car location that you will visit. You may also submit an applicat Canadian visa office around the world, including the United vice is provided in urgent cases except where an individual i processing is not required. Applicants will normally be requi document in person at the visa office. Applications for a tem are available at Canadian visa offices or on-line at www.cic.
தமிழர் தகவல் C CD 2

0SDDLL000SSSDDSSSDDS0S0SeSeSBSBS00D0000S0S0SS
isionS
ilable for pick-up at
to the public, as well
lation for a PR card eeks. If you must carrier, we may be basis.
ravel.
of your plane tickets uded on your envepplication on a priori
have not yet received
8670:
date of birth and
St and contact you to expedite the
begun through the eas begun, please fax if processing has not still in our inventory of emporary travel docu
l, you may Submit an adian visa office in the pn in person at any States. * Same-day serdicates that immediate ed to pick up the travel )orary travel document
C. Ca.
Oa May
லான்டட் அட்டை வழங்கலில் சில மாற்றங்கள்
கனடிய புதிய லான்டட் அட்டை (grid.6) isglei) Permanent Resident Card 6T66 pub, gi(bassLDITE PR Card என்றும் அழைக்கப்படுவது) வழங்கும் முறையிலும், அதற்கான விண்ணப்பப் படிவங்களை விநியோகிப்பதிலும் சில மாற்றங்களை குடிவரவுத் திணைக்களம் ஏற்படுத்தியுள்ளது.
இப்போது தபாலில் இப்படிவங்களைப் பெறமுடியாது. பொதுமக்கள் பாவனைக்குத் திறந்திருக்கும் கனடிய குடிவரவு பிரஜாவுரிமை அலுவலகங்களில் இவைகளை எவரும் நேரில் சென்று பெறமுடியும். இதற்குக் கட்டணம் கிடையாது.
விண்ணப்பம் அனுப்பிய நாளிலிருந்து 8 முதல் 12 வாரங்களுக்குள் புதிய லான்டட் அட்டை விநியோகிக்கப்படும் என்று திணைக்களம் கூறுகின்றது.
ஆனால், அவசர அலுவலாக வெளிநாடுக்குப் பயணம் செய்ய வேண்டியிருக்கும் ஒருவருக்கு லான்டட் அட்டையைத் துரிதமாக வழங்க ஏற்பாடு செய்யப்பட்டுள்ளது. அவ்வாறான தேவையுள்ளவர்கள் தங்களது விண்ணப்பத்துடன், தங்களின் பயணத்தை நிரூபிக்கும் சில ஆவணங்களையும் சேர்த்து அனுப்ப வேண்டும். அந்த ஆவணப் பட்டியலை அருகிலுள்ள ஆங்கிலப் பகுதியில் 2 ஆம் இலக்கத்தின் கீழுள்ள பந்தியில் காணலாம்.
விண்ணப்பத்தினை ஏற்கனவே அனுப்பியிருந்தால், தேவையான ஆவணங்களை 1-514-496-8670 என்னும் இலக்கத்துக்குத் தொலைநகலில் (Fax)அனுப்ப வேண்டும். சமர்ப்பிக்கப்பட்ட ஆவணங்கள் உண்மையானவையாக இருந்தால், சம்பந்தப்பட்ட ஆளுக்கான லான்டட் அட்டை இரண்டு வேலை நாட்களில் அனுப்பி வைக்கப்படும் என்றும் குடிவரவுத் திணைக்களம் அறிவித்துள்ளது. மேலதிக விபரங்களை அருகிலுள்ள ஆங்கிலக் கட்டுரையில் அறியலாம்.
AMALS NFORNAATON
-

Page 5
தகவல்களும் செய்திகளும் செய்திகளும் தகவல்களும்
மருந்துகளின் பாவனை கனடாவில் அதிகரிக்கிறது
கடந்த பத்து வருடங்களில், 2003ம் ஆண்டிலேயே மிகக் கூடுதலான அளவில், 361 மில்லியன் மருந்துச் சீட்டுகள் மருத்துவர்களினால் வழங்கப்பட்டு, பாவனையாளர்களினால் கடைகளில் மருந்துகள் வாங்கப்பட்டுள்ளன. இது 2002ம் ஆண்டினை விட 7.9% அதிகமாகும்.
இதில் மிக அதிகமாக வாங்கப்பட்டது Pfizer மருந்துக் கம்பனியின் Lipitor எனப்படும் கொலஸ்ரோலிற்கான (இரத்தத்தில் காணப்படும் கொழுப்பு) மருந்தாகும். இரண்டாவது இடத்திலுள்ள மருந்து தைரோயிட் நோய்க்கானதாகும்.
நோய் வகையின்படி பார்க்கையில் அதிகளவில் இருதய நோய்க்கான மருந்துகளே வழங்கப்பட்டுள்ளன. இரண்டாவதாக மன அழுத்தத்திற்கும். மூன்றாவதாக ஹார்மோன்களிற்கான மருந்துகளும் பெறப்பட்டுள்ளன. எங்கே செல்லும் இந்தப் பாதை?
அடுத்த பொதுத் தேர்தல் ஜூன் மாதத்திலா, பின்னரா?
கனடாவின் மத்திய அரசுக்கான அடுத்த பொதுத் தேர்தல் எப்போது? அடுத்த மாதம் (ஜூன் 14ஆம் திகதி நடைபெறுமென்று லிபரல் கட்சியின் சில வட்டாரங்கள் சொல்கின்றன. ஆனால், இப்போதைக்குத் தேர்தல் நடத்துவதை லிபரல் கட்சியின் உயர் பீடத்தைச் சேர்ந்த சிலர் விரும்பவில்லையென்றும் கூறப்படுகின்றது.
கிரட்சியன் தலைமையில் லிபரல் கட்சி ஆட்சி நடத்திய காலத்தில் ஸ்பொன்சர் விளம்பரங்களுக்கு அரச நிதி ஒதுக்கப்பட்ட விடயத்தில் இடம்பெற்றதாகக் கூறப்படும் ஊழல்கள் சம்பந்தமான விசாரணையை தற்போதைய பிரதமர் போல் மாட்டின் தலைமையிலான அரசு துரிதமாக மேற்கொண்டு வருகின்றது.
இவ்விவகாரத்தில் 1996ல் நிதியமைச்சராகவிருந்த போல் மாட்டினின் அமைச்சு அதிகாரிகளுக்கும் சம்பந்தமிருந்ததாக இப்போது தெரிவிக்கப்படுகின்றது. இதனால் மத்திய லிபரல் கட்சியின் செல்வாக்குச் சரிந்து வருவதை ஊடகங்கள் சுட்டிக்காட்டி வருகின்றன.
இப்போது பொதுத் தேர்தல் நடைபெறுமானால் போல் மாட்டின் தலைமையிலான லிபரல் கட்சி, சிறுபான்மை அரசாக மட்டுமே ஆட்சிக்கு வர முடியுமென்று கருத்துக் கணிப்புகள் கூறுகின்றன.
25.230 டாலர்களுக்குக் குறைவான வருமானமாயின் குடும்பம் ஏழ்மையில்
கனடாவில் மூன்று பேரைக் கொண்ட குடும்பத்தின் சராசரி வருட வருமானம் 25.230 டாலர்களுக்குக் குறைவாயின் அக்குடும்பம் வறுமை நிலையில் உள்ளதாக கணக்கிடப்படும் என கனடாவின் தரவுகளுக்கான மையம் தெரிவித்துள்ளது.
இவ்வருடத்திற்கான அறிக்கையின்படி, ரொறன்ரோவிலோ அல்லது 500,000 இற்கும் அதிகமான மக்கள் தொகையைக் கொண்டிருக்கும் கனடாவின் வேறெந்த நகரிலோ வசிக்கும் தனியாள் ஒருவரின் வருமானம் 16,348 டாலர்களுக்குக் குறைவாயின் அவரும் ஏழ்மை நிலையிலேயே வாழ்வதாகக் கணக்கிடப்படுகிறது. 1994ம் ஆண்டளவில் மூன்று பேர் கொண்ட ஒரு குடும்பத்திற்கு 23,043 டாலர்களும், தனிநபருக்கு 13,635 டாலர்களும் வருமானமாயின்
தமிழர் தகவல் C G34 D 2OO4

5 イ
தகவல்களும் செய்திகளும் செய்திகளும் தகவல்களும்
அவர்கள் ஏழ்மை நிலையில் இருப்பதாகக் கணக்கிடப்பட மாட்டார்கள் (சிறிது பரவாயில்லை). இது 1994 - 2003 ஆண்டுகளுக்கிடையில் கிட்டத்தட்ட 20 வீதத்தினால் அதிகரித்துள்ளது. வாழ்க்கைச் செலவினங்களும் கிட்டத்தட்ட அதனைப் போன்றே 20 வீதத்தினால் அதிகரித்துள்ளது.
இதே குடும்பமும், தனிநபரும் 30,000 இற்கும் குறைவான மக்கள் தொகையைக் கொண்ட சிறிய நகரிலோ, பட்டணத்திலோ வசிப்பின் அவர்களுக்கு முறையே 16,542, 10.718 டாலர்கள் ஊதியமாக இருக்க வேண்டும் ஏழ்மை நிலையைத் தாண்டுவதற்கு என இந்த அறிக்கை தெரிவிக்கிறது. இந்த டாலர் கணக்குகள் எல்லாமே வருமான வரி கழிப்பின் பின்னானவையாகும். இந்த வருமான கணிப்பு பல விற்பன்னர்களாலும் குடும்பத்தின் தேவைகளான உணவு, உடை, உறைவிடம் போன்ற அடிப்படைத் தேவைகளை அடிப்படையாக வைத்தே மேற்கொள்ளப்படுகின்றது.
கொலஸ்ரரோல் மருந்தின் அதிக பாவனை பக்கவாதம் ஏற்படுவதனைக் குறைக்கிறது! புதிய ஆராய்ச்சி அறிக்கை ஒன்றின்படி இரத்தத்தில் காணப்படும் கொழுப்பைக் குறைப்பதற்காக பொதுவாகப் பாவிக்கப்படும் மருந்தினை அளவில் அதிகமாக எடுத்துவரின் இருதய நோயாளர்களுக்கு மிகக் குறைந்த அளவிலேயே இருதய பாதிப்பு (Heart attack) பக்கவாதம், அல்லது இறப்பு என்பன ஏற்படுகிறது.
இதே அறிக்கையில், ஏற்கனவே இருதய பாதிப்பு வந்தவர்கள் கூடாத கொழுப்பிற்காக (bad cholesterol) சாதாரணமாக பாவிப்பதை விட குறைத்து பாவிப்பின் நன்று என காணப்படுவதாக சென். மைக்கல் வைத்தியசாலையில் பணிபுரியும் ஆராய்ச்சியாளர் கூறுகின்றார்.
இந்த ஆராய்ச்சி 8 நாடுகளைச் சேர்ந்த 4,162 இருதயம் பாதிப்படைந்த, கடுமையான இருதய வலியைக் கொண்டிருந்த நோயாளர்களிடையே மேற்கொள்ளப்பட்டது. மருத்துவ மனையிலிருந்து செல்வதற்கு முன் சாதாரண அளவில் Pravachol உம், கிட்டத்தட்ட 4 மடங்கு Lipitor எனும் மருந்தும் இவர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. அதிகமாக கொடுக்கப்பட்டவர்களிடையே இருதய வலி, சத்திர சிகிச்சைக்கான தேவையின் அளவு, இன்னொரு இருதய பாதிப்பு, பக்கவாதம் என்பன 16% அளவில் குறைந்தும், இறப்பிற்கான சந்தர்ப்பம் 28% அளவில் குறைந்தும் காணப்பட்டது.
சிசேரியன் பிரசவங்கள் ரொக்கட் வேகத்தில் அதிகரிப்பு கனடாவில் சிசேரியன் சத்திர சிகிச்சை மூலம் பிரசவங்கள் நிகழ்வது முன்னெப்போதுமில்லாத அளவுக்கு அதிகரித்துள்ளதாக கனடிய மருத்துவத் தகவல் நிறுவனம் அறிவித்துள்ளது. இதற்கான முக்கிய காரணம், அனேகமான பெண்கள் முப்பது வயதுக்குப் பின்னர் முதற் பிள்ளைக்குத் தாயாவது என்றும் நிறுவன அறிக்கை சுட்டிக்காட்டியுள்ளது.
2001-2002 காலப் பகுதியில் கனடாவில் முதலாவது பிரசவத்துக்குச் சென்ற கனடியப் பெண்களில் 42 வீதமானவர்களும் முப்பது வயதினைத் தாண்டியவர்கள், இந்த நிலை தொடருமானால், அடுத்துவரும் ஆண்டுகளில் சிசேரியன் பிரசவங்கள் மேலும் அதிகரிக்லாமென அஞ்சப்படுகின்றது. இருபதாவது வயதின் நடுப்பகுதியில் முதற் பிரசவம் நடைபெறுமாயின் 'சிசேரியன் பிரசவம் குறையும் சாத்தியம் அதிகரிக்கும்.
May AMAS' INFORMATON

Page 6
We Cannot Let Immigrants Fail V
e CAROL GOAR p
In the eyes of the world, Canada is an open, tolerant country that F does a remarkably good job of accommodating newcomers. t r In our own eyes - and those of recent immigrants - We are a nation t coasting on an outdated reputation,
For the past decade, we've done a poor job of integrating foreigntrained workers into our job market. We've closed our eyes to rising poverty levels among new immigrants. We've jacked up the entry t
qualifications to get into Canada, but denied professionals from other S lands the chance to use their skills.
The discrepancy between fact and fantasy was driven home to C Christopher Worswick during a recent visit to Australia. The Carleton University economist, who taught at the University of
Melbourne for five years, Went back to his old campus to deliver a paper on the declining earnings of Canadian immigrants, "They were surprised at the difficulty we're having," he said.
Since his return, Worswick has written a study for the C.D. Howe Research Institute in which he tries to explain the disappointing economic performance of recent Canadian immigrants and offer some remedies.
புதிய குடிவரவாள தொடர்பாக "ரொற பத்திரிகையில் 200 திகதி வெளியான இங்கு நன்றியுடன் The problem is not that Ottawa is letting in too செய்யப்பட்டுள்ளது many of the world's needy and dispossessed, he says. Today's immigrants are better educated and more highly skilled than any previous generation. Yet Canadian employers are reluctant to hire them. This suggests to him that there's something wrong with the government's selection criteria.
Worswick's first recommendation is that Ottawa freeze immigration levels until it can ensure new arrivals a reasonable chance of economic success in Canada. His second recommendation is that applicants with prearranged jobs be given preference over those with hard-to-assess paper qualifications.
Both proposals are controversial.
Capping immigration runs counter to government policy. The Liberals have set a target of increasing the nation's population by 1 per cent a year through immigration. That would mean letting in 310,000 immigrants.
Ottawa currently admits approximately 225,000 newcomers. Holding the number there while the government tries to fix what's wrong could mean no growth in the labour force for years.
Canada can't afford Stasis. It is heading into a decade in which the baby boomers will start retiring. There aren't enough native-born workers to replace them. Without an increase in immigration, jobs will go unfilled and tax revenues will decline.
"You don't burn down the housing you're living in," said Ratna
தமிழர் தகவல் GLID 2OO4
 
 
 
 
 
 

)midvar, executive director of the May tree Foundation, which has een helping immigrants establish a foothold for 17 years. "You don't ut off your nose to spite your face."
Worswick's second idea - downgrading foreign degrees and work Xperience that Canadian employers don't value – raises different roblems, both practical and perceptual.
He acknowledges that ranking qualifications by country and univers:- y wouldn't be easy and could expose Ottawa to charges of discrimilation. But it is unrealistic, Worswick counters, for the governme. o treat all types of education and work experience equally when is rivate sector clearly doesn't.
To take an extreme example, compare an engineering degree from a egional university in China to one from a well-known university in he United States. Obviously, the American degree gets primacy," he aid.
He suggests the government seek help from graduate admissions ommittees at Canadian universities and corporate recruiters to draw up a list of preferred institutions. Degrees or certificates from these cademies would be given extra weight.
There is one major gap in Worswick's study. He pays little attention o the settlement assistance that immigrants receive once they get
here.
ரகள • To those working in the field, that is where the ன்ரோ ஸ்டார் greatest room for improvement lies. Omidvar 4 ஏப்ரல் 14ம் would like to see three specific reforms. கட்டுரை
மீள்பிரசுரம் First, she says, Ottawa should take advantage of
a waiting period (typically two years) between the time an immigration application is filed and approval is granted to help would-be newcomers understand the job market, upgrade their qualifications if necessary, and hit the ground running.
J.
Next, the government should hand over responsibility for integrating new arrivals into the job market to the Department of Citizenship and immigration. The Department of Human Resources Development is now doing it - badly, in her view.
Third, cities should be given an explicit role and adequate resources o get immigrants off to a solid start in their new home. She cites the newly formed Toronto Region Council for Immigrant Employment as an example of how public officials, employers, organized labour and the voluntary sector can work together at the local level to arrange mentoring, job placements and internship programs.
It is encouraging that economists and social activists are talking openly about the struggles new immigrants face.
It would be better if they talked together. Both bring valuable perspectives to a badly needed debate.
Courtesy: Toronto Star, April 14, 2004
Carol Goar's column appears in Toronto Star on Monday, Wednesday and Friday.
Mdy AAS NFORMATON

Page 7
புதிய கலைத் திட்டத்தின் முக்கிய அம்சமான
10ம் வகுப்பு எழுத்தறிவுப் பரீட்சையின் பெறுபேறுகளை அடுத்து பல்வேறுபட்ட பயங்கள் பெற்றோர்கள், கல்விமான்கள் மத்தியில் ஏற்பட்டன. கிட்டத்தட்ட 25%
இரண்டாம் நிலை பாடசாலை மாணவர்கள்
தமது இரண்டாம் நிலைக் கல்வியை முடிக்காமலே பாடசாலைகளை விட்டு
வெளியேறக் கூடும் என்ற ஐயம் ஏற்பட்டதன்
காரணமாக மூன்று விதமான ஆய்வுக்
குழுக்கள் நியமிக்கப்பட்டன. அவையாவன
எழுத்தறிவு, எண்ணறிவு, தொழில் சம்பந்தமான வழிமுறைகள் குழுக்கள் 9.5 lb (Literacy. Numeracy, Pathways). இக் குழுக்கள் 2003 வருடம் முழுவதும் பலமுறை சந்தித்து கலைத் திட்டத்தை கையாள முடியாமல் கஷ்டப்படும்
மாணவர்கள் சம்பந்தமாக யாது செய்யலாம்
என்பது பற்றித் தமது அறிக்கைகளை
G66fuji (66ism 61i, (Recommendations for
Support of at-risk Students). 3556)
எழுத்தறிவு குழுவின் அறிக்கை கடந்த ஒக்டோபர் மாதத்தில் வெளியாகியுள்ளது
2002ல் 72% மாணவர்களே முதல் முறையாக 10ம் வகுப்பு எழுத்தறிவுப் பரீட்சையில் சித்தியடைந்தனர். சித்தியடையாதவர்கள் இரண்டாம் முறை எழுதிய பொழுது 85% சித்தியடைந்தனர்.
இது ஒரு விழிப்புணர்ச்சியை ஏற்படுத்தியுள்ள
அதே நேரத்தில் இந்தப் பரீட்சையினால் மாணவர்கள் பெரிய நன்மையைப்
பெறவில்லை என ஆசிரியர்கள் மத்தியில்
நடத்தப்பட்ட ஆய்வுகள் தெரிவிக்கின்றன. 85% ஆசிரியர்கள் இது மாணவர்களை கீழ்த்தரப்படுத்துவதாகக் கூறியுள்ளனர் (Demoralize). 90% ஆசிரியர்கள் இப் பரீட்சையினால் மாணவர்களின் கற்றலில்
பெரிய முன்னேற்றம் ஏற்படவில்லை எனக்
கூறியுள்ளனர். ஆனால் அதேசமயத்தில் இப்பரீட்சையில் சித்தியடையாத பல மாணவர்கள் பலவிதமான கைத்திறன்
உள்ளவர்களாகக் காணப்படுவதாகத் தெரிய
6, 1556,76Tg5 (Superb hands on learning
Skills). ஆனால் பரீட்சை என்று வந்தவுடன்
பல மாணவர்கள் பயப்படுகிறார்கள். uff.60). Fu T6) best80LDuJIT, E60LDust என்பதிலும் பார்க்க 60,000 மாணவர்கள்
இப்
பரீட்சையில் சித்தியடைய மாட்டார்கள் என
அறிந்த பொழுது விரைவாக ஏதாவது செய்ய வேண்டிய நிலை ஏற்பட்டுள்ளது. இதன் காரணமாகவே எழுத்தறிவு, எண்ணறிவு, தொழில் வழிமுறைகள்,
குழுக்கள் தெரிவு செய்யப்பட்டு ஆய்வுகள்
மேற்கொள்ளப்பட்டன. இவர்களின்
duT fails6it (Recommendations) 6560J 656
அமுல்படுத்தப்படும்.
கல்வி சார்ந்த பாடநெறிகளைப் பின்பற்றும்
மாணவர்களில் 85% மாணவர்கள் பரீட்சையில் சித்தியடைந்தனர் (Academi 38% பிரயோக பாடநெறிகளை (Applied)
c).
செய்த மாணவர்கள் சித்தியடைந்தனர். 75%
எழுத்
(பெனன்) மாணவிகள் சி அதே நேரத்தில் 68% மாணவர்களே சித்திய6 ஆண்களிலும் பார்க்க செயற்படுவதாக ஆய்வு பிரதிபலிக்கின்றன. இத யாதெனில் ஆண்கள் ெ சம்பந்தமான விடயங்க நன்றாக விளங்கிக் கெ பரீட்சையில் வரும் வா அவ்வாறானவை அல்ல எல்லா மாணவர்களுக் தேவையானதொன்று. முழுவதும் உள்ள கல் மாணவர்களுக்கு எழுத் ஏற்படுத்தலாம் என்பதி: காட்ட ஆரம்பித்துள்ள6 பரீட்சையினை கட்டாய நற்பலன்ககளில் ஒன்ற
Report of the
on Lit
Teåchef Earl Haig Seconda
இக்குழுவின் சிபார்சுகள்
* எழுத்தறிவுப் பாடநெ புதிய கல்வியாண்டில் ஒரு பாடநெறியை 12ம் ஆரம்பித்துள்ளது. இத Secondary School Lite என அழைப்பர். ஏற்கன பாடசாலைகளில் இது
கற்பிக்கப்படுகிறது. 12ம் மாணவர்கள் இரண்டு ( வகுப்பிற்கான எழுத்தறி சித்தியடையாதவிடத்து தகைமைகளையும், தி வழங்கும் 12ம் வகுப்புக் நெறியினை பின்பற்ற ஆ இப் பாடத்திற்கான நெ விசேட சித்தி பெற்றால் பரீட்சைக்குப் பதிலாக
கொள்ளலாம் என முடி இதனைக் கற்பிக்கத் ெ ஆசிரியர்களுக்கு அத6 கற்பிப்பதற்குரிய சகல
6) pšJe5ůu L60T (Plann lines). LDT600T6).j856.5b
வழங்கப்பட்டுள்ள இறு என்பதால் இதனை மிக
தமிழர் தகவல்
GSLID
2OO4.

தறிவு ஆய்வாளர் அறிக்கை
த்தியடைந்தனர். (ஆண்கள்)
டைந்தனர். பெண்கள் நன்றாகச் புகள்
ன் காரணம் தொழில்நுட்ப 6061T (Technical stuff) ாள்வார்கள். இப் சிப்புப் பந்திகள் ). எழுத்தறிவு என்பது
கும ஆகவே மாகாணம் விமான்கள் எவ்வாறு தறிவில் முன்னேற்றம் ல் மிகவும் அக்கறை னர். இது இப் மாக்கியதன் ாகும். இனி
Expert Panel eracy
ý நடராஜா
iry School
ளை ஆராய்வோம்.
|ól (Literacy Course) கல்வி அமைச்சு புதிய
வகுப்பில் 50607 Ontario racy Course - OSSLC வே சில தற்பொழுது 2 வகுப்பில் இருக்கும் முறை 10ம்
வுப் பரீட்சையில்
அதற்குரிய
றனகளையும க்குரிய இப்பாட அனுமதிக்கப்படுவர். றியில் இவர்கள் ) எழுத்தறிவுப் இதனை ஏற்றுக் }வு செய்துள்ளனர். தரிவு செய்யப்பட்ட னைத் திறம்பட
வசதிகளும் ing time, Course outதங்களுக்கு தி வாய்ப்பு இது
கவும் கவனமாகக்
கற்பார்கள். வழமையான ஆங்கில வகுப்புகளிலும் பார்க்க இது வித்தியாசமானது. பாரம்பரிய முறையான serials of UTL assi5:556) (Traditional English Literature) @ ÉÂ(35 a5búĵlä5a5üuL மாட்டாது. ஷேக்ஸ்பியர் முதலிய நூல்களோ, பெரிய நாவல்களோ இப்பாட நெறியில் அடங்காது. மாணவர்களின் ஆர்வத்திற்கு ஏற்ற சிறு கதைகள், நாளாந்த பத்திரிகை துணுக்குகள், மாணவர்கள் விரும்பும் வாசிப்புகள் ஆகியவையே போதிக்கப்படும். இதனால் மாணவர்கள் ஆர்வத்துடன் செயல்படுவார்கள். கடினமான விடயங்கள் கட்டாயமாகத் திணிக்கப்படும் பொழுது கற்றல் கடினமாக மாறிவிடும். மணவர்களுக்கும் இப்பாடநெறியை கற்கும் பொழுது, பரீட்சை எழுதும் பொழுது ஏற்படும் பயமோ, அங்கலாய்ப்போ ஏற்பட இடமில்லை. தமது வேகத்துக்கும். ஆற்றலுக்கும் ஏற்ப ஒரு கெடுபிடி அற்ற சூழலில் இவர்கள் இந் நெறிக்கு உரிய பரீட்சைகளை எழுதுவார்கள். இத்தகைய ஒரு நெறிக்கும், 10ம் வகுப்பு எழுத்தறிவுப் பரீட்சைக்கும் உள்ள வேறுபாடு யாதெனில் 12ம் வகுப்பு நெறி படிமுறையானது, 10ம் வகுப்புப் பரீட்சை பெறுபேறு நோக்கு
60Lug) - (Process oriented, OSSLC is product oriented).
* முன்னேற்றப் பாதையை அடைதல் (Reaching Higher) - 6Toggs.g556), Luft' 602d ஆரம்பிக்கப்பட்ட 3 ஆண்டுகளில் Reaching Higher 6T6TD g56Tub (Web site) 6610) ஆரம்பிக்கப்பட்டுள்ளது. இதில் உள்ள விடயங்கள் 6ம் வகுப்பு தொடக்கம் 9ம் வகுப்பு வரை உள்ள தரம் ஒன்றிற்கான ஆற்றலிலும் குறைவாகச் செயல்படும் மாணவர்களுக்காக ஆரம்பிக்கப்பட்டுள்ளது. மாணவர்களின் எழுத்தாற்றல், வாசிப்பாற்றல், தொடர்பு கொள்ளும் ஆற்றல் (Reading, Writing and communication Skills). 1 தொடக்கம் 5 வரையான நிலையில் பிரிக்கப்படுகின்றது. (Level 1 - LVel 5). இதில் முதலாம் நிலையில் அல்லது அதற்கும் குறைவாகச் செயற்படும் ஆற்றல் குறைவான மாணவர்களுக்கு 35567TLb (www.reading.higher.org) 3560)6).5 திட்டத்தில் காணப்படும் எல்லா விடயங்களையும் உள்ளடக்கிய பல விடயங்களை வழங்குகிறது. சகல பாட ஆசிரியர்களின் பொறுப்பு மாணவர்களுக்கு எழுத்தறிவினை வழங்குவதாகும் என இத்தளம் எதிர்பார்க்கின்றது. அத்துடன் மேலதிக விளக்கம் ஏற்படுவதற்காக வீடியோ படம், விளக்கங்கள் யாவும் இத்துடன்
மறுபக்கம் வருக
MCy
C AAS' NFORNAATON

Page 8
கவிஞர் கந்தவனம் தரும்
கனடிய காட்சிகள்
வித்தியாசமான செய்திகள்
* பால் மாறிய விளையாட்டு வீரர்கள் ஒலிம்பிக் விளையாட்டில் இனிமேற் பங்குபற்றலாம். இதற்கான முடிவை அனைத்துலக ஒலி குழு அறிவிக்கவுள்ளது. ஆணாகப் பிறந்து பின்னர் பெண்ணாக மா வீராங்கனைகள் மனித உரிமைக்குக் கிடைத்த வெற்றியென இத6 பாராட்டுகின்றனர். பால் மாறிய மிச்சேல் துமாநெஸ்க் (Michelle DumareSq) என்ற வீராங்கனை இரண்டு வருடங்களுக்கு முன் கன நடந்த பெண்கள் விளையாட்டுப் போட்டி ஒன்றிற் பங்குபற்றிய போ எதிர்ப்புகளைச் சந்திக்க நேர்ந்தமை குறிப்பிடத்தக்கது.
* அந்தாட்டிக்காவில் அமெரிக்க ஆய்வாளர்கள் இருவகையான டைனசோஸ் விலங்குகளின் உயிர்ச் சுவடுகளைகளைக் கண்டு பிடித்துள்ளனர். ஒன்று தோற்றத்திற் சிறியதும் விரைவாகச் செல்லவல்லதுமான மாமிச பட்சணி மற்றையது பெரிய உருவமுடையது. மெதுவான இயக்கமுள்ளது. தாவரங்களை உ6 சிறியது 70 மில்லியன் (7 கோடி) வருடங்களுக்கு முன்பும் பெரிய மில்லியன் வருடங்களுக்கு முன்பும் வாழ்ந்திருக்க வேண்டும் என கணக்கிடப்பட்டுள்ளது.
* பிரபல தொலைக்காட்சி நட்சத்திரம் ரோசி ஒடெனேஸ் தனது நீண்டகால சிநேகிதி கெலி காப்பென்ரரை சான்பிரான்சிஸ்கோவில் அவசம் அவசரமாக் திருமணம் செய்து கொண்டார். அவசரத்துக் காரணம் ஒரே பால் திருமணத்தை அமெரிக்க மக்கள்பதி புஷ் த செய்யும் சட்டம் ஒன்றைக் கொண்டு வரவிருப்பது தான்.
* கோப்பி லுவாக் என்று ஒருவகைக் கோப்பி. ஒரு றாத்தல் என்ன தெரியுமோ? $670. அவ்வளவுக்கு என்ன விஷேசம் இந்தக் கோப்ட இந்தோனேஷியாவில் வாழும் ஒரு வகைப் பூனைகள் கோப்பிப் பழங்களைத் தின்று கழிவாக வெளியேற்றும் கொட்டைகளிலிருந் கோப்பி தயாரிக்கப்படுகின்றது. இதிலிருக்கும் வாசனை வேறு எந் கோப்பியிலும் இல்லையாம்.
* உலகத்திலேயே சுத்தமான நகரம் சிங்கப்பூர். அங்குள்ள நன்ன தட்டுப்பாட்டுக்கு அது புதுவித முறை ஒன்றைக் கையாளத் தொடங்கியுள்ளது. மக்களின் சிறுநீரைச் சேகரித்துச் சுத்தப்படுத்தி போத்தல்களில் அடைத்துக் குடிநீராக விற்று வருகின்றது.
* ஆபத்தில் உதவக் கூடிய விமானங்கள் கனடாவில் அமைக்கப்படவுள்ளன. இயந்திரக் கோளாறு அல்லது ஏவுகணைத் தாக்குதல் போன்ற எதிர்பாராத ஆபத்து நிலைமைகளில் விமான பகுதி பகுதியாக உடைத்துப் பயணிகளை விமானி மெதுவாக இறக்கக்கூடிய வகையில் இவ்விமானங்கள் அமைக்கப்படும்.
* பொது இடங்களில் தம்பதிகள் வெறித்தனமாக முத்தமிடுவதை செய்யும் வகையில் இந்தோனேஷிய அரசு சட்டம் ஒன்றைக் கெ வரவுள்ளது. உதட்டோடு உதட்டை வைத்து அழுத்தமாக முத்த ஐந்து வருடச் சிறைத் தண்டனை அல்லது $29,000 US குற்றம். இச்சட்டத்தின் மூலம் நிர்வாணமாகத் திரிதல், பால் உணர்ச்சியை தூண்டும் நடனங்கள் மற்றும் பால்சார்ந்த கொண்டாட்டங்களும் : செய்யப்படவுள்ளன.
தமிழர் தகவல் G3LD 2OO4
 
 
 

ம்பிக் றிய
னைப்
TLT6io)
Tg5 LI6)
ன்ைபது. து 200 வும்
விலை பியில்?
து இக் 3தக்
ரீர்த்
த்தைப்
த் தடைாண்டு மிட்டால்
3566)L-
எழுத்தறிவு ஆய்வாளர்.
கல்வியமைச்சினால் பாடசாலைக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளன. இன்று எல்லா பாடசாலைகளிலும் எழுத்தறிவு கலைத்திட்டம் முழுவதும் பரவி நிற்பதைக் காண முடிகிறது (Literacy across the curriculum). 9,566) 6T(p55.56 என்பது எல்லாப் பாட ஆசிரியர்களினதும் பொறுப்பாக மாறி வருகிறது.
* University and Peer Tutoring: U6).3606)335up85pb ஒத்த குழு போதனையும் - குயின்ஸ் பல்கலைக் கழகத்தைச் சார்ந்த மாணவர்கள் எதிர்காலத்தில் ஆசிரியப் பயிற்சியை மேற்கொள்ள விரும்பும் இடத்து லைம்ஸ்ரோன் மாவட்ட பாடசாலை மாணவர்களுக்கு போதனாசிரியர்களாக நியமிக்கப்பட்டுள்ளார்கள். இதற்குரிய பயிற்சியும், வேதனமும் இவர்களுக்கு வழங்கப்படுகிறது. 9ழ் வகுப்பு மாணவர்களுக்கு எழுத்தறிவு சம்பந்தமான போதனையை உயர் வகுப்பு மாணவர்கள் வழங்க அனுமதிக்கப்படுகின்றனர். இதற்கான பயிற்சியும், இதனைப் போதித்த பின்பு அதற்கென ஒரு விசேட சித்தியும் வழங்கப்படும். இதனால் கற்பிக்கும் மாணவனும், கற்கும் மாணவனும் பயனடைவர்.
* Practice Tests: uuli.fi usf.goda assif - us) பாடசாலைகளிலும் 10ம் வகுப்பில் விசேட பயிற்சிப் பரீட்சைகளை மாணவர்களை எழுதும்படி பணிக்கின்றனர். இதன் பெறுபேறுகளின் அடிப்படையில் மாணவர்களுக்கு மேலதிக உதவிகள் வழங்கப்படும்.
* Literacy Resource StrategistS: 6T(Lpgbgól6úli JÚl6ði விசேட நிபுணர்கள் - யோர்க் கல்வி மாவட்டத்தில் ஒவ்வொரு 10 இரண்டாம் நிலைப் பாடசாலை ஆசிரியர்களுக்கு ஒரு விசேட எழுத்தறிவு நிபுணர் காணப்படுகிறார். இந் நிபுணர்கள் 9ம் 10ம் வகுப்பு ஆசிரியர்களோடு சேர்ந்து திட்டமிடுதல் கற்பித்தலை (Co-plan, Co-teach) BLT553,651 ps01 J. (S6) TE6ir gp67 குறைந்த மாணவர்களை முன்னேற்றம் அடைய பாட ஆசிரியர்களுக்கு உறுதுணையாக விளங்குகின்றனர். 9ம் வகுப்பு மாணவன் ஒரு வருடத்தில் 2000 புதுச் சொற்களைக் கற்கிறான். முன்பு எல்லாம் 1-3 வகுப்பு வரை தான் மாணவர்கள் வாசிக்கப் பழகினார்கள் என்றும் 4 - 12 வரை கற்பதற்காக வாசித்தார்கள் 6T66 pub singpu Lg (Gr. - 3 learn to read, 4 - 12 - Read to learn). ஆனால் எழுத்தாற்றல் குறைந்த மாணவர்கள் மாத்திரமன்றி ஏனைய மாணவர்கள் கூட வாழ்க்கை முழுவதும் புதுச் சொற்களைக் கற்க (ԼԶւգավլք.
பாடசாலைகளும், கல்வி அமைச்சும், ஆசிரியர்களும்,பெற்றோர்களும் இந்தப் 10ம் வகுப்பு எழுத்தறிவுப் பரீட்சையில் மாணவர்கள் சித்தியடைய வேண்டும் என்பதற்காக எவ்வளவோ மேலதிக முயற்சிகளை இவ்வருடம் மேற்கொண்டிருப்பதைப் பாடசாலைகளில் காண முடிகிறது. யார் எவ்வளவு பாடுபட்டாலும் மாணவன் உணர்ந்து செயற்படாவிட்டால் ஒன்றுமே பலனளிககாது. நாளாந்தம் வாசிக்கும் பழக்கம் உள்ள எந்த மாணவனாலும் இந்தப் பரீட்சையை சுலபமாகக் கையாள முடியும், அதனை மாணவன் தான் செய்ய வேண்டும். சிறுவயதிலேயே வாசிக்கும் பழக்கத்தை பிள்ளைகளுக்கு ஏற்படுத்தினால் பின்பு ஒருவிதமான இடையூறுமின்றி இவர்களால் எந்த ஒரு பாடநெறியையும் கையாள முடியும்,
Moy C ANVAS" NORANVAATION

Page 9
2004 கனடிய தின 6
LIITLEFT6ðD 6MD опт6оотби
பதினான்காவது ஆண்டில் நடைப கனடிய தமிழ் வானொலி (CTR ஆகியவைகளுடன் ( 2004 கனடிய தின விழாவை முன்
முதற்பரிசு: "சபேசன்’ஸ் நிறுவ
இருபது கேள்விகளுக்கும் சரியான பதில்கை
ஜூலை மாதம் முதலாம் திகதி வரும் கனடிய தினத்தை மு கனடாவின் எந்தப் பாகத்திலுமுள்ள பாடசாலைகளில் கல்வி கற் மாணவரால், தமிழில் எழுதப்பட வேண்டும். இன்னொரு தாளி முகவரி, தொலைபேசி இலக்கம், கல்வி கற்கும் பாடசாலைu விடையுடன் இணைக்கப்பட வேண்டும். ஒவ்வொருவரது விை இணைக்கப்பட வேண்டும். ஜூலை மாத முதல் வாரத்தில் நடை மேற்பட்டவர்கள் முற்றிலும் சரியான பதில் அனுப்பினால், முதற் L
போட்டி தொடர்பான கடித/தொலைபேசித் விடைகள் 2004 ஜூன் 25ம் திகதி வெள்ளிக் தபாலில் மட்டும் பின்வரும் முக
Canada Day P.O Box - 3, Station - F,
1. கனடிய உரிமைகள் மற்றும் சுதந்திரங்களுக்கான பட்டயம் (C
காலத்தில் பிரகடனம் செய்யப்பட்டது?
2. சிவப்பு வெள்ளை வர்ணத்தில் மேபிள் இலையைத் தாங்கிய
திகதியில் அறிமுகம் செய்யப்பட்டது?
3. தமிழீழ தேசியத் தலைவர் மேதகு வே. பிரபாகரன் அவர்கள்
நாளைக் கொண்டாடவுள்ளார்?
4. கனடாவின் கலாசாரத் தலைநகரங்களாக (Cultural Capitals O
அரசாங்கம் அறிவித்தது. அவைகள் யாவை? எந்தெந்த மாகா
5. ஒன்ராறியோ மாகாணத்தின் வைத்திய/சுகாதாரத் திட்டமான ( 6. 2003ம் ஆண்டு கனடாவில் வெள்ளி விழாவினைக் கொண்டாடி 7. கனடாவின் தற்போதைய பிரதமர் யார்? அவர் எந்த ஆண்டில் 8. கனடியத் தமிழர்களின் முன்னெடுப்பினால் ரொறன்ரோவிலும்,
அமைக்கப்பட்டன. அவற்றினது பெயர் என்ன? 9. ஒன்ராறியோ மாகாண சபை எத்தனை தொகுதிகளை உள்ளட 0. மலரும் அரும்புகள் என்னும் நிகழ்ச்சி கனடாவில் எந்த வாெ 1. கியுபெக் மாகாணத்திலுள்ள மொன்றியல் நகரின் மேயராக இ 12. இலங்கையில் பிறந்தவரான ஒருவர் கனடாவில் மிகப்பிரபல்யம ஆங்கில மொழியிலான எழுத்தாளராகவுள்ளார். அவரது பெய 3. 2004ம் ஆண்டில் புத்தக வடிவிலும், 'பொக்கட் டயரி அளவிலு
வர்த்தகக் கையேட்டின் பெயர் என்ன? 14. ரொறன்ரோ நகரசபை எத்தனை உறுப்பினர்களைக் கொண்டது 15. கனடிய மத்திய அரசமைப்பு ஒற்றையாட்சி முறையானதா? சம
6. கனடாவின் உத்தியோகபூர்வ மொழிகள் யாவை? 17. கனடாவின் மிகப்பெரிய தேசியப் பூங்காவின் பெயர் என்ன? அ, 18. தமிழர் தகவல் 13வது ஆண்டு பூர்த்தி விழாவில் விருதுகள் ெ 19. கனடியத் தமிழர்கள் மத்தியில் மார்க்கம் பிரதேசம் கடந்தாண் 20. இலங்கையில் தமிழர் தாயகத்திலுள்ள நிர்வாக மாவட்டங்கள்
தமிழர் தகவல் C GD 2OO4.
 

விழாவை முன்னிட்ட
ர் விவேகப் போட்டி
யிலும் தமிழர் தகவல்' சஞ்சிகை ), மற்றும் நம்நாடு’ பத்திரிகை இணைந்து நடத்தும் னிட்ட மாணவர் விவேகப் போட்டி
வனம் தரும் தங்கப் பதக்கம்
1ள அனுப்பும் சகலருக்கும் பரிசுகள் உண்டு
ன்னிட்டு. ஏழாவது ஆண்டாக இப்போட்டி நடத்தப்படுகின்றது. ]கும் மாணவர்களும் இப்போட்டியில் பங்குபற்றலாம். விடைகள் ல் ஆங்கிலத்தில் மாணவரின் முழுப்பெயர், பூரணமான வீட்டு பின் பெயர், கற்கும் வகுப்பு, வயது ஆகியவை எழுதப்பட்டு டயுடனும் 49 சதத்துக்கான முத்திரையொன்றும் கட்டாயம் பெறும் கனடா தின விழாவில் பரிசளிப்பு இடம்பெறும். ஒன்றுக்கு பரிசுக்குரியவர் குலுக்கல் முறையில் தெரிவு செய்யப்படுவார்.
தொடர்புகள் எதுவும் ஏற்கப்படமாட்டாது. கிழமைக்கு முன்னர் கிடைக்கக் கூடியதாக
வரிக்கு அனுப்பப்பட வேண்டும்.
Ouiz Contest Toronto, ON. M4Y 24
anadian Charter of Rights and Freedoms) 6 b5L liggs Difest get did,
கனடாவின் தேசியக்கொடி எந்த ஆண்டு, எந்த மாதம், எந்தத்
இவ்வருடம் நவம்பர் மாதம் 28ம் திகதி எத்தனையாவது பிறந்த
f Canada) 2003ம் ஆண்டில் இங்குள்ள ஐந்து பட்டணங்களை ணங்களிலுள்ளன? DHP என்பதன் முழுமையான ஆங்கில வார்த்தைகள் என்ன? ய தமிழர் அமைப்பின் பெயர் என்ன?
இப்பதவியை ஏற்றார்? மிசிசாகாவிலும் ஒவ்வொரு வீடமைப்புத் திட்டங்கள் (தொடர்மாடி)
டக்கியது?
னாலியில் ஒலிபரப்பாகின்றது? இது யாருக்கான நிகழ்ச்சி? ருப்பவரது பெயர் என்ன? )ான, சர்வதேசப் புகழ்பெற்ற, பல பரிசுகளும் விருதுகளும் பெற்ற ர் என்ன? ம், குறுந்தட்டு (சிடி) வடிவிலும் ஒரே நேரத்தில் வெளியான கனடிய
I? விஷ்டி முறையானதா?
தன் விஸ்தீரணம் எவ்வளவு?
பற்றவர்கள் எத்தனை பேர்? இவர்களுள் மாணவர்கள் எத்தனை பேர்?
டில் எவ்வகையில் பிரபல்யமானது?
எத்தனை? அவற்றின் பெயர்கள் என்ன?
Moy AS NFORMATON

Page 10
10
அருட்கலாநிதி சந்திரகாந்தன் அடிகளின் குருத்துவ வெள்ளி விழா
MÅNA
கடந்த பதினைந்து ஆண்டுகளுக்கும் மேலாகக் கனடாவில் வாழ்ந்துவரும் அருட்கலாநிதி ஏ. ஜே. வி. சந்திரகாந்தன் அடிகளார் அருட்குருவாக திருநிலைப்படுத்தப்பட்ட 25 ஆண்டுகளைப் பூர்த்தி செய்யும் வெள்ளி விழா வைபவம், கடந்த மாதம் 17ழ் திகதி கனடாவில் அடக்கமான ஒரு விழாவாக இடம்பெற்றது. அன்றைய தினம் பிற்பகல் ஸ்காபரோ St. Lawrence the Marytr Gig56, T64 g556) சிறப்பு ஆராதனை நடத்தப்பட்டது. சந்திரகாந்தன் அடிகளார் நாதஸ்வர தவில் வாத்தியம் முழங்க ஊர்வலமாக அழைத்து வரப்பட்டபோது, வாசலில் பூரண கும்பம் வைத்து, ஆராத்தி எடுத்து, (முன்னட்டையில் ஒளிப்படம் இடம்பெற்றுள்ளது), பொட்டிட்டு வரவேற்கப்பட்டவேளை தமிழ்த்தாய் ஒருவர் அவருக்கு மலர்மாலை சூட்டிச் சிறப்புச் செய்தார். புகழ்பெற்ற எழுத்தாளரும் 'செவாலியர் விருதுபெற்ற இலக்கியவாதியுமான இளவாலை அமுது அவர்கள் தமது புதல்வரின் குருத்துவ வெள்ளி விழாவில் பங்கேற்று அவரை வாழ்த்தவென இங்கிலாந்திலிருந்து வருகை தந்திருந்தார். முன்னர் யாழ். பல்கலைக் கழகத்தில் விரிவுரையாளராகப் பணியாற்றிய சந்திரகாந்தன் அடிகளார் தற்போது ரொறன்ரோ பல்கலைக் கழகத்தில் பேராசிரியராகக் கடமையாற்றி வருகின்றார். தேவாலய சிறப்பு ஆராதனையை அடுத்து. கிளெயர்போர்ட் விருந்துபசார மண்டபத்தில் அவரைக் கெளரவிக்கும் வகையில் நண்பர் குழாமினால் இராப்போசன விருந்துபசாரம் நடத்தப்பட்டது.
முனைவர் வ.ஆறுமுகL கடந்த (ஏப்ரல்) மாதம் மேடையேற்றப்பட்டது.
நெறியாள்கை செய்திரு
இவ்விருவரும் கூத்துப் வ. ஆறுமுகம் அவர்கே தற்போது கடமையாற்ற நாற்காலிகள்’, ‘மறைய உண்மைகள் போன்ற மொழிபெயர்ப்பாளர். த
கருஞ்சுழி நாடகத்தின் சித்தாந்தங்களை விள. இருத்தலுக்கான போர
எமது தமிழீழ விடுதை போராட்டத்துடன் அல்: கூடியதாக நம்பிக்கை
அவ்வப்போது எம்மை தலைவர்களை, சமயத்
ஒரு அவலத்திலிருந்து சிக்கலாக்கிச் செல்கின் அறிவு அணுவாயுத யு. இறுதியாக என்னதான் மனிதன் மீண்டும் பிறப்
இந்த முடிவை மிகவும் புயல், மழை, வெள்ள இணைந்த இசைக்கு முடிவில் அவர்கள் கை சத்தம் நின்றபோது அ அப்போது சிறுமியொரு பின்னணியில் புல்லாகி மிகப் பொருத்தமாக அ
கருஞ்சுழி என்ற இந்த வேண்டும். இந் நாடக உடற்பயிற்சி மற்றும் ந சிறிய மேட்டிலிருந்து : இல்லாமல் வசனத் :ே வசனங்கள் மனனம் ெ தோற்றத்தையும் அழி: ஒளியால் மெருகூட்டி,
நீண்ட காலத்தின் பின் லம்பேட் அவர்கள் பா!
இந்நாடகத்தில் கிருபா egey,J603TuJT 29 LÜLUL. La Lué
குமணனும் செய்திருந்
தமிழர் தகவல் GD
2OOA
 
 

லாகிப் பூடாய் புழுவாய் மரமாகி.
நாடிகளின் “கருஞ்சுழி’
முரீஸ்கந்தன் பார்வையில்
ம் அவர்கள் எழுதிய கருஞ்சுழி என்ற நாடகம் கூத்தாடிகளினால்
10ம் திகதி சனியன்று யோர்க்வுபூட் நூலக கலையரங்கில்
இதனை பிரபல இயக்குனர் ஞானம் லம்பேட் அவர்கள்
நந்தார்.
பாரம்பரியத்திலிருந்து நவீன நாடகவுலகுக்கு வந்தவர்கள். ஸ் புதுவைப் பல்கலைக்கழக நிகழ்கலைப் பள்ளியின் முனைவராக S வருகிறார். ஞானம் லம்பேட் அவர்கள் ‘பிச்சை வேண்டாம். பாத மறுபாதி’, ‘கருக்கல் வழியும் காத்திருப்பும், மடியும்
மொழிபெயர்ப்பு நாடகங்களைத் தயாரித்தளித்தவர், நல்ல ரமான இயக்குனர்,
மூலம் வ.ஆறுமுகம் அவர்கள் மானுடம் பற்றிய உயர் க்கியுள்ளார். முதலில் மானுடத்தின் இருத்தல் பற்றியும் ாட்டம் பற்றியும் நாடகத்தில் சொல்லப்படுகிறது.
லப் போராட்டத்துடன் அல்லது சமுதாய மாற்றத்துக்கான லது புலம்பெயர்ந்த எம்மவரின் எதிர்பார்ப்புகளுடன் தொடர்புபடுத்தக் தான் வாழ்க்கை என்பதையும் இந் நாடகம் சொல்கிறது.
ஏமாற்றிச் செல்லும் அரசியல்வாதிகளை, சமுதாய - வர்க்கத் 5 தலைவர்களை சூத்திரதாரி என்ற பாத்திரம் சுட்டிச் செல்கிறது.
விடுபட இன்னொரு அவலம் பற்றிக் கொண்டு வாழ்வை மேலும் ாற செய்தியும் சொல்லப்பட்டுள்ளது. தவிர மனிதனுக்கு ஆறாவது த்தத்துக்குப் பயன்படுமெனில் அந்த அறிவு தேவையற்றது என்கிறது.
அழிவு ஏற்பட்டாலும் அந்த அழிவின் சாம்பலிலிருந்து புதிதாய் பான் என்று இந் நாடகம் முடிவடைகிறது.
) சிறப்பாக மேடையில் கொண்டு வந்திருந்தனர். இடியோசை, ம், கடல், வாகன இரைச்சல், அலறல், ஆயுதங்களின் சத்தத்துடன் நடிகர்கள் பரந்த துணியினுள் இருந்து நடனம் ஆடுவர். நடன களை வெளியே அசைத்த போது யுத்தத்தின் சத்தங்கள் எழுந்தன. வர்கள் குழந்தை கருவிலிருக்கும் தோற்றத்தைக் கொணர்வர். த்தி எழுந்து வந்து அனைவரையும் வணங்குவார். இதன் போது
பூடாகிப் புழுவாய். என்ற சிவபுராணத்தின் வரிகள் பாடப்பட்டது அமைந்தது.
ந கடுமையான நாடகத்தை மேடையேற்றுவதற்கு மிகவும் துணிச்சல் த்தின் பாதி இசையுடன் கூடிய செய்முறையாக இருப்பதால் நிறைய ாடகப் பயிற்சி அவசியம். குறிப்பாக அந்த நால்வரும் ஒரு சின்னஞ் வசனம் பேசுவதைச் சொல்லலாம். உரையாடல்கள் சம்பவம் குறித்து தாரணங்களாக வெவ்வேறு தத்துவ விஷயங்களைச் சொல்வதால் iசய்வது மிகவும் கடினமானது. இவ்வாறு ஒரு பிரபஞ்சத்தின் வையும் காட்சிப் படிமங்களாக்கி, இயற்கையின் சீற்றங்களை ஒலி,
ஏற்கனவே செய்யப்பட்ட இசை ஒலிப்பதிவுக்கு நடிகர்களைப் பழக்கி னர் நல்லதொரு நாடகத்தை எமக்களித்த இயக்குனர் ஞானம் ராட்டுக்குரியவர்.
கந்தையா, ரெஜி மனுவேல்பிள்ளை, பூர் பத்மநாதன், பாபு, தனா லர் நடித்திருந்தனர். இசையமைப்பை எஸ்.வி.வர்மனும் ஒலிப்பதிவை தனர்.
ΝΛαχ 婚》 ALS NFORNMATON

Page 11
எழுத்தாளர் குரு அரவிந்தன் அவர்களின் 'இதுதான் பாசம் என்பதா. நகராட்சி மண்டபத்தில், கனடா தமிழ் எழுத்தாளர் இணையத் தலைவர் எழுத்தாளர்கள், கலைஞர்கள், ஊடகவியலாளர்கள உட்பட குருஅரவி பலவகையினரும் விழாவில் பங்குபற்றியிருந்தனர். நூல் அரங்கேற்ற
காணலாம். கீழுள்ள ஒளிப்படங்களில் சைவப்பெரியார் நா. சிவலிங் எழுத்தாளர் அ. முத்துலிங்கம், மகாஜன கனடிய அமைப்புத் தலைவர் தி சிறப்புப் பிரதிகளைப் பெறுவதைக் கீழுள்ள ஒளிப்படங்களில் காணலாம். முத்த எழுத்தாளர் குறமகளுக்கு, திரு. குரு அரவிந்தன் பட்டாடை போர்
யாழ்ப்பாணத்துக் கடலோரக் கிராமம் ஒன்றின் மரபும் மாற்றமும் என்ற தலைப்புக் குறிப்புடன் அந்தக் கிராமத்தின் புதல்வரான திரு. க. முத்துராஜா அவர்களால் எழுதப்பெற்ற ஆழியவணை வரலாற்று ஆய்வு நூலின் வெளியீட்டு வைபவம் ஸ்காபரோ நகராட்சி மண்டபத்தில் ஏப்ரல் 17ம் திகதி நடைபெற்றது. கனடிய தமிழ்க் கலை தொழில்நுட்பக் கல்லூரியின் தலைவர் திரு. சு. இராஜரத்தினம் தலைமையில் நடைற்ெற இந்த வைபவத்தில் கனடிய தமிழ்ப் படைப்பாளிகள் கழகத் தலைவர் திரு. நக்கீரன் பிரதம பேச்சாளராகக் கலந்து சிறப்புரையாற்றினார். உலகத் தமிழர் இயக்க நூலகத்துக்கு வழங்கப்பட்ட நூலின் முதற் பிரதியை அதன் நூலகர் திரு. நடராஜா பெறுவதை அருகிலுள்ள ஒளிப்படத்தில் காணலாம். உலகப் புகழ்பெற்ற ஆய்வாளரும், தகைசார் ஓய்வுநிலைப் பேராசிரியருமான கலாநிதி கா. சிவத்தம்பி அவர்கள் வழங்கிய முன்னுரை, அணிசெய் கலனாக நின்று நூலுக்கு ஒளியேற்றுகின்றது.
தமிழர் தகவல் O GD 2OO4
 
 

நூலின் அரங்கேற்ற வைபவம் மார்ச் மாதம் 28ம் திகதி ஸ்காபரோ
கவிஞர் வி. கந்தவனம் தலைமையில் பெருவிழாவாக இடம்பெற்றது. ந்தன் கல்வி கற்ற மகாஜன நண்பர்கள், குடும்ப உறவினர்கள் என்று வைபவத்தில் உரையாற்றிய பிரமுகர்களை மேலுள்ள ஒளிப்படத்தில் கம், சமூகப் பற்றாளர் திரு. ஆர். ஆர். ராஜ்குமார், பிரபல்யமான ருெ. து. ஈஸ்வரகுமார் ஆகியோர் எழுத்தாளர் குரு அரவிந்தனிடமிருந்து
தமது எழுத்துலகின் முன்னோடி என்று பகிரங்கமாகப் பாராட்டுப்பெற்ற த்து மகிழ்வதை முன்னட்டையில் ஒளிப்டமாகக் காணலாம்.
Moy AAS NFORNAATON

Page 12
எம்மைச் சுற்றி நடப்பவைகளிலிருந்து பொறுக்கி எடுக்கப்பட்ட சில சம்பவ அவ்வப்போது வெளிவரும், கண்டவை. கேட்டவை. நடந்தவையே இதன்
S=\EI 6ILILĩlum S=\(U55
சீனத்துச் சிங்காரியின் நாடகக்காரர்கள் இப்போது
குழுக்களை விஞ்சுமளவுக் கொண்டு செல்கின்றனர். மூலிகை பாவனைப் பொருட்களின் வர்த்தக 1996ல் மனவெளி கலைய முன்னேற்ற நிகழ்ச்சியொன்று நிகழ்கலை அமைபம்பு உ மார்க்கத்திலுள்ள பாரிய அரங்கொன்றில் சில வாரங்களுக்கு முன்னர் நடைபெற்றபோது அதில் பங்குபற்றும் சந்தர்ப்பம் கிடைத்தது.
செந்தமிழ்ச் சங்கடம்
அதிலிருந்து பிரிந்தவர்கள் நாளைய நாடகப் பட்டை உருவாக்கப்பட்டது. இவ்வி இணைந்திருந்தவர்களால் சில தமிழர்களுக்கும் இங்கு ஊக்கப் கூத்தாடிகள்’.
பரிசுகள் கிடைத்தன. அதில் ஒருவரது AO MA XA கடைசிப்பெயர் சிறீஸ்கந்தராஜா என்பது. தமிழர் தகவல பதின்மூன் இந்தப் பெயரைப் பார்த்துக்கூட சரியதாக ஆண்டுமலரில் விமர்சக ர வாசிக்க முடியாமல் நிகழ்ச்சி நெறியாளரான ப. ரீஸ்கந்தன் இது தொ சீனத்துச் சிங்காரி தட்டுத் தடுமாறினார். நல்லதொரு தகவற் கட்டு எழுதியுள்ளார். இதன்பின்
அது பரவாயில்லை. ஆனால், அந்தக் நாடகக்காரர்கள் பட்டியலி கஷ்டத்துக்குப் பகிரங்கமாக அவர் கூறிய தகவல் இங்கிலாந்தி-லிரு காரணத்தை இன்னமும் என்னால் ஜிரணிக்க பாலேந்திராவின் தமிழலை முடியவில்லை. கழகத்தில் சிறிய பூசல் ஏ லண்டனிலிருநது வெளிவ அபபடியாக அவர எணனதான செய்தி வெளியிட்டுள்ளது சொல்லியிருப்பார்?
“சீனப் பெயர்கள் என்றால் சிறியவை: உதாசனன
கூறுவது சுலபம்; இந்தப் பெயர்களை." என்று சொல்லிவிட்டு தலையை ஒரு ஆட்டு 2-6UIT விரு ஆட்டினாரே!
வெள்ளிவிழாக் கண்ட இர அமைப்பிலிருந்து அதன் உறுப்பினர்களில் ஒருவரு கிருஷ்ணராஜா வெளியே
தமது இனத்தின் மீதும், அந்த மக்களின் பெயர்களிலும் அவருக்கு அபிமானம் இருப்பது வரவேற்கப்பட வேண்டியதே. அதற்காக, இன்னுமொரு இனத்தினை IX MW X AI அவமானப்படுத்தும் வகையில் அவர் புதினத்தில் இடம்பெற்றுள் நடந்திருக்கக்கூடாது. பல விடயங்களைத் தாங்
கிருஷ்ணராஜாவின் அடுத் ஒருவகையில் இதுவும்கூட இனவாதம் தான் புதிய நாடக அமைப்பின் (racism) என்பதை அவர் அறிந்திருப்பாரோ வழிகோலுமா? பொறுத்தி தெரியாது.
ம்பந்தப்பட்டவர்கள் இவ்விடயத்தை வி கே. எஸ். சிவகுமா
சமபநதபபடடவரகள இவவடயததை விழா O அமைப்பாளர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, பார்வையில் இனிமேல் இவ்வாறு நடவாது கனக செந்திநாதனி பார்த்துக்கொள்ள வேண்டியது அவசியம்.
கொழும்லிருந்து வெளிவ நாடகக்காரர்களின் தினசரியில் புதன்கிழமை போக்கும் பிளவும் என்ற தலைப்பில் பல இ6
தகவல்களை திறனாய்வா புகலிட மண்ணில் இலக்கியகாரர்கள் சிவகுமாரன் பரிமாறி வரு ஒருபோதும் ஓர் அணியாக மறுமலர்ச்சி எழுததாளர இருக்கமாட்டார்கள் என்பதை நான் அவர்களின் நூலொன்று சொல்லித்தான் தெரிய தகவல்கள் இதில் வெளி வேண்டுமென்றில்லை. இலங்கையிலேயே கனக செந்திநாதன் வாழ் முற்போக்கு, நற்போக்கு, புறம்போக்கு பலராலும் பேசப்பட்ட அந் எனறும வடடங்கள சதுரங்கள எனறும அடுத்த மாத இதழில் பச இருந்தவர்களல்லவா? கொள்வோம்.
தமிழர் தகவல் GBD 2OO4.
 

பங்களைக் காய்தல் உவத்தலின்றி எழுதும் இந்தப் பத்தி (column) 1 முலாதாரம், ஒருவகையில் பார்த்தால் இதுவும்கூட தகவல்தான்.
து இலக்கியக் 5கு பிரிஞ்சு ரொறன்ரோவில் ாற்றுக் குழு என்ற ருவானது.
ால்
D
பிரண்டுடனும் உருவானது
றாவது
நண்பர்
டர்பான
\ரையை
னர், ல் மற்றுமொரு ந்து வந்துள்ளது.
பக காறனுக ற்பட்டிருப்பதாக ரும் புதினம்
Bg51
ந்த நாடக ஸ்தாபக ம், நடிகருமான வந்து விட்டார். ள அவரது செவ்வி கி நிற்கின்றது.
த நடவடிககை பிரசவத்துக்கு ருந்து பார்ப்போம்!
ரன்
ரின் நூல்
Jbb “Daily News” GgsffOLb Gleanings 0க்கியத் ளர் கே. எஸ். கின்றார். கனக செந்திநாதன் பற்றிய சில வந்துள்ளது.
ந்த காலத்திலேயே த விபரங்களை கிர்ந்து
புலம்பெயர்ந்தவர் நூல்கள் தாயகத்தில் பிரசுரம்
தமிழ்நாட்டிற்குச் சென்று அங்குள்ள தரமற்ற மலிவுப் பிரசுராலயங்களில் தங்கள் நூல்களை வெளிக்கொணருவதில் எம்மவர் சிலருக்கு ஏற்பட்டிருந்த அலாதி இன்பம் இப்போது சற்றுத் தணிவடைந்து வருவதைக் காணவும் கேட்கவும் முடிகின்றது.
எம்மத்தியில் வசிக்கும் திரு. க. முத்துராஜா அவர்களின் ஆழியவளை கிராமம் பற்றிய ஆய்வு நூல் கடந்த மாதம் ரொறன்ரோவில் வெளியீடு கண்டது. இந்நூலின் பல பிரதிகள் இலங்கையில் விற்பனையாகிவிடடன. நூல் இரண்டாம் பதிபம்புக்கும் தயாராகின்றது. இதற்குக் காரணம் இலங்கையில் அச்சுப்பதிவானதே.
இந்த நூலின் ஆசிரியரான திரு. முத்துராஜா அவர்கள் தமிழர் தகவல் ஆசிரியருடன் உரையாடுகையில் மனந்திறந்து ஒரு விடயத்தைப் பகிர்ந்து கொண்டார்.
“இங்கு நடைபெற்ற இலக்கிய வைபவமொன்றில் எமது நூம்ல்களை எமது தாயக மண்ணில் வெளியிட வேண்டுமென்று நீங்கள் வலியுறுத்தியதைக் கேட்டேன். அவ்வாறு அங்கு பிரசுரம் செய்தால் மட்டுமே அங்குள்ளவர்களும் புகலிட உறவுகளின் இலக்கிய முயற்சிகளை அறிய முடியும் என்று நீங்கள் கூறிய கருதது முற்றிலும் உண்மை” என்று தெரிவித்த முத்துராஜா அவர்கள், அந்த அடிப்படையில் தமது நூலை வெளியிட்டமையால் அதன் பலனைத் தாம் கைமேல் கண்டதாகவும் சொன்னார்.
மற்றைய படைப்பாளிகளும் இவ்வழியைப் பின்பற்றினால், பலரும் நன்மை பெற இடமுண்டு
கடந்த மாதம் இங்கிலாந்தில் நகுலா சிவநாதனின் ‘அன்னையின் வளர்ப்பில் அரும்புகள் நுல் அறிமுகவிழா சிறப்பாக நடைபெற்றது. அதில் உரையாற்றிய நூற்தேட்டம் அதிபர் திரு. செல்வராஜா தமிழக பிரசுரகாரர்களின் கொள்ளைத்தன அட்டகாசங்களை நாசூக்காக எடுத்துச் சொன்னார். பலமான எதிரப்புக்கு மத்தியிலும் துணிச்சலுடன் முன்னைய தொடர்பாளர்களிடமிருந்து விடுபட்டுப் புதிய பதிப்பகம் ஊடாக இந்த நூலைத் தரத்துடன் பிரசுரித்தமைக்கு நகுலாவுக்கு இவர் பூடகமாகப் பாராட்டையும் வழங்கினார்.
(நகுலாவின் முன்னைய பிரசுரத்தினை வெளியிட்டவர்கள் மணிமேகலைப் பிரசுரம் என்பதும், புதிய நூலினை வெளியிட்டவர்கள் ஜெயமாலினி பப்ள்ளிகேஷன்ஸ் என்பதும் குறிப்பிடப்பட வேண்டியது)
Moy
O AMAILS" INFORMATION

Page 13
புலத்தில் பூத்த புதுமலரே வாழிய வாழியவே!
கனடா மண்ணில் உதித்த மலரே கன்னித் தமிழினைக் காலமெல்லாம் காவி. புலத்தில் பூத்த புதுமலரானாய்! தகவல் பல சுமந்து வந்து தரணிக்குச் சேதி சொல்கிறாய்! உள்ளங்களிலும் இல்லங்களிலும் உவகை பொங்க நிற்கின்றாய்! புதிய புதிய தகவலாய் தவழ்ந்திடும் தமிழர் தகவலே! 14வது ஆண்டில் வெற்றிநடை பயின்று வெற்றிகள் பல பெற்றிட வாழ்த்துகின்றோம்!
என்றும் அன்புடன் நகுலா சிவநாதன் ஜேர்மனி
TAMILS' INFORMATION PRESENTS ANNUAL AWARDS
Greetings from Canadian Ethnic Journalists and Writers' Club (CEJWC) were presented by Ben Viccari to the magazine Tamils' Information at the annual awards ceremony on February 14 in Toronto City Hall Council Chamber. The occasion also marked the 13th anniversary of this elegant magazine, edited by longtime CEJWC member and outstanding journalist award winner Thiru S. Thiruchelvam.
Chief guest was the Hon. David Caplan. Ontario Minister of Public Infrastructure and Housing who praised the Tamil community and likened Canada's multiculturalism to a garden where flowers of different colour are planted and growing side by side. Councillor Shelley Carroll brought greetings from the City of Toronto.
The 13th anniversary issue of Tamils' Information was launched at the meeting and contains several articles in English in addition to the beautiful Tamil type. Young members of the Tamil community voiced their concerns and opinions on Subjects ranging from Racial Profiling to the University of Toronto's anatomy museum.
(Canadian Scene- April, 2004)
EURC
உலக கிண்ண போட்டி முறை நடைபெறுவதும் இக் வருடம் போர்த்துக் 2006ம் ஆண்டு ஜேர்மன EURO ašlo08:16,00:15, 60) g5 é பிரான்ஸ் வெற்றி ஈட்டி மோதிய நாடுகளும் ே
2000 - பிரான்ஸ் (2)எத 1996 - செக்கோசிலவா 1992 - டென்மார்க் (2)
1988 - ரஷ்யா (0) எதி 1984 - பிரான்ஸ் 2 எதி 1980 - பெல்ஜியம் 1 எ 1976 - செக்கோசிலவா 1972 - ஜேர்மனி 3 எதி 1968 - இத்தாலி 2 எதி 1964 - ஸ்பெயின் 2 எத 1960 - ரஷ்யா 2 எதிர்
1960ம் ஆண்டு தொடக் காட்டியுள்ளது ஜேர்மன ஆகவும் ஜேர்மனி வெ கண்ணோட்டம்,
Euro - 2004 4 Group 5
Group A - போர்த்துக்க Group B - GJIT 6316ù, E Group C - 356ğL6öT. GIL Group D - GgjLD683, (
ust EURO - 2004 Gig விபரங்கள் வருமாறு:
12 June 2004 - Group A Portugal 17:00 Greece Spain 19:45 Russia
13 June 2004 - Group B Switzerland 7:00 Croa France 19:45 England
l-4 June 2004 - Group C Denmark 17:00 Italy Sweden 19:45 Bulgaria
15 June 2004 - Group D Germany 19:45 Netherl Czech Republic 17:00 L
16 June 2004 - Group A Greece 17:00 Spain Russia 19:45 Portugal
17 June 2004 - Group B England 17:00 Switzerl Croatia 19:45 Frnace
தமிழர் தகவல் C
GLID
2OO4

つ
2004 உதைபந்தாட்டம
எஸ். கணேஷ் எழுதுகிறார்
களைப் போலவே மிகவும் பிரசித்தி பெற்றதும் 4 வருடங்களுக்கு ஒரு பல லட்சக் கணக்கான ரசிகர்களை கொண்டதுமான EURO - 2004
கல் நாட்டில் நடைபெற இருக்கின்றது. உலக கிண்ணப் போட்டிகள் யில் நடைபெற இருக்கின்றது யாவரும் அறிந்ததே. 2000ம் ஆண்டு \றுதியாட்டத்தில் இத்தாலியுடன் மோதி 12 கோல் அடிப்படையில் பதும் மறக்க முடியாத ஒரு நினைவாகும். EURO இறுதியாட்டத்தின் கால்களும்:-
ர் இத்தாலி (1)
க்கியா (1) எதிர் ஜேர்மன் (2)
எதிர் ஜேர்மனி (1)
ர நெதர்லாந்து (2)
ர் ஸ்பெயின் 0
திர் ஜேர்மனி 2 -
க்கியா 2 எதிர் ஜேர்மனி 2 (TIC)
J J 6.uJIT 0
ர் யூகோஸ்லவாக்கியா 0
திர் ரஷ்யா 1
யூகோஸ்லவாக்கியா 1
கப்பட்ட இந்த EURO கிண்ணத்தில் அதிகளவு திறமையை இதுவரை ரி எனலாம். 3 தடவைகள் சம்பியனாகவும் ஒரு தடவை Runnel Up ற்றி ஈட்டியுள்ளது. EURO - 2004 ஐ பற்றி விபரமான ஒரு
களாக ஒவ்வொரு Group இலும் 4 நாடுகள் விளையாடுகின்றன.
கல், ஸ்பெயின், கிறீஸ், ரஷ்யா சுவிஸ், இங்கிலாந்து, குரோசியா டன்மார்க், பல்காரியா. இத்தாலி நெதர்லாந்து, செக் குடியரசு, லட்வியா
ல்லப் போகின்றார்கள் என பொறுத்திருந்து பார்ப்போம். போட்டி
18 June 2004 - Group C Bulgaria 17:00 Denmark Italy 19:45 SSweden
19 June 2004 - Group D ia Latvia 17:00 Germany
Netherlands 19:45 Czech Republic
20 June 2004 - Group A Spain 19:45 Portugal Russia 19:45 Greece
21 June 2004 - Group B unds Croatia 19:45 England atvia Switzerland 9:45 France
22 June 2004 - Group C Italy 19:45 Bulgaria Denmark 19:45 Sweden
23 June 2004 - Group D und Netherlands 19:45 Latvia
Germany 19:45 Czech Republic
Мау AMALS' INFORMATION

Page 14
14 mm
C எனது நண்பன் அல்ஃபிரா
உங்கள் பலருக்கு அல்ஃபிராடோவைத் தெரிவதற்கு நியாயம் இல்லை. ஏனெனில்
அவர் எனது நண்பர். எப்படி? அது தானே சொல்ல வருகிறேன்.
கூட்டுறவு குடியிருப்பு மனையிலே வசித்து வந்தேன். என்னைப் பார்த்து பேசக் கூடிய ஒரேயொரு கவர்ச்சி என்னில் இருந்தது
இருந்த இதனை நான் எவ்வளவோ கஷ்டப்பட்டுத்தான் ஒரு வழியாகக் கட்டுப்பாட்டில் கொண்டு வந்தேன். எத்தனையோ கிளுவந்தடி சுட்டுக் காய்ச்சித்
என்பது எனது அபிப்பிராயம். எப்படியாயினும் இது நாள்வரை அது வஞ்சகம் இல்லாமல் வளர்ந்து வருகிறது. ஒரு முறையாவது சிரச்சேதம் செய்யாவிட்டால் குடில்
பிரச்சனையின் பூதாகாரம் தெரிய வந்தது. அங்கே சாலை ஓரங்களிலே வள்ளுவர் சொன்ன மழித்தல் லாகவமாக நடைபெறும், ஒன்றோ இரண்டோ சிகையலங்கார மையங்கள் இருந்தன. நாம் அவர்களை நம்பித் தலையைக் கொடுக்கத் தயாராக இல்லை என்பதால் நண்பர்கள் ஒருவருக்கொருவர் இவ்விடயத்தில் நல்ல உதவி. நான் அங்கு போனதும் மனைவிக்கு எழுதிய முதற் கடிதத்தில் பல்லுக்
என்று ஆக்ஞை பிறப்பித்தேன். எனவே, அங்கிருந்த காலத்தில் எனது மனைவி நிறையவே பெற்ற பயிற்சி ரொறன்ரோ வந்ததும் சுயமாகவே ஒரு அழகு நிலையம் நடத்தக் கூடிய திறனை அவருக்குக் கொடுத்தது. விதி சதி செய்து விட்டது.
லான்ட்ஸ்டவுனுக்குக் குடிபெயர்ந்ததும் முடி வெட்டுதல் முத்தாய்ப்பான பிரச்சனையாகவில்லை. வீதியிலே ஒரு வயோதிபர் முடி திருத்தும் நிலையம் வைத்திருந்தார். அங்கே போகலாம். நான்
என்பது ஒரு காரணம். அந்தக் கால இளசுகளுக்கும் வயதான நவீனர்களுக்கும்
வெட்டில் அவருக்குப் பரிச்சயம் இல்லை. எனவே அங்கே முடிவெட்டுக்குப் பெரிதாகக் காத்திருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. என்னில் ஒரு சுபாவம், யாரிடமாவது ஒரு பொறுப்பினைக் கொடுத்தால் அவரிடம் முழு நம்பிக்கை வைத்து விடுவேன். அந்தக்
ஒரு பிராக்கும் இல்லாமையால் நான் என்னையறியாமல் உறங்கி விட சிறிது சிறிதாகத் தலை கீழே போய்விடும். உடல் சற்றுக் கூனத் தொடங்கி விடும். பெரியவர் சற்றுக் கூனல் தான்; ஆனால் இன்னும் கீழே குனிந்து வெட்டுதல் அவருக்குக் கஷ்டம்,
என்னையே உங்களில் பலருக்குத் தெரியாது.
நான் நீண்ட காலமாக லான்ட்ஸ்டவுன் தமிழர்
என்றால் அது என் அடர்த்தியான தலைமயிர். எனது இளம்பராயத்திலே வணங்கா முடியாக
தான் தலைமயிரில் ஒரு சில அலைகள் வந்தன
ஆகிவிடும். நைஜீரியா போனவுடன் தான் இப்
கத்தரிக்கோல் ஒன்றுடன் தான் வர வேண்டும்
அங்கே போவதற்கு நேர மினக்கேடு குறைவு
அந்த வயோதிபர் வெட்டு எடுபடாது. படிமுறை
காரணத்தால் பெரியவர் முடிதிருத்த, எனக்கோ
எனவே, பெரியவர் ஒவ்வொ நிமிடத்துக்கும் என்னைத் து erect’ என கட்டளையிட ே
நான் என்னதான் முயன்றா போக்குவது கஷ்டம். பாவ பொலிந்த உருவத்தைத் து என்பது சுலபமா? மேல் முக் வாங்குதல் என்பார்களே அ ஒவ்வொரு ஐந்து நிமிட இ வந்தது. நினைக்கக் கஷ்ட ஆனால் என்னால் என்ன ( இதனால் தான் உலகநாத சிகை அலங்கரிப்பவரின் ச கொடுத்து விட வேண்டும் அந்த உலகநாதன் என்கிற யோசித்துப் பாருங்கள். மு5 படிக்கையிலே அழுது அழு பாடமாக்கினீர்களே: ஓதாமல் ஒரு நாளும் இரு ஒருவரையும் பொல்லாங்கு G36 Jesoto LITtib மாதாவை ஒரு நாளும் ம வஞ்சனை செய்வாரோடு
ஞாபகம் வருகிறதா இதை எழுதியவர் தான் உ நீதி என்ற இதில் மனுஷன் எழுதியுள்ளார். அதிலே 11 கூறுகிறார். “அஞ்சு பேர் ச கொள்ள வேண்டாம்” இவ முதலாவதாக இருப்பவர் : காரணம் என்ன தெரியுமா? அழகையும் கூட்டி அறிவை அல்லவா? அது ஒரு கால
மீண்டும் லான்ஸ்டவுனுக்கு வயோதிபர் என்னைத் தூக் இளைத்து விட்டார். என்ை இன்று நான் வெள்ளணக் க என்று சொல்லும் அளவுக் விட்டார். நான் ஒரு வீடு வ தப்பி விட்டார். எனக்குப் பிர தொடங்கியது. புதிய வீடு
மேற்குப் புறம். புதிய இடத் அலங்கார நிலையத்தைத் நிர்ப்பந்தம். பிரதான வீதின் தெற்கே நடந்து சென்றேன சிகை அலங்கரிப்பு நிலை விட்டேன். அது கறுப்பர்கள் தெரிந்தது. கல்லாப் பெட்டி சாட்டமாய் ஒரு பெண்மணி ஆயத்தமாய் நின்றனர். ந மாட்டிக் கொண்டேன். தப் அப்படி என்னதான் நடக்க பார்ப்போமே என தயக்கத் உட்கார்ந்தேன். நைஜீரிய முன்னே காட்சி தந்தது. ச சொல்லப்படாது. வெட்டின
பொ. கன மகாஜன முன்ன
தமிழர் தகவல்
GED
2OO4

டோ
‘ரு ஐந்து
Tásá. Élgj53 "Sit வேண்டிய நிர்ப்பந்தம். லும் நித்திரையைப் ம் பெரியவர் இந்தப் தூக்கி நிறுத்துவது ஈசு கீழ் மூச்சு அது பெரியவருக்கு டைவேளையிலும் மாக இருந்தது. olծ մյա I (լքւգեւյւb, ன் ஒரு கவிதையில் கூலியை தவறாமல்
என்கிறார். யார் lர்களா? கொஞ்சம் ன்றாம் வகுப்புப்
@@山
க்க வேண்டாம்
சொல்ல
றக்க வேண்டாம் இனங்க வேண்டாம்
I?
உலகநாதன். 'உலக
I l3 UTu6ò866026 வது பாடலிலே nஸியைக் கைக் ர்களிலே சிகை அலங்கரிப்பவர்.
அவர்கள் பயும் ஊட்டுகிறார்கள் lf.
வருவோம். 5கித் தூக்கியே னக் கண்டவுடனேயே கடையை மூடுகிறேன் கே வெறுத்து ாங்கியதால் அவர் ரச்சனை
பிரதான வீதிக்கு தில் சிகை
தேட வேண்டிய யை அடைத்து ர். இடப்புறமாக ஒரு யம். உள்ளே புகுந்து ாால் நடத்தப்படுவது யில் வாட்ட ரி. இரு தொழிலாளர் ான் வகையாய் ப வழியில்லை. ப் போகிறது துடன் கதிரையில் T இடையே கண்
LDLOT
பிரகிருதி
கசபாபதி னாள் அதிபர்
கத்திரிக்கோலையோ சீப்பையோ ஒரு முறையாவது பாவித்ததை நான் கண்ணால் காணவில்லை. ஒரு "மெசின்” அல்லது கிளிப்பர் என்பார்களே அதன் மூலம் என் தலைமயிர் அவ்வளவையும் சீமான் பிடுங்கி எடுத்து விட்டான். அன்று எனக்கு அங்கே மாத்திரமல்ல இரவு கூட உறக்கம் வரவில்லை. கல்லாப் பெட்டிச் சிங்காரியிடம் பணம் கொடுக்கப் போனேன். பணத்தைப் பெற்றுக் கொள்ளும் பொழுது சிரித்தபடியே “Jockeying’ தெரியுமா எனக் கேட்டார். நான் அசடு போலத் தெரியாது என்றேன். அவர் இரு கைகளையும் உயர மார்பு மட்டத்தில் பிடித்தபடி பிஷ்டத்தை முன்னும் பின்னும் அசைத்துக் காட்டினார். எனக்குக் கொஞ்சம் கொஞ்சம் உள்ளார்த்தம் புரிந்தது. மீண்டும் தெரியாது என மிக பாவனை காட்டினேன். பழக விருப்பமா என்றார். அர்த்தம் புரிந்து விட்டது. மனைவியும் போய் பத்து வருடமாகி விட்டது. சபலம் தான். ஆனால் பிள்ளைகள் அறிந்தால் கொன்று விடுவார்கள். அசட்டுச் சிரிப்புடன் மெள்ள நழுவினேன். வீட்டுக் கதவைத் தட்டினேன். கதவைத் திறந்த பிள்ளைகள் ஏதோ செல்வாய்க் கிரகத்து ஐந்துவைப் பார்ப்பது போல் பார்த்து விட்டு “என்ன அப்பா” என்றார்கள். ஊரிலே என்றால் * கறையான் அரித்து விட்டதா என்பார்கள். இங்கு பிள்ளைகளுக்கு கறையான் தெரியாமையால், “முன்னே ஒரு கண்ணாடி இருந்தது அல்லவா. அதையாவது பார்த்திருக்கப்படாதோ’ எனப் பண்பாகக் கேட்டனர். இன்னும் இரு நாட்கள் பொறுமை பேணுங்கள் என் தலை நல்ல விளைச்சல் நிலம் என்றேன். இனிமேல் அந்த முடி திருத்தும் நிலையப் பக்கமாய் தலை வைத்தும் படுப்பதில்லை என மனதுள் முடிவெடுத்தேன்.
மறுநாள் அலுவலகம் பேருந்தில் செல்கையில் வீதியின் வலப்புறத்திலே அல்ஃபிராடோ சிகை அலங்கார நிலையம் கண்ணில் பட்டது. அடுத்த முறை அங்கே சென்றேன். ஒருவருக்கு முடிந்து அவர் பணம் கொடுத்துக் கொண்டிருந்தார். எனவே என்னை ஆசனத்தில் அமரும்படி சொன்னார். நான் உட்கார்ந்ததும் பக்கமாகப் பார்த்தேன். திகைப்புடன் முடி திருத்துபவரைப் பார்த்தேன். அவர் சிரித்தபடி ஒன்றும் இல்லை எனக் கை காட்டினார். அருகில் இருந்த கதிரையில் ஒருவர் குடங்கியபடி சாய்ந்திருந்தார். உறங்குகிறாரோ, மயங்கியுள்ளாரோ என அறிவது கஷ்டம், தலை ஒரு புறமாகச் சாய்ந்திருந்தது. வெண் மண்டை தெரிந்தும் தெரியாமலும் இருந்தது. ஒரு பக்கத்து மயிர் நன்கு வளர்த்து ஒட்ட வாரி மறுபுறம் கொண்டு செல்லப்பட்டமையால் வழுக்கை திரை போடப்பட்டிருந்தாலும், நான் இருக்கிறேன் எனக் காட்டிக் கொண்டிருந்தது. கண்களில் கண்ணாடி. கழுத்தில் பட்டி, அது ஒரு புறமாகத் தொங்கியது. வெள்ளைச் சேட்டு, ஒரு பொத்தான் இல்லாமையால் சிவந்த பேழை வயிறு சேட்டுக்கு வெளியே காட்சி தந்தது. பேழை என்றால் அப்படியான ஒரு சீரான பேழை. அழகான காற்பந்து போல இருந்தது. குறட்டை ஒலி மாத்திரம் ஒரே சீராக ஜலதரங்கம் வாசித்தமையால் அவர்
26ஆம் பக்கம் வருக
ΝΛαχ
AALS NFORNAATON

Page 15
லண்டன் ஐ.பி.சி வானொலி வாராந்தம்
பிரசுரப் பதிவுக
லண்டனிலிருந்து உலகம் சுற்றிவரும் ஐ.பி.சி வானொலி வாராந்தம் வ முக்கியமான இடத்தினைப் பெற்றுள்ள ஒன்று பிரசுரப் பதிவுகள். நூல்
இந்த நிகழ்ச்சியில் வாராவாரம் மூன்று அல்லது நான்கு நூல்க ஒலிபரப்பாகின்றது. பிரபல ஒலிபரப்பாளர் திரு. எஸ். கே. ராஜனின் தய இந்த நிகழ்ச்சியை அங்கு வசிக்கும் நூற்தேட்டம் திரு. என். ெ கனகச்சிதமாகச் செய்து வருகின்றார். இந்நிகழ்ச்சியில் இடம் டெ அறிமுகத்தினை மாதாமாதம் தமிழர் தகவல்’ நன்றியுடன் பிரசுரம் செய
முடிவல்ல ஆரம்பம் தொகுதியைப் பற்றி அ ஜேர்மன் தமிழ் எழுத்தாளர் திரு அம்பலவன் புவனேந்திரன் குறிப்பி( புவனேந்திரன் அவர்களின் "முடிவல்ல பறவையைப் பாதித்தவ ஆரம்பம்” என்ற கவிதைத் தொகுப்பு நுகர்ந்தவற்றையும் உ வெளிவந்துள்ளது. கொள்வதுடன் அவற்ற
நோவுக்கும் வேதனை. தேடும் முயற்சியின் மு இத்தொகுப்பின் தொன
கவிஞர் அம்பலவன் புவனேந்திரன் அவர்கள் பல புகலிடத்துச் சஞ்சிகைகளின் மூலமும் கவியரங்குகள் மூலமும் ஐரோப்பிய
சொல்கின்றார். மண்ணில் ஈழத் தமிழ்க் கவிதையுலகில் நன்கு பரிச்சயமானவர். சிறுவயதிலிருந்தே மாத்தளை சோமுவின் இலக்கியத்தில் ஆர்வம் கொண்ட இவர் பாட- பயண நூல்கள் சாலை நாட்களிலேயே பல கையெழுத்துச் இலக்கிய உலகில் பிற சஞ்சிகைகளின் ஆசிரியராக இருந்து தன் பெயரைச் சுமந்து அந் இதழியல் அறிவையும் இலக்கிய சேர்க்கும் பலரை நாம் உணர்வையும் வளம்படுத்தத் கண்டிருக்கின்றோம். ஆ தொடங்கியவர். தாயகத்தில் பல இலங்கை தற்போது அவஸ்திரே6 வானொலி நிகழ்ச்சிகளிலும் சிறு புலம்பெயர்ந்து வாழும் சஞ்சிகைகளிலும் தன் கவிதைகளை ஈழத்து இலக்கியவாதி இலக்கிய நெஞ்சங்களிடையே பரவச் - MA செய்தவர். கண்டி இராச்சியத்திற்
அரசுக்கும் இடையே ( தற்போது புலம்பெயர்ந்து ஜேர்மனியில் உறவு பொலிந்தது எ6 வாழும் இவர் 1989 முதல் 2000 வரையான இந்த உறவின் தலை காலகட்டத்தில் தன் ஆத்ம திருப்திக்காகத் மாத்தளை நகர் விளா தனது கவிதைப் படைப்புகள் பலவற்றைத் இந்நாளில் மலையகத் தானாகவே தொகுத்து தீயின் வார்ப்புக்கள். முயற்சிகளுக்கும் ஈழத் கவிஞன், இன்னொரு ஜனனம், முடிவல்ல முயற்சிகளுக்கும் கல ஆரம்பம் ஆகிய தலைப்புகளில் கவிதைத் அமைப்பதும் மாத்தை தொகுதிகளாகத் தயாரித்து. பண்பினை மாத்தளை நண்பர்களிடையேயும் இலக்கிய இலக்கியப் பணியும் எ ஆர்வலர்களிடையேயும் விநியோகித்து எழுத்தாளர் திரு. எஸ் அவர்கள் வழங்கிய காத்திரமான மாத்தளை சோமுவின் ஆரோக்கியமான விமர்சனங்களை பரந்த என்ற சிறுகதைத் தொ சிந்தையுடன் உள்வாங்கிக் கொண்டவர். விமர்சனமொன்றில் குற
முன்னர் குறிப்பிட்ட நூல்களிலிருந்து தேர்ந்த மிக இளவயதில் எழுத
கவிதைகளைப் பொறுக்கி எடுத்து, மேலும் மாத்தளை சோமு. இ சில பரிசுக் கவிதைகளுடன் சேர்த்து வரையில் இவர் படைத் அண்மையில் முடிவல்ல ஆரம்பம் நான்கு சிறுகதைத் தெ என்றதொரு நூலை வெளியிட்டுள்ளார். நாவல்களும். ஒரு குறு ஏற்கனவே இதே தலைப்பில் இவரது மூன்று பயணக் கதைக முன்னைய பிரசுரமொன்று இலக்கிய நூலும் அட
வெளிவந்திருந்தாலும், இந்நூல் பரந்த வாசகர்களைக் கவரும் நோக்கில் பரந்தளவு விநியோகத்தை எதிர்நோக்கித்
மாத்தளை சோமு அ6 லண்டன் முதல் கனடா
தயாரிக்கப்பட்டுள்ளதென்று கருதுகின்றேன். ஆண்டிலும் சிட்னி (UPSE
என்ற 2002 இலும் பய6 மட்டக்களப்பு. எவர்கிரீன் அச்சகத்தில் வரிசையில் வெளியாக நேர்த்தியாக அச்சிடப்பட்டு நல்ல வரவேற்பைப் ெ
வெளியாகியிருக்கும் தன் கவிதைத்
தமிழர் தகவல் GELD 2OOZ
 
 
 

) வழங்கும்
ழங்கும் நிகழ்ச்சிகளில் விமர்சனப் பாங்கிலான ள் பற்றிய அறிமுகம் ாரிப்பில் ஒலிபரப்பாகும் சல்வராஜா அவர்கள் றும் சில நூல்களின் கின்றது.
ம்பலவன் டுகையில், “இந்தப் ற்றையும், ங்களோடு பகிர்ந்து ால் நம் சமூகத்தின் களுக்கும் ஒளடதம் )னைப்பே ரியாகும்” என்று
]ந்த ஊர்களின் த ஊர்களுக்குப் பெயர்
இலக்கிய உலகில் அந்த வகையில் Rயாவில்
மாத்தளை சோமு யாவார்.
கும் யாழ்ப்பாண நெருங்கிய நேச ன்கின்றது வரலாறு. வாயிலாக அன்று வ்கியுள்ளது.
தமிழ் ந்துறவுக் களம் ளயே. இந்தப் சோமுவின் ண்பிக்கின்றது என்று
பொன்னுத்துரை
'அவன் ஒருவனல்ல' குதி பற்றிய றிப்பிட்டுள்ளார்.
5 ஆரம்பித்தவர் துவரை 13 நூல்கள் ந்துள்ளார். இவற்றில் நாகுதிகளும், நான்கு றுநாவல் தொகுதியும் $ளும் ஒரு சிறுவர் ங்கும.
வர்களால் எழுதப்பட்ட T வரை 2000ம் ல் நோர்வே வரை
لکھے
பெப்ரவரி 28ல் மாத்தளை சோமுவின் சிட்னியிலிருந்து நோர்வே வரை' என்ற பிரயாண நூல் அறிமுக விழா லண்டன் ஈலிங் ரீ கனகதுர்க்கை அம்மன் ஆலயத்தில் இடம்பெற்றது. திரு. எஸ். பூரீரங்கன் தலைமையில் இடம்பெற்ற இந்நிகழ்ச்சியில் புலவர்மணி இளவாலை அமுது, கலாநிதி இரத்தினம் நித்தியானந்தன், திரு எஸ். கருணைலிங்கம் ஆகியோர் வாழ்த்துரை நிகழ்த்த, திரு விமல் சொக்கநாதன் அவர்கள் சோமுவின் சிட்னியிலிருந்து நோர்வே வரை' என்ற பிரயாண நூல் அறிமுகத்தை மேற்கொண்டார்.
தமிழகத்தின் திருச்சி மாவட்டத்திலுள்ள தமிழ்க்குரல் பதிப்பகம் இந்நூலை 240 பக்கங்களுடனும் பல புகைப்படத் தகடுகளுடனும் கவர்ச்சியான அட்டைப் படத்துடனும் வெளியிட்டுள்ளது.
பிரயாண இலக்கியங்கள் இன்று தமிழரிடையே, குறிப்பாக ஈழத்துத் தமிழரிடையே மேலோங்கி வளரும் ஒரு அம்சமாகக் காணப்படுகின்றது. இலங்கையின் பூர்வீக வரலாறு கூட பல நூற்றாண்டுகளுக்கு முன்னர் இங்கு வந்த ஐரோப்பிய ஆசிய வெளிநாட்டுப் பிரயாணிகளின் இலங்கை இந்தியா பற்றிய பிரயாண நாட்குறிப்புகளின் வாயிலாகப் பதிவு செய்திருப்பதை வரலாற்று நூலாதாரங்களின் வழியே நாம் அறிந்து கொள்ள முடிகின்றது.
இவ்வகையில் தற்பொழுது மாத்தளை சோமுவின் சிட்னி முதல் நோர்வே வரை என்ற பிரயான நூலும் அண்மைக்கால அறுவடையாக வெளிவந்துள்ளது. புலம்பெயர்ந்து வாழ்கின்ற தமிழர்களையும் அவர்களின் முயற்சிகள், ஏக்கங்கள். போராட்டங்கள் யாவற்றையும் கூட இந்நூலில் உணர்வுபூர்வமாக இவர் ஆங்காங்கே சித்திரித்திருக்கிறார். ஜேர்மனி, சுவிஸ், இத்தாலி, சுவீடன், டென்மார்க், நோர்வே, ஆஸ்திரியா ஆகிய நாடுகளில் மாத்தளை சோமு அவர்கள் மேற்கொண்ட பயண அனுபவங்கள் இதில் மிக விரிவாகப் பேசப்படுகின்றன.
இவ்வருடம் பெப்ரவரி 14ம் திகதியன்று மாத்தளை சோமு அவர்களுக்கு கனடாவில் இருந்து வெளிவரும் தமிழர் தகவலின் இவ்வருடத்துக்கான இலக்கிய விருது கிடைத்தது. அகிலன் அசோஷியேற்ஸ் என்ற அமைப்பு ஆண்டு தோறும் இத்தகைய விருதுகளை வழங்கி வாழும் போது கெளரவிக்கும் நற்பணியினை கனடிய மண்ணில் மேற்கொண்டு வருவதை நேயர்கள் ஏற்கனவே அறிந்திருப்பீர்கள். கொழும்பு தினகரன் பத்திரிகையின் ஆசிரியராகவும், கொழும்புத் தமிழ்ச் சங்கத் தலைவராகவும் இருந்த அமரர் இ.சிவகுருநாதன் ஞாபகார்த்தமாக,
ண நூல்கள் இலண்டன் வழக்கறிஞரும் முத்த
கி புகலிடமெங்கும் ஒலிபரப்பாளருமான விமல் சொக்கநாதன்
பற்றிருந்தது. வழங்கும் 32ம் பக்கம் வருக
Мау O IAALS' NFORNAATON

Page 16
கனடாவில் தமிழர்களா6 திறமைச் சித்திகளைப்
திகழுகின்றது. ஸ் காப வளாகங்கள் இயங்கு கொண்டியங்கும் இந் சிறப்பான பரீட்சைகளுக் நடைபெறுகின்றது. அ மாணவர் களைக் கெ இவ்வாண்டுக்கான வி கந்தசுவாமி கோவில்
அப்பாத்துரை, எஸ். ரி.
ஆரம்பித்து வைத்தனர்.
வரவேற்புரை நிகழ்த்தி
ஐயபபன ஆலயத தை மாணவர்களுக்கான ப பத்தாவது ஆண்டு பூர் பட்டயம் வழங்கிக் கெ அதிபர் திரு. ஆர். ஆர். ஆகியோர் உட்பட பே பிரமுகர்கள் உரையாற் கெளரவமும் பெறுவதை
susup sasehlei
G; D
2OO4.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ாரர் வருடாந்த விழா
ல் நடத்தப்படும் தனியார் கல்விக்கூடங்களில் பிரபல்யமானதாகவும் பெற்றுக்கொடுப்பதிலும் வீ. வி. ரியுரறிங் சென்ரர் முன்னணியில் ரோ, மார்க்கம், மிசிசாகா ஆகிய மூன்று இடங்களில் இதன் கின்றன. போதித்தலில் தராதரம் பெற்ற ஆசிரியர் களைக் தக் கல்விக் கூடத்தில் வழமையான பாட போதனைகளுடன் கும் போட்டிப் பரீட்சைகளுக்கும் மாணவர்களைத் தயார்படுத்தலும் அத்துடன் வருடாந்தம் ஆண்டு விழாவைக் கொண்டாடி ளரவிக்கும் வைபவத்தையும் இது நடத்தி வருகின்றது. ழா கடந்த மாதம் பத்தாம் திகதி வழமைபோன்று ஸ்காபரோ மணமங்கல அரங்கத்தில் நடைபெற்றது. திருவாளர்கள் சாமி சிங்கம் உட்படப் பல பிரமுகர்கள் மங்கல விளக்கேற்றி விழாவை மேற்படி கல்விக்கூட நிறுவனர் திரு. விஜயரத்தினம் அவர்கள் னார். நம்நாடு ஆசிரியர் தீவகம் வே. இராஜலிங்கம், கனடா லவர் திரு. பொ. பாலேந்திரா உட்படப் பலர் சிறப்புரையாற்றினர். ரிசளிப்பு மற்றும் கெளரவம் ஆகியவற்றுடன், கல்விக்கூடத்தின் ாத்தியை முன்னிட்டு சமூகம் சார் பிரமுகர்கள் சிலர் பாராட்டுப் ாளரவம் செய்யப்பட்டனர். ஜே. ஆர். பி யுனிவேர்சல் நிறுவன ராஜ்குமார். தமிழன் வழிகாட்டி அதிபர் திரு. செந்தி செல்லையா >லும் சிலருக்கு பாராட்டுப் பட்டயம் வழங்கப்பட்டது. விழாவில் றுவதையும், நாட்டிய நிகழ்ச்சியொன்றினையும், சிலர் பரிசுகளும் யும் இப்பக்கத்தில் ஒளிப்படங்களாகக் காணலாம்.
ங்கள் கொழும்பு போட்டோ ஸ்ரூடியோ
NmAqay AAS NFORMATON

Page 17
The Grade 10 Literary Test: Discrimination?
Vaishnavie Gnanasaravanapavan
Grade 8. Student
Henry Kelsey. Public school
The literacy test mainly deals with the comprehension component in English. It has to be taken in order for the student to graduate. Everyone is obliged to take it unless they are ESL students. ESL Students take it when they have reached this level in English.
What is discrimination? Discrimination is an unfair treatment to a certain type of people based on their racial, Sexual, etc. identity. This test wasn't meant to discriminate students who don't understand English or for students who are struggling
with it. There are government-funded programs to help stu- t dents who need to develop their level in English. The s programs available are ESL and SERT to name the obvious. a There are tuitions to help students. Also, the performance/pro- t ductivity of the student depends on their interest in the subject. The test's sole purpose is to analyse the student's comprehen- w
sion standard in English.
All tests have rules, exceptions, and most importantly, standards. The rules helps Students, teachers, and evaluators to understand it. They hardly change unless they are reasonably unfair. There are exceptions, so the test is quite fair. In this case, one of the exceptions is for the ESL students to take it when they reach the same level as the test. That's fair, is it not? The standards are to establish the level of the Student. You cannot lower the standard unless it is beyond unfair and I believe it is not unfair.
How is it discrimination to students unless they don't underStand English or are having trouble with the course? If so, they should go to a special program to solve that problem not directly blame the Literacy test. They should also see the mistakes made on the test or require information on the type of mistakes that had occurred. If the students have problems with the test, they should/should have prepare (d) for the test.
I
Even for the students who have immigrated to Canada recently and are going to grade 11 or 12 can take a test called TOEFL.
This is a type of replacement for the Literacy test. However, they must pay for the test in order to take it.
So far, everyone who goes to high School have to take a major test, or in other words, an exam. ESL Students are given time to understand that level in English. Students who have immigrated after grade 10 take a test called TOEFL. Normal students are given special work to prepare for the test as with the EQUAO. After that, it's every student for them self. It's up to them to prepare for the test even further. If they can't help themselves, then they are lost. Survival is the key to complete this test.
Who is being affected? Not the ESL students, not the new immigrants, and not the normal students. If parents blame the test for their kids result, then (visit page 22)
தமிழர் தகவல் C CD 2OOa
 
 

Hopes of The Future - 1 MAHAN KULASEGARAM
s This month we have the pleasure of
informing about the deeds of one of our brightest prospects, Mas. Mahan Kulasegaram.
Mahan Kulasegaram is currently reading in Grade 12 at Gordon Graydon Memorial Secondary School of the Peel Board of Education.Mahan represented he Metro-West Region at the Debating Contest of the Ontario Student Debating Union Provincial Seminar held on 2nd and 3rd April and was placed 16th out of the 61 participants. We were old that the performance of Mahan was highly commended by ill, as the margin of difference between the various competitors was very minimal.
Vahan is very well read and a very eloquent speaker in both Tamil and English and was placed first in the Royal Canadian legion Public speaking Competition in both the Branch and Zone evels. Mahan earned also the first place for three years in succesion in the Sri Sathya Sai Baba Centre of Peel Public Speaking ontest and also at the under 16 category of Sir Ponnambalam Ramanathan Oratorical Contest for 2001.
vahan represented Luxembourg at the Peel Regional Model Jnited Nations.Being an honours student throughout his high chool career with an average in the region of 93.5 Mahan earned econd place in top 25% in Pascal Math contest for Grade 9 as well as Top 25% in Cayley Math Contest for Grade 10. He was a ecipient of the Academic Science Award 2001-2002 and also Academic English Award 2001 -2002. He was also placed second in Great Canadian Geography Challenge at local level. At school vahan Served as President of school venture, Notorious Noteboards and is currently serving as the Editor of School Newspaper, Flash Gordon.
vahan is hoping to become a medical professional and is curently volunteering at Trillium Mississauga Hospital, where he as gained valuable skills in health care administration and atient care and was named "Volunteer of the Month" for Dctober 2003. Mahan has also logged over 400 hours as a voluneer at the MississaugaLibrary Branch and was awarded the Jim Wilde Young Volunteer Award 2001 by the Mississauga Library ASSociation.
We indeed proud of Mahan's academic brilliance and attitude to 'oluntiarism and wish him success in all his endeavours and his mbition to become a Doctor of Medicine.
P. Kanagasabapathy
Mdy C AAIS INFORMATON

Page 18
18
THE ANNUAL TANM
Since Gleanings' is a column and not a space for full length review of
my purpose here is to highlight only a few of the articles included in the b cation - Tamils' Information. The 13th number was released in Toronto, ( February 14 last. Established in 1991, this monthly bulletin and the annua able source of information to and of Lankan Thamilian Canadians. Edited gual journalist Thamilian Canadian Thiru S.Thiruchelvam ('Esthi). He his wife Ranji Thiru and a staff of dedicated enthusiasts - Vijay Anand, S. Pathmanathan, Anton KanagaSuriyarir and published by Ahilan ASSociate Thiruchelvam emigrated to Canada, when his son of brilliant talent (stuc among other things ) Ahilan was killed in Yaalpanam. The above publica pendium of readable articles. The 164 page Annual is available from P.O Station -F, Toronto, Ontario, M4Y 2L4. Canada.
The editor writes: "This is the only Tamil digest in the world with conten tion entirely for all Tamil expatriates...Aside from providing information record keepers' of our life and times, for future reference. So, no one can meaningful success in all walks of life in our adopted homeland'.
One interesting feature in this annual is the allocation of a few pages for t children of emigrated Lankan Thamilians born in Canada naturally use t guage for their expression and they are weak in their own mother tongue
sons. They write on a variety of subjects. Take for instance some of the st Without a Cause (Nimal Navarathinam), Experience on a Tour of Unive Museum (Siva Vijenthira ). Youth Violence-Society's Making (Swarna N Typical cure for Diabetes (Gowsic Thevendran), Beat Stress (Thanuja S Frosh Week -an intro Uni Life (Vaithegi Vasanthakumar), Changing the Tamil youths (Vaishnavie Gnanasaravanapavan), Making the Transition Nagarajah), Listen, Understand, Smile and Move on ( Kulamahan Kulas Challenging Racial Profiling ( Harini Sivalingam), Canadian Borders- In
While most of the articles by adults from Canada and the U.K. are in Tha cles in English may be of interest to readers in Sri Lanka. Such articles in Immigration Litigation by Jegan N Mohan, Orthodontics by Dr M Ilango Canadian of 21st Century by Anton Kanagasooriar and Chelva Kanagana
Literary Reviews Academic Chelva Kanaganayagam writing on 'Reviewing Literary Tex wealth of information. and welcome concerns on the subject. This my be est to students of English Literature in English departments of higher edu tions in Sri Lanka.
"... Whereas long articles tend to be more comparative and comprehensiv often the first point of reference for most readers...From the time that Vir wrote her monograph on reviewing to the more recent essays by authors and Jonathan Culler, there has been a consistent attempt to evaluate the p reviewing... postcolonial literature as a corpus is a recent phenomenon, to the sixties. Even today, after postcolonial studies has been acknowledg mate discipline in all universities, critical studies in the field tend to be with the consequence that academics, authors, critics and students rely he to decide what to buy, what to teach, and what to include in the canon... I relative infancy of colonial or postcolonial studies, there are other consid field has grown in ways that emphasize interdisciplinary. Historians rev are likely to focus on aspects that are not always germane to literary crit cursory reading of the reviews of Michael Ondaatje's Anil's Ghost reveal were more conscious of their own stances regarding the ethnic strife in S. literary merit of the text itself....Reviews and reviewers are here to stay a aspect of the manner in which a text establishes a relation with the readi
Kanaganayagam continues : " The danger with subjective positions is tha postcolonial texts often are labeled as experts, not because they have pub ly or been immersed in the field for a long period of time, but because thi
தமிழர் தகவல் Gld 2OO4
 

ILS' INFORMATION, 2004
books or films,
pilingual publiCanada on ls are a valu| by senior bilinis assisted by asi
:S. lent, cricketer
tion is a Com1. Box - 3,
ts of informaWe function as ' dispute our
he youth. The he English lanfor obvious reaubjects: Rebels rsity of Toronto Nagarajah ), A abathipillai ),
Bad Image on
(Sangeetha Sgaram ), inimigration )
mil a few articlude , The Tamil yakam.
ts' gives a of special intercational institu
e, reviews are ginia Woolf such as Booth ractice of going back only ed as a legitirelatively few, avily on reviews in addition to the erations: the iewing novels ics... Even a S that reviewers ri Lanka than the S a constitutive ng public."
ut reviewers of lished extensiveey have ethnic or
or religious or national affiliations that give them legitimacy... Reviews are, in the final analysis, about standards, even if there is no easy agreement about what constitutes a Standard. Reviews have contributed substantially to the process of establishing a measure of Sophistication in critical response. At its best, reviews have fostered intellectual debate, cultural sensitivity, and depth of understanding. They recognize the power of literature in a global culture that confuse literary truth with referential accuracy. Reviewers have served as a necessary filter between author and reader, to ensure that the author does not falsify or distort empirical realities to a point that destroys the integrity of literature."
The writer concludes befittingly that 'The notion of ideal review as both a mirror an a lamps as valid today as it was twenty years ago."
Articles in Thamil Turning to the Thamil articles, I was happy to read a reproduction of an article by Mattakalappu - born, emotionally charged poet of emotion, Kasi Ananadan, after a long spell of time. He has written a short piece of prose in Thamil on the duties of uprooted Thamilians. His prose is still as fiery as his poems of Thamil nationalism. Another poet of significance in the same strain is Puthuvai Ratnathurai. While the former lives in Chennai in Thamilnadu the latter is in Vanni, Sri Lanka.
"While 2000 Portuguese who came down to settle in Mattakalapu 500 years ago speak Portuguese in their homes, the Thamilians who settled 150 years ago in Mauritius have forgotten their language and now speak Creole" informs Kasi Anandan and deplores the reality of the young Thamilians born in western countries adapting western style of everything and forgetting their language and their roots. He cautions them of rootlessness. The same Sentiments is echoed in Dr A.Shanugavadivel's article on Migration. This writer favours the return of the professionals to Sri Lanka and serve there when the clouds are cleared.
Nakeeran reminds that Lanka born Canadians of earlier generation lack skills. He also quotes 'The Jewish Post' of December 6, 1994, which said that "Jews dominate Hollywood today as they did in its infancy. The Jewish presence in Hollywood is a historic fact. A majority of the producers and directors are Jewish while the Writers Guild is practically 70% to 100% Jewish " The allusion is to show that the Thamilians could be an influential lot in Canada. He too regrets that the language spoken in the homes of the Thamilian Canadians now turn out to be English. He advocates the return of the Thamilian Culture amongst the younger generation. He points to the UNESCO report that among the languages that would not be in use within the mexᏑ 100 years would be Thamil. Ponniah Vivekananadan rightly points out that the older generation fails to understand and recognize the varied talents of the younger generation and therefore should channel them to foster the best values of the earlier lot through new modes of expression. Dhanalakshmi Sabanadesan desires that the younger people appreciates and practises the best of Thamilian arts.
Moay
IAAS' NFORNAATON

Page 19
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS THE ANNUAL: TAN - 14ےD
By: K. S. Siv Mr. K. S. Sivakumaran (Siva), a Lankan presently living in
nalism and Writing in both English and Thamil for the pas English - his forte being literary and film criticism. He has
column "Gleanings' appears every Wednesday in the Daily N
Former Thinakaran journalist Pon Balasundaramn informs that the latest edition of the Oxford Dictionary has included an entry on Tamil Tigers and defines them as Eelam Militants. He suggests research on Eelam as the present world leaders are familiar with that word than Sri Lanka. Asai Sivathasan says that world peace can come about only when there is a society that has not lost it senses. P. Kanagasabapathy stresses on understanding the younger generation better. Poet V. Kandavanam explains the importance of punctuation in writing. Poomani Thuraisingam writes about productive impressions in childhood. Some basics of counselling is outlined by S.Pathmanathan, who has written a few books on the related subjects. Quintus Thuraisingam proclaims that the Computer Thamil is the fourth category in Thamil. The other three being writing, music and drama. These were earlier classification. A technical advice is given by T.Vasnthakumar on control of the indiscriminate usage of the Internet by young people. Similarly, Rajah Chokkalingam gives hints on maintaining a computer.
Another former Thinakaran journalist and columnist and editor of a journal in London, Baama Rajagpal recounts the Life and Style of the London Thamilians Reforestation is the subject of Vijay Kulathungam. Very senior woman writer in Thamil and a knowledgeable person in the field of drama, Kuramagal writes on Child Care. Guru Aravindan poses the question whether Thamil really lives in Ontario. Bala. Sivakadadcham talks about food and medicine. A critique on the language used in Thamil Oasai (BBC) is subject of analysis by Mani Veluppilai. The problems of translation is illustrated by Jawaharlal Nehru. Workplace Security information is given by Naga Ramalingam
One of the finest short story writers in Thamil, A.Muttulingam in his own inimitable humorous style recounts his personal experiences in buying a pair of pants in Canada. Personality types are explained by Lalitha Broodie. The Astronomy of the early Thamilians is elucidated by A.P.Chelliah. Former SLBC broadcaster and Rupavahini newscaster, V.N. Mathialagan in an interesting piece reminisce his early days. Another woman broadcaster from Thirukoanamalai, Vasantha Nadarasan advises us to live within our means. Kanages Nadarajah describes Taj Mahal on her return from a visit to Agra in India. Vijaya Raman suggests negation of self-pity and negative thoughts
Former SLBC broadcaster, actor and BBC broadcaster, Vimal Sockanathan castigates the Thamillnadu business oriented mass media trying to exploit the talents of Lankan Thamilians and thrusting their own bad taste in entertainment to Lankan recipients. Similarly Canada Moorthy
exposes the bad i TV channel. Ano through English t time that we shou arts in Thamil in the View Of Vett says another acto
Thamil Cinema a Kathir Selvakum Pitiyan. Laughter repute, Chitra Fe stance of the prin Senter Kaladhara. Aravindan Spea reminded by Frec
On Varied Int
Racial Profiling
Reaction by Deiv the Dowry by Ma Canada by Dr Vi Aruliah, Capitali Thiravi Muruges The National Gal Yoga by Raj Raj Siva Kanapathipi Capturing Succes Thamilians by I. Resumes and Int
A botanical expo This emblem is p this year's Awarc
Award Winne They were : Yog W.Thuruvashank Sridharan Selvan Vijendra, Anurag
One should cong and the Annual f ities of Canadian ing activist Thiru
‘சிந்தனைப் பூக் பத்திரிகையில் விமர்சனக் கட்
தமிழர் தகவல் C GELD
2O

MLS' INFORMATION,
akumaran
the U.S has been in the field of print and electronic jourt fifty years. He has authored 14 books including two in also been a broadcaster and TV presenter. Siva's literary
ews (a daily published by the Lake House, Colombo).
nfluence of a Thamil TV Channel from Thamilnadu relayed by a Lankan ther talented broadcaster, actor and writer, K.S.Balachandran underpins that he best of Lankan talents should be introduced to the west and it's high ld come out of the circle (box). P.Sriskandan talks about the performing Canada. Art and Sculpture should have a movement within their matrix is imani M.K.S.Sivakumaran. New creations in Bharatha Natyam is essential rand singer V.Thivviya Rajan.
ind the fans in the matrix of 'Masala 'cinema is the topic of discussion by ar. The labour involved in mass media in Canada is pinpointed by Thamil and Humour is the title of an interesting piece by K. Navam, a writer of lix talks about elocution. Thangarasa Sivabalu discusses the culture and t media. Maharaji underlines self-searching. Canadian Thamil radio pren engages in nostalgia of his boyhood in his village in the north. Malini ks about the importance of physical exercises. The agony of loneliness is d Balasingam.
>rests!
in Canada by P. Kailasanathan. Parents's Separation and Children's la Mohan, Taking Title to the Property by Yaso Sinnathurai, Divorce and anuel Jesuthasan, Medical Check-up by Dr S Yogeswaran, immunization in ctor J. Figarado, Naming And Changes among the Thamilians by Arul S sm by Augustine Jeyanathan, The Importance of Estate Sales Agent by u, Buying a New Home by Karu Kandiah, On Driving by Peter Joseph, mes of Canada by S.Ganesh, On Wealth by M Selvarajah Alexander, On athurai, Solution to Democratic Differences by Ilankaiyan, On Savings by llai, Employment Towards The Third World by I. Senthilnathan, On ssful Days by Ambalavanar Yogan, The Sweet Thamil and the Expatriate Shanmuganathan, The First Medicine Man Saragar by S. Nagarajan, On 2rviews by I. Sri Raghavan are the rest of the useful articles in Thamil.
sition of the flower "Kaarthikai Poo" (Glorious Superba) is given by Gowri. rinted in the cover page of the Annual, which also portrays pictures of | Winners.
rS
i Thambirajah, Shantha Ponnuthurai, Ratnesh Shanmuganathan, ari, Dr Shan K. Sundar, Maathalai Somu, Vasanthan Pathmanathan, ayagam, Jeyakumar Paramanandam, Radha Krishnasamy, Sivakani havan Keatheeswaran, Durgha Sinnathamby.
ratulate Thiru S Thiruchelvam for the publication of the monthly bulletin or the past 13 years and the Presentation of Award to outstanding personaland others of the Thamil community. An efficient organizer and enterprishas successfully imprinted his stamp on the Toronto soil.
Courtesy: Ceylon Daily News, March 24, 2004
கள் எஸ். பத்மநாதனால் எழுதப்பட்டு, கனடிய 'தமிழ்த் தென்றல்' பிரசுரமான தமிழர் தகவல் பதின்மூன்றாவது ஆண்டு மலர் பற்றிய டுரை அடுத்த மாத ‘தமிழர் தகவல்’ இதழில் மீள்பிரசுரம்பெறும்.
O4 Moy AMALS' NFORMATON

Page 20
Dr, Shan A, Sha
VI, டாக்டர் அ.
குடும்ப பல்வைத்தியர்
--ལམ་ཁག་དང་།།
... General Dentistry . Orthod
சகல பல் வைத்திய சேவைகளு
RAINBOW
2466 Eglinto Scarborough, திங்கள், செவ்வாய், பு Near Kennedy Subw
(416) 266
O ALL BANK FINANCIAL SERVICES - UNIT6A o ALL PARTY BANOUET HALL SERVICES - UNIT 6B e NTERNATIONALTUTION CENTRE - UNIT 6c * மொழிபெயர்ப்புச் சேவை
INTERPRETATION SERVICES - UNIT sp
CEDARFACE PLAZA (Birchmount Eglinton) -
6TLDS Gas GODGAJ LUÖĴu. மேலதிக விபரங்களுக்கு எமது இணையத் தளத்திற்கு வாருங்கள்
www.a. Saintffranciscom
தமிழர் தகவல் C G3LD 2OO4
 

nmugavadivel & Associates சண்முகவடிவேல்
ontics . Implants ம், கிளிப் போடுதல் ஆகியனவும்.
VILLAGE DENTAL OFFICE
h Avenue Ecst, Unit:7 , Ontorio... NMIK 5J8
தன்(காலை), வியாழன், வெள்ளி, சனி ay (Rainbow Village 35 Ll gbgsio)
516.1
ஏ1 கொழும்பு போட்டோ ஸ்ரூடியோ
Digital PhotoStudio
முதல்தர அனைத்து தேவைகளுக்குமான போட்டோ வீடியோப் படப்பிடிப்புகள்
எல்லாவகையான போட்டோ வீடியோ வேலைகள் Passport, PR Card I.D. Photo, Colour S2-49
en Photo only $3.99 (3 days services)
Photo S3.9 5x7 Studio Portrait
சர்வதேச தமிழர் திருமணத்
தரகர் (Broker) சேவை
பனத்தை செலுத்தலாம். மும் அனைத்து நாடுகளிலிருந்தும் படம், குறிப்பு தேவையான தகவல்களை
அனுப்பவேண்டிய முகவரி . ’茎接 -: (UNIT 6E)
At ST-FRANCIS ruur 2376 Eglinton Ave. East P.O.Box 44559 Scarborough, Ont. M1K2P3 CANADA
Моy AAS' NFORMATON

Page 21
Catering Services Professional Photography '. Special Programs - Limo Service Flower Arra
416 261 2222 416 436 2222
www.the best
தமிழர் தகவல் C GELD 2OO
 

& Videography ices • Bridal Make-up . angements o Decoration Table-Chairs o Etc.
416 436 6666
Mcy ALS INFORNAATON

Page 22
22
The grade 10 literacy test......
it means they believe their kids aren't capable of making many mistakes. That depends on the student. The parents should clarify why the test is unfair and it must be broadcasted by the media for all to understand. The media broadcasts the arguments by parents of the test being unfair but nev has either party clarified the reaSon of the test bring unf air.
3ک
Also, the students who are born here in Canada are learning English as a first language in School and are later introduced to other languages. In addition, people who immigrate to Canada migrate Willingly. They know that once they arrive here, their kids will learn in English-medium and would have to write tests in English. They cannot come here and blame the test or government for anything unless it's truly discrimination. Also, the new immigrants know that they would have to do a test in this country and would have to adapt to the Canadian Systems and would have to be able to accept the many cultures in Canada. Before, they arrive here or migrate here; they are given a book to read that explains about life in Canada. They know what they have to live with and have accepted that fact before coming here.
The grade 10 literacy test is fair for all students and is of no discrimination to anyone. Therefore, I conclude my article on the topic of the test. I thank you for reading it and would appreciate it dearly if you would further dwell on the idea of my article and write your views on the test.
ఛ
தமிழர் தகவல் GLID 2OO4
 

கடந்த இதழில் வெளியான தவறின் திருத்தத்தில் ஏற்பட்ட தவறுக்கு வருந்துகின்றோம். இனிப் படியுங்கள்:
ஆசிரியர் மிழர் தகவல்
>ன்புடையீர்!
மிழர் தகவல் 13வது ஆண்டு மலரில் மொழிபெயர்ப்பு என்னும் லைப்பில் திரு. கே. ஜவஹர்லால் நேரு அவரகள் எழுதிய ட்டுரை முற்றிலும் வரவேற்கத்தக்கது. அத்தகைய கட்டுரைகள் மிழர் தகவலில் தொடர்ச்சியாக இடம்பெறல் நலம்.
மேற்படி கட்டுரையில் ஆர். கே. நாராயண் என்பது ஆர். கே. ாராயணன் என்று அச்சிடப்பட்டுள்ளது. அவ்வாறே தமிழர் தகவலில் h6.16s 6,155 916) (b60Lulu Musical Commerce 676tgub 35 (S60) Jussi) ர் அச்சுப் பிழை காணப்பட்டது. அதுவும் மேற்படி கட்டுரையில் ட்டிக்காட்டப்பட்டுள்ளது.
அத்துடன் ‘சங்கீத வியாபாரம்' என்ற எனது மொழிபெயர்ப்பில் gold bead at his throat 616 ugs BIT b (55 USt L6) T(1) asq9556) தாங்கும் தங்க மணி’ என்று பொருள்படாது என்றும், அது இனிய குரல் என்றே பொருள்படும் என்றும் சுட்டிக்காட்டப்பட்டுள்ளது. அதில் எள்ளளவும் எமக்கு ஐயமில்லை.
விக்க நன்றி. தவறுக்குமிகவும் வருந்துகின்றோம். இந்தக் கடித்தை மிழர் தகவலில் வெளியிடவும்.
இவ்வண்ணம் )ணி வேலுப்பிள்ளை
Moy O AMALS INFORNMATON

Page 23
தமிழர் தகவல் GED 2OO
 
 

Moy AALS NFORNMATON

Page 24
$|S
Top Ouality Used Car Dealer
வங்கியால் உடமைப்படுத்தப்பட்ட வாகனங்களை விற்பது எங்கள் விசேட திறன்!
28 ஆண்டுகள் அனுபம்
RASA
HONDA
ΤΟΥΟΤΑ 8
GMMINVANS *KZ
HES:0 NANGING
4362. Sheppard Ave. East at Brimley
Tel: 4164123838
சிவயோக
40வது மகா சமாதிக்
சிவயோக சுவாமிகளின் சமாதிக் குருபூசை, கடந் கனடாவிலும், மற்றும் உ நாடுகளிலும், சுவாமிகளி மற்றும் சைவ அன்பர்கள சிறப்பாக அனுஷ்டிக்கப்பட
கனடாவில், றிச்மண்ட் ஹ பிள்ளையார் கோயிலில்
நவரத்தினம் குடும்பத்தார் நிதியத்தின் ஆதரவில் ந குருபூசைக்கு சைவப் பெ திரு.நா.ாங்சிவலிங்கம் நிக தலைமை வகித்தார். அா "சிவதொண்டன்’ திரு. தி சிவயோகபதி, சிவயோக
அருளினால் வளர்ந்து வி யாழ் - செங்கலடி சிவதெ நிலையங்கள், கொழும்பு ஆச்சிரமம், மற்றும் கொ( சிவயோக சுவாமிகள் சம புனித ஸ்தாபனங்களுக்கு சரியைத் தொண்டு, பொ செய்து, அங்கு சிறப்பாக மேன்மேலும் தொடர்ந்து
அத்துடன் வருங்காலத்தி கந்தசுவாமி கோயில் விதி சுவாமிகளிடம் குருதீட்சை சுவாமிகள் பெயரில் ஒரு
அமைத்து, அங்கு முருக இளைப்பாறவும், அன்னத நடைபெறவும், குருவருளு வெகு சீக்கிரம் கைகூட ( எங்கள் பூரண நம்பிக்கை சுவாமிகளின் அன்பர்கள், மனப்பூர்வமாகவும், பக்திய வேண்டும் என்று கேட்டுக்
மேலும் அமெரிக்கா, குை உருவாகி வரும் சன்மார் கோயிலுக்கும், சைவ அ மனமுவந்து பொருளுதவி தாராளமாக முன்வரவேை வெகு விரைவில் பூர்த்திய எல்லோரும் பிரார்த்தனை இந்த நம்பிக்கை தான், ( சுப்பிரமுனிய சுவாமிக்கு,
சமர்ப்பணம் செய்யும் அ6 காணிக்கையாகும் என்று
மற்றும், திரு. சிவானந்த6 ஆகியோரும் உரையாற்ற தேவார, திருவாசகம், நற் பாராயணங்களும் நடைெ நவராஜகுலம் முத்துக்கு மாணவரகளும, மறறும மன்றத்தின் மாணவர்களு பாராயணம் மிகச் சிறப்பா பாராட்டைப் பெற்றார்கள், சுவாமிகளின் நற்சிந்தனை பாராயணத்துடன், தீபாரா
தமிழர் தகவல்
CD
2OOa.
 
 
 

சுவாமிகள்
ஆண்டு
(5(b!,ഞ്ജ
0வது ஆண்டு மகா த மாதம்
லகின் பல ன் அடியார்களாலும் ாலும் குருபக்தியுடன் . لیا۔
ல் பெரிய அமரர் இரத்தினா
நம்பிக்கை டைபெற்ற ரியார் ழ்ச்சிகளுக்குத் வ்கு உரையாற்றிய ஸ்லையம்பலம் சுவாமிகள் ருட்சமாக விளங்கும் ாண்டன் த்துறை மகளிர் ழம்புத்துறை ாதிக் கோவில் ஆகிய
தேவையான ருளுதவி ஆகியன சில தொண்டுகள் நடைபெற வேண்டும்: ல் நல்லூர்க் யில், செல்லப்பா
பெற்ற சிவயோக S96öT60T5 T60T LDLub
பக்தர்கள் ானங்கள் நம், திருவருளும் வேண்டும் என்பது
என்றும் கூறி, அடியார்கள் யாவரும் புடனும் ஒத்துழைக்க
கொண்டார்.
)வ ஆதீனத்தில் க்க இறைவன் ன்பர்கள் யாவரும்
செய்வதற்கு ன்டும்; அத் திருப்பணி 1ாவதற்கு நாம்
செய்ய வேண்டும். குருதேவர் பூரீ சிவாய சைவ உலகம் ன்புக் ம் கூறினார்
ன், திரு. சிவ பூரீதரன் நினர். குருபூசையில், )சிந்தனைப் பற்றன. திருமதி. )ாரசாமி அவர்களின் ஆதி அருள்நெறி ம், பண்ணிசைப் பக்திப் க நடத்திப் பலரின்
ா மங்கள தனை நடைபெற்றது.
Allianz Education F Education Savings Plans
>് RESP Heritage SAVINGs
PLAN கல்விச்சேமிப்புத் திட்டம்
- You are eligible to apply for
an Education Savings Grant of up to $7,200 per child.
tra-ra
ál:3nz Ed8C3{io; F:rds int
- Your savings are more safe and secure.
- You can start with a small amount,
- It's a more flexible plan.
Education is a great gift for your future generations
உங்கள் பிள்ளைகளின் கல்விக்கான சேமிப்பு உங்கள் திர்கால தலைமுறைக்கான
முதலீடு.
于
6
S. Ganthiy
B.A. (Sri-Lanka)
Enrollment Officer
ON THE WEB: http://ganthiy.cjb.net
E-MAIL: ganthiyGrogers.com
416-955-9303 41 6-841-1866
MCY
C ANALS NFORNMATON

Page 25
சாயி பஜனைகள் சாயி பஜ
ஸ்காபரோ
ஸ்காபரோ சாயி சமித்தியினரால் இரண்டு வாரத்துக்கு ஒரு தடவை ஸ்காபரோ வுபர்ன் கல்லூரி மண்டபத்தில் பிற்பகல் ஆறு மணி முதல் ஒன்பது மணி வரை சாயி பஜனை நடத்தப்பட்டு வருகின்றது. இதே நாட்களில் கல்வி வட்டத்தினரின் வகுப்புகள் பிற்பகல் 5:15 மணி முதல் 5:45 மணி வரை நடைபெறும். பாலவிஹாஸ் வகுப்புகள் 5 வயதுக்கும் 16 வயதுக்கும் இடைப்பட்டவர்களுக்கு ஒவ்வொரு ஞாயிற்றுக்கிழமையும் முற்பகல் 11:00 மணி முதல் நண்பகல் 12:00 மணி வரை நடைபெறும்,
வெலஸ்லி ரொறன்ரோ பார்லிமென்ட் வீதியில் அமைந்துள்ள டொன்வலி எக்ஸ்ரே கட்டிடத்தினுள் தற்போது ஒவ்வொரு ஞாயிற்றுக்கிழமையும் பிற்பகல் 6 மணி முதல் ஏழு மணி வரையும் சாயி பஜனை நடைபெறுகின்றது. விபரங்களுக்கு (416) 924-6287 இலக்கத்துடன் தொடர்பு கொள்க.
மிஸிஸாகா
மிஸிஸாகா சாயி சமித்தியினரால் ஒவ்வொரு வாரமும் வியாழக்கிழமை இரவு எட்டு மணி முதல் ஒன்பதரை மணி வரை பஜனையும், தியான வழிபாடும் மிஸிஸாகாவில் 1447 அலக்ஸான்ட்ரா அவினியுவில் அமைந்துள்ள பூரீசத்ய சாயி பாபா நிலையத்தில் நடைபெறுகின்றது. சிறுவர்களுக்கு பாலவிகாஷ் சமயபாடப் போதனைகள் ஒவ்வொரு
F6ńläsaép60oLouqub Erindal campus6ù சபையினரால் நடத்தப்படுகின்றது. விபரங்களுக்கு (905) 274-8886 இலக்கத்துடன் தொடர்பு கொள்ளவும்.
லான்ட்ஸ்ரவுண்
லான்ட்ஸ்ரவுண் பூரீ சத்ய சாயி நிலையத்தில் பிரதி வியாழன் மாலை 7:30 மணி தொடக்கம் 8:30 மணி வரை பஜனைகள் நடைபெறும். அதேதினம் மாலை 6:45 மணி முதல் 725 வரை கல்வி வட்டமும் பிரதி செவ்வாய்க்கிழமை மாலை ஆறு மணி தொடக்கம் ஏழு மணி வரை பாலவிகாஷ் எனப்படும் சிறுவர் சமய வகுப்பும் நடைபெறும், லான்ட்ஸ்ரவுண் தமிழர் கூட்டுறவு இல்ல 3ம் மாடி மண்டபத்தில் இந்த நிகழ்ச்சிகள் நடைபெற்று வருகின்றன.
டொன்மில்ஸ்
டொன்மில்ஸ் சாயி சமித்தியினரால் ஒவ்வொரு வாரமும் ஞாயிற்றுக்கிழமை L5G611 frijL6T UTijds (29 St. Dennis Drive)
நூலக மண்டபத்தில் முதல் 10:30 மணி வ சிறுவர்களுக்கான ( பதினாறு வயது வை வகுப்புகளும், காலை முதல் 12:30 மணி வ பஜனையும் நடத்தப்ட விபரங்களுக்கு 416-7 இலக்கத்துடன் தொ
எற்றோ
امي
எற்றோபிக்கோவில் 2 வீதியில் அமைந்துள் முருகன் ஆலய மணி பஜனை பிரதி வெள்: 7:30 மணி முதல் 9:0 பெறுகின்றது. விபரங் இலக்கத்துடன் தொt
LDTJä55ud
மார்க்கம்-எக்லின்டன் ஒவ்வொரு வியாழக்க 7.45 மணிமுதல் 8.45 Driveல் அமைந்துள் Junior Public ut FT அரங்கில் நடைபெறு விபரங்களுக்கு 416-2 தொடர்பு கொள்ளவு
ரொறன்ே
ரொறன்ரோ கிழக்கு பிரதி ஞாயிறு பிற்பகல் வரை பஜனையும், தி Canadian Road S6)
Ellesmere Communit மண்டபத்தில் நடத்தட் சிறுவர்களுக்கான பா வகுப்புகளும் ஞாயிறு மணி வரை நடத்தப்ப
விபரங்களுக்கு - 905
ஸ்கா பார்மஸ
ஸ்காபரோ பிறைடல் சமித்தியினரால் பிரதி பிற்பகல் 5.00 - 6.15 வகுப்புகளும் சாயி இ வகுப்புகளும், 5.45 - வகுப்புகளும், 6.30 - பஜனையும் தியான பார்மஸி அவெனியுவி Ephipany of our Lor பாடசாலையின் ஜிம் நடத்தப்படுகின்றது. ( தொடர்புகளுக்கு (41 இலக்கத்தில் தொடர்
asus.gpg. 5856.hlso CD
2OOA

—25 =
606E
காலை 9:15 மணி 1ரையும் நான்கு வயது முதல் ர) பாலவிகாஷ் 0 பதினொரு மணி 1ரையும் சாயி படுகின்றது
S0-0128 டர்பு கொள்ளவும்.
ாபிக்கோ
400 Finch West ள திருச்செந்தூர் ாடபத்தில் சாயி ளி தோறும் பிற்பகல்
0 மணி வரை நடை d #@န္တီးဖိန်ဇုံမှနီးကြွားဒ4 ||| 8Fို6LIEF60]T6f\]
டர்பு கொாள்ளவும்.
எக்லின்டன்
சாயி சேவாவினரால் வி பெர் கிழமையும் பிற்பகல் (hgh 给 றற LD60566), Cedar தொழிற்றுறை 6T Cedar Drive நிபுணர் லையின் ஜிம் கின்றது. 67-1246 இலக்கத்துடன் b வீடு திருத்தம் ரா கிழக்கு மறறும சாயி சமிதியினரால் நிலக் கமபளம ல் 6 மணி முதல் 7.30 பொருத்தும்
T6 வழிபாடும் 20 வேலைகளில் அமைநதுளள g 缓 y Recreation Centre தன னிகரற்றவர் பட்டு வருகின்றது. ல விகாஸ் போதனா Y::::::::
மாலை 4.45 முதல் 6 எந்தப் பணியையும் டுகின்றது. குறித்த நேரத்துள் 944 1611 செய்து முடிப்பதில்
வல்லுனர் பரோ I - பிஞ்ச் ஒருமுறை ரவுன் சாயி ogsfl-jl- GasTsolmsi)
ஞாயிறு தோறும் உண்மை தெரியும் வரை பாலவிகாஸ் 苓 ளைஞர்களுக்கான பலன் புரியும்
6.15 வரை கல்வி வட்ட 7.30 வரை சாயி வழிபாடும் 3150
ல் அமைந்துள்ள 416 605 1990
கத்தோலிக்க அரங்கினில் 416 605 1990 மேலதிக 5) 431-3279 பு கொள்ளவும்.
May AALS' INFORNMATON

Page 26
I26 mm
உறங்குகிறார் தான் என்பதை ஊர்ஜிதம் செய்து கொண்டேன். ஜலதரங்கம் என்பது ஒரு வாத்தியம். ஒரு சில கிண்ணங்களின் உள்ளே வெவ்வேறு அளவு நீரினால் நிரப்பி ஒரு தடியினால் தட்டி ஓசை எழுப்ப இசை பிறக்கிறது. “ஏன் இந்தப் பிரகிருதிக்கு இந்த விதி. இப்படிக் கஷ்டப்பட்டு உறங்குகிறாரே என எண்ணினேன். எனது ஆதங்கத்துக்கு உடனடியாக விடை கிடைத்தது. இரு பழைய வாடிக்கையாளர் வந்தனர். எனக்கு முடி திருத்தியவர் அவர்களிடம் "எழுப்புங்கள்” என்றார். அவர்களில் ஒருவர் "அல்ஃபிராடோ, அல்ஃபிராடோ” என உலுக்கினார். அவர் எழும்புவதாயில்லை. கீச்சு மூச்சுக் காட்டி ஒருபடியாய் எழுப்பி விட்டார். அப்போ இவர்தானா அல்ஃபிராடோ? நிலைய உரிமையாளர். அப்படியானால் அவர் அப்படி உறங்கியதில் நியாயம் உள்ளது.
எழுப்பியது தான் தாமதம் ஒரு பெரிய கொட்டாவி, உடனடியாக வாயில் ஒரு சிகரட்டை வைத்துப் பற்றிக் கொண்டார். எழுப்பியவர் ஆசனத்தில் அமர இருந்தவர் எழும்பிக் கருமமே கண்ணாயினார். நான் இருந்தவரை சிகரட் எரிந்து புகை போய்க் கொண்டிருந்தது. அவர் புகையினை உள் இழுத்ததைக் காணவில்லை. ஆனால் வெகு சிரத்தையாக ஒன்று முடிய இன்னொன்று எனத் தொடராகச் சிகரட் வாயில் வைப்பதும், தீ மூட்டுவதுமாக இருந்தார். வாயில் ஓயாமல் சிகரட் இருந்தமையால் வாய்ப் பேச்சுக் குறைவு. ஆனால் பேசுகையில் கரகரத்த குரல் நாசியால் பேசுவது போல இருந்தது. தொடர் சிகரட் புகைத்தலின் பெறுபேறாயிருக்கலாம்.
இம்முறை பிள்ளைகளின் கண்டனம் இல்லாமையால் மறுமுறையும் அங்கே தான் சென்றேன். மற்றவர் இல்லை. இவர் தான் இருந்தார், சினேகமான வரவேற்பு, சிகரட் வாயில் வைத்தபடி வேலையில் ஆழ்ந்தார். புகை உள்ளே இழுக்கப்படவில்லை. புகை உள்ளே இழுப்பது உண்டா எனக் கேட்டேன். “சில சமயம்” என்றார். அந்தச் சிலசமயம், பல சமயங்களில் வருவதில்லை எனத் தெரிந்தது.
அவரது வாடிக்கையாளர்கள் அதிகமாக ஸ்பானிஷ் மொழி பேசுபவர்களாகவும் இவரது தனிமனப்போக்கினை (Idiosyncrasies) S|E]&æfüL]6)JJ856TTæ6)|ð காண முடிந்தது. சவரம் செய்ய வருபவருக்கு முகம் நிறைய சவர்க்காரம் பூசி விட்டு இவர் மாயமாய் மறைந்து விடுவார். அவரோ ஒன்றும் பேசாமல் கதிரையில் சாய்ந்தபடியே இருப்பார். இவர் சிறிது நேரத்தின் பின்னர் ஒரு லொற்றோ ரிக்கற்றுடன் பிரசன்னமானார். தொலைக்காட்சியில் உதைபந்தாட்டம் நடைபெறும். அது பற்றி இவருக்கும் அவருக்கும் அபிப்பிராய பேதம் உச்சக்கட்டத்துகு வரும். இவர் கத்தியை ஆட்டி ஆட்டிக் கதைப்பதைப் பார்த்தால்
எனது ந அல்ஃபி
நான் சாட்சிக் கூடு ஏற
விடுமோ என எனக்கு ப ஏற்படும். அவரோ என்ன சகசம் எனக் கண்ணடிப்
அவருக்கு அதிகம் நண் புலனாகியது. உள்ளே ! சிகரட் பையுள் இருந்து: எடுத்துப் பற்ற வைப்பது தம்மை அழகுபடுத்திப் வெளியேறுவதும், மேை வைத்துப் பணம் எடுத்து இவருக்கு உணவு, கோ சேர்த்து வாங்கி வருவது நடைபெறுவதைக் காண அடுத்த முறைகளில் ஒ நண்பர்களாகி விட்டோம் புற்றுநோயினுக்கு மனை மறுமணம் செய்யாமல் என்னைப் போல கொஞ் பைத்தியமும் உண்டு. பிரேமையும், பூக்கன்றுக உண்டு. எனவே எமது உறுதியானது. நான் மr மகனும் அவரிடம் தான் அமரராகிய எனது மகனு முடிதிருத்தியதுடன் பண விட்டார். காது மயிர் (6 சிறப்பு), புருவ மயிர், ந எடுத்து விடுவார். நல்ல தெரிந்தது. அவரிடம் அ எப்போதும் வாரிச் சீலிய உடை என ஒரு பொலி இருப்பது மரியாதையை நெருக்கம் கூடியது.
திடீரென ஒருநாள் நிை பெரிய பூட்டு ஒன்று தெ மூடப்பட்டுள்ளது என அ தெரிந்தது. அடுத்த, அ மூடப்பட்டே காணப்பட்ட என்பது புலனாகவில்6ை தலையைக் கொண்டு ெ தெரியவில்லை. நல்ல
லொற்றோ விளையாடப் அவரைக் கண்டேன். எ வினவினேன். 'பெரிசா : நாட்களில் மீண்டும் வர அதுவரை அருகேயுள்ள பேஸ்மென்றில் தங்கியு பரிதாபமாகச் சொன்னா சுமை இருப்பது புலனா என்றேன். பெரிதாக இe அங்கே வாருங்கள் என அங்கு சென்றேன். தொ கதிரை, கண்ணாடி கூட எப்படியோ தொழில் நட
தமிழர் தகவல் G8D
2OO4

ன்ைபன் J(3LIT
வேண்டி வந்து >னக் கிலேசம் னைப் பார்த்து இது JT.J.
பர்களும் இருப்பது வருபவர்கள் அவரது Ջ ժl65)ւՕեւյւ6ծ b. FIT6135|TFLDTuj li]ଣୀ ச லாச்சியுள் கை ப் போவதும் ாப்பி தமக்கும் நும் அன்றாடம்
முடிந்தது. அடுத்த
ரளவு நாம ), என்னைப் போன்றே ாவியை இழந்த பின் வாழ்கிறார். சம் லொற்றோ விளையாட்டுகளில் ளில் பாசமும் நட்பு சற்றி ாத்திரமல்ல என்
செல்வான். றுக்கு வீடு வந்து Tம் பெறவும் மறுத்து ானக்கு அது தனிச் ாசி மயிர் கூட ) பண்பாளர் எனத் அபிமானம் கூடியது.
தலை, கச்சிதமான வு தோற்றத்தில் வரவழைத்தது.
லயத்தின் கதவில் ாங்கியது. அறிவித்தல் ஒன்றும் டுத்த நாட்களும் து. என்ன விடயம் \ல. எங்கே கொடுப்பது எனத் காலம். சனிக்கிழமை
போன பொழுது ான்ன விடயம்' என ஒன்றும் இல்லை. சில ந்து விடுவேன். ா உணவகம் ஒன்றின் ள்ளேன்’ என மிகவும் ர், மனதில் துன்பச் கியது. “தொழில் ல்லை. நீங்கள் றார். மறுநாள் ழில் நடந்தது. ஒரு - இல்லை. டந்தது. ஊர் ஞாபகம்
வந்தது. மரத்துக்குக் கீழே இருந்து வெட்டியது கண்முன்னே நின்றது.
ஓரிரு மாதங்களின் பின்னர் பழைய இடத்துக்கு வந்து மீண்டும் தொழில் தொடங்கி விட்டார். வருமானத்துக்குப் பிழையில்லை. வாழ்க்கை வரைமுறையற்றுச் செல்வதாலும் நண்பர்களாலும் தான் பிரச்சனை என எண்ணுகிறேன். ஏன் நண்பர்களைக் குறைத்து சீராக வாழலாம் தானே எனக் கேட்டேன். அவர்களும் இல்லாவிட்டால் எனக்கு வாழ்வில் என்ன உள்ளது' என்றார். வாயடைத்து நின்றேன். ஏதோ என் அடிவயிற்றில் இடித்தது போல இருந்தது. அவரது கலகலப்பு வாழ்க்கையின் ஆழத்திலே சொல்ல முடியாத வேதனை அமுங்கியிருப்பதை என்னால் உணர முடிந்தது. தோழமைக்கு ஏக்கம்! நான் எனது பிள்ளைகளுடன் வாழ்கிறேன். வாழ்வில் ஒரு பற்றுக்கோடு உள்ளது. ஆனாலும் என் மனைவி இல்லாத வெறுமை உணர்வு இடையிடையே வந்து எட்டிப் பார்த்து ஏங்க வைக்கவே செய்கிறது. சிலசமயங்களிலே இதனை வீட்டில் போய்ச் சொல்லி அதன் சுவையைச் சேர்ந்து அனுபவிக்க முடியவில்லையே அல்லது மனத்தாங்கலைச் சொல்லி மனக் குமுறலை ஆற்ற மடி ஒன்று இல்லையே' என்ற ஏக்க உணர்வு என் உள்ளத்திலே பலமுறை எழவே செய்தது. பாவம்! அவருக்கோ ஒன்றுமே இல்லை. மனைவியும் இல்லை பிள்ளைகளும் இல்லை. நீ இளமையாகத் தானே இருக்கிறாய், இன்னொரு திருமணம் செய்து வாழ்வை மீண்டும் ஆரம்பித்து சுபீட்சமாக வாழலாம் அல்லவா’ என்றேன். “நானா, எனக்கா இன்னொரு திருமணம்” என்ற அவரின் முகத்திலே ஏக்கம் கலந்த உணர்வு, “நாங்கள் காதலித்துத் திருமணம் செய்தோம். எனக்கோ நிரந்தரமான தொழில் இல்லை. அவள் என்னை நம்பி பெற்றோரின் எதிர்ப்பைச் சம்பாரித்து என்னோடு வந்தவள். மெக்சிக்கோவில் ஒருவிதமான உழைப்புமின்றிக் குடும்ப வாழ்க்கையை எப்படி நடத்துவதாம். எனவே தான் கனடா வந்தோம். நான் அவளுடன் வாழ்வை உல்லாசமாக அனுபவித்தது வெறும் இரண்டு வருடங்களே. ஆனால் அந்த இரண்டு வருட ஆனந்த வாழ்க்கை எனக்கு எத்தனையோ யுகங்களுக்குப் போதுமானது. அப்படித்தான் ஆண்டவனும் எண்ணி விட்டார் போலும். அடுத்த ஐந்து வருடங்கள் அவள் புற்றுநோயால் துடியாய் துடித்தாள். அவள் பட்ட அவலம் இவள் சாகிறாள் இல்லையே என என்னை ஏங்க வைத்தது. அவள் துன்பத்துக்கும் என் வாழ்வுக்கும் அவள் சாவு முடிவுக்குக் கொண்டு வந்தது.
நான் வாழ வேண்டும். எனவே வாழ்கிறேன். அதற்காக ஞானியாக அவள் பெயரையே ஸ்மரிசித்தபடி வாழ்கிறேன் என்று மாத்திரம் எண்ணாதே. பாலியல் விசயங்களுக்கு பரத்தையர் உள்ளனர். தேவையென்றால் போவேன்.
32ஆம் பக்கம் வருக
Mcy
ALS NFORNAATON

Page 27
TEOAOssi 6li IDI உங்கள் பிள்ளைகளும் சாதன
நாடு வீவி jJ
Bellamy / Elesmer Mitefie 1940 Ellesmere lid. #6 23 James
Scarborough a
EQIAO LIDITÉS (Model Tes
01-04-20046)
ܥܠܐ
معجمجميعجز
t N¬n 4 LDT தி f
2 Examinat (By Canadia
9Llbs
Canadian Natio League (C ಛೀ...? GAUSS CO கணிதப் போ Ꭴ5-0Ꮞ-200Ꮞ6ü
தொடர்
IVAWTUTOR அ.ே ಓ t 46-701-1763
தமிழர் தகவல் C GSLID 2OO
 
 
 
 
 

27
ாணவர் சாதனை பார் னை படைத்திட வேண்டாமா?
ங்கள்
ni FerðJT
/ 巴 Drew / Dixie
الصر
Edward Drive 808 Drew Red "khamn ississagua
ரி வினாத்தாள் t) வகுப்புகள்
ஆரம்பமாகின்றது
பரீட்சைகள், V1Dirnesh
德 EQAO ÓGr- é On Seminar - موسيقيين
an Teachers)
பெறும்
na Mathematics
ir4 to Gro) n SSS
ntestd,35T600' E.L.
ட்டி வகுப்புகள் ئیات
ஆரம்பமாகின்றன
|| 905-471-3084 loo
Moy AAS' NFORNAATON

Page 28
FUTURE WAY FINANCA
SERVICES Inc.
Life RRSPRESP
Do you Have Mortgage Insurances Wirth a Bank வீட்டு அடமானக் காப்புறுதி Mortgage insurance த எமது நிறுவனத்தின் ஊடாக காப்புறுதி
செய்து
கொள்ளும் போது நீங்களே காப்புறுதியின் சொந்தக்காரர்.
Uasi (Supalya, Beneficiary உங்களுக்கு
விரும்பியவரை தெரிவு செய்து கொள்ள {փtԳԱվIf:
உங்கள் வீடடின் அடமானக் * காப்புறுதியாகவோ
அதேவேளை உங்கள் ஆயுட்காப்புறுதியாகவும் LET53 pt.24E,
* காப்புறுதியின் மாதாந்தக் கட்டணம் எந்தக் கட்டத்திலும் அதிகரிக்காது
யில் எடுப்பதை விட எமது நிறுவனத்திற்கூடாக
எடுப்பதினால் உங்களுக்கு பல நன்மைகள்
உண்டு.
சிறுவர் கல்விசமிப்புத் திட்டம்- RESP கனடிய அரசினால் வழங்கப்படும் இலவச20% மானியத்துடன் எமது நிறுவனம் வழங்கும்
5% போனஸ் உங்கள் கட்டிய பணத்துடன் வட்டி %த்துடன் ஆகியவற்றை பெற் நன்மை அடையுங்கள்
bJ6I HARAN
investment finSurOnCe ACvisCr
Direct:416-803-650C
B56Ն)6
மத்திய அரசின் 2004 23ம் திகதி நிதி அtை
கல்விக்கான சேமிப்பு
1998ம் ஆண்டு நிதிய6 சதவீதமான மானியத் செல்வங்களின் கல்வி பொழுது அரசு $400 | அறிமுகப்படுத்திய வ செய்யப்பட்டுள்ளது.
முதலாவதாக பெற்றே $200 டாலர்களாக அ LT6Nojab6îT DIT 6óîlu uLDT 8 $35,000 டாலர்களுக்கு பொருத்தமாக அமை: வரப்பிரசாதமாக அை மானியம் $400 டாலர் கட்டுப்பாடுகளும் இல் அவசியம்.
இது மாத்திரமல்ல கு $35,000 அதாவது இத குழந்தைகளுக்கு பிற அழைக்கப்படும் கல்வி வருடமும் $100 டாலர் National Child Benef இருக்கின்றது. இதன்
இருக்கும். இப்படியா6 முடியும் என அரசாங் குழந்தைகள் நன்மை
இந்த அடிப்படையில் வாய்ப்புக்களை சரியா காரணம் தமிழ் மக்க
கருதுவதில்லை. இத
560
G3Ls
கனடிய கடவுச் சீட் எடுக்கப்பட்டுள்ளது சீட்டில் பல மாற்ற தெரியவந்துள்ளது. மையத்தின் ஆலே சேர்க்கப்படவுள்ளத படிவத்திலும் சில கட்டணத்திலும் மா புதிய மாற்றங்க6ை முன்னெடுக்கப்படுக
தமிழர் தகவல் O G3LD
2OO4.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

பிச் சேமிப்புத் திட்டத்திற்கான
மானிய அதிகரிப்பும்
வரவு செலவுத் திட்டமும் 6T6Imù.a5 Tbig. B.A (Sri Lanka)
2 ஆண்டுக்கான வரவு செலவுத் திட்டத்தை மார்ச் மாதம் (March) மச்சர் Ralph Goodal பாராளுமன்றத்தில் சமர்ப்பித்தார். இவற்றில் ந திட்டத்திற்கான மானியம் அதிகரிக்கப்பட்டுள்ளது.
மைச்சராகவிருந்த, தற்போதைய பிரதமர் போல் மார்ட்டின் 20 தை அறிமுகப்படுத்தினார். அதாவது பெற்றோர்கள் தமது மழலைச் க்கான சேமிப்பாக வருடத்துக்கு $2,000 டாலர்களைச் சேமிக்கும் டாலர்களை மானியமாக வழங்குகிறது. இவ்வருடம் rவு செலவுத் திட்டத்தில் இத்தொகையில் மாற்றங்கள்
ார்கள் சேமிக்கும் முதலாவது $500 டாலர்களுக்கான மானியம் திகரிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலதிகமான $1500 டாலர்களுக்கு $300 5 வழங்கப்படவுள்ளது. ஒரு குடும்ப வருமானம் வருடத்துக்கு ) அல்லது அதற்கு உட்பட்ட வருமானம் உள்ளவர்களுக்கு இது கின்றது. இந்தத் திட்டம் வருமானம் குறைந்தவர்களுக்கு ஒரு மயும். ஆனால் தற்பொழுது இருக்கும் S2,000 டாலர்களுக்கான கள் (20%) மானிய கொடுப்பனவுக்கு எத்தகைய வருமான லை. வாசகர்கள் இதனை முக்கியமாக கவனத்தில் கொள்ளுதல்
றைந்த வருமானமுடைய குடும்பங்களுக்கு (வருட வருமானம் நற்கு உட்பட்டவர்களுக்கு) 2004ம் ஆண்டின் பின்பு பிறக்கும் |bg,6L6 $500 LT6)ij assi Canada Learning Bond (CLB) 6T60t பிக்கான பத்திரம் மூலம் கொடுப்பனவு பெறுவதுடன் ஒவ்வொரு கள் என்ற அடிப்படையில் 15 வயது வரைக்கும் $1500 டாலர்களை it மூலம் பெறக்கூடியதற்கான வழிமுறைகள் மேற்கொள்ளப்பட
மூலம் மொத்தமாக $2,000 டாலர்களை பெறக்கூடியதாக ன ஊக்குவிப்பு செயல்கள் மூலம் பெற்றோர்களை ஊக்குவிக்க கம் நம்புகின்றது. இதன் மூலம் இவ்வருடம் மாத்திரம் 120,000
பெறுவார்கள் என எதிர்பார்க்கப்படுகின்றது.
புலம்பெயர்ந்த தமிழ் மக்களாகிய நாம் இப்படியான ான முறையில் கண்டறிந்து பயன்படுத்துவது அவசியமாகும். ள் எப்பொழுதுமே கல்விக்கான செலவினத்தை செலவாக னை ஒரு நீண்டகால தலைமுறைக்கான முதலீடாக கருதுபவர்கள்.
டிய கடவுச் சீட்டின் பாதுகாப்பு லும் பலப்படுத்தப்படவுள்ளது
டின் பாதுகாப்பை மேலும் பலப்படுத்த நடவடிக்கைகள் . இதன் பிரகாரம், தற்போது நடைமுறையிலுள்ள கடவுச் ங்களுடன், சில புதிய அம்சங்கள் சேர்க்கப்படவுள்ளதாகவும்
புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட கனடிய எல்லைகள் பாதுகாப்பு ாசனைகளுக்கிணங்க புதிய பாதுகாப்பு அம்சங்கள் ாகக் கூறப்படுகின்றது. புதிய கடவுச் சீட்டுக்கான விண்ணப்பப் புதிய விடயங்கள் சேர்க்கப்படக் கூடும். விண்ணப்பக் ற்றம் வரலாமெனத் தெரிகின்றது. 2005 ஏப்ரல் மாதமளவில் ா நடைமுறைக்குக் கொண்டுவரக் கூடியதாக நடவடிக்கைகள் கின்றன.
Moy C AMALS NFORNAATON

Page 29
DENTAL OFF
Dr. Chęlliah YOGESWA டாக்டர். செ.யோகேஸ்வ
Dr. Nirmaa SIVA டாக்டர். நிர்மலா சிவ
Dr. Ashokbabu RAAM டாக்டர். அசோக்பாபு ரா
Scarborough Office: Serving Scarborough & Markham (McNicoli & Mi 3300 Mcnicoll Ave. Suite 20 Scarborough, ON M1V 5J6
416.299.1868
Mississauga (Malton) Office: Serving Malton, Brampton, Etobicoke, Rex Mississauga & Downsview ( Goreway & De
7125 Goreway Dr., Suite 20 Mississauga, ON L4T 4H3
905.673.7874
Braces, Root canals, General De
தமிழர் தகவல் C GSLID 2OO4
 
 
 
 

ddlefield)
P. KayilaSanathan
B.A (CEY) LLB (CEY) BARRISTER & SOLICTOR
குற்றவியல் வழக்குகள், அகதிநிலை விசாரணைகள், மனிதாபிமான விண்ணப்பங்கள், வீடு, வியாபார ஸ்தாபனங்கள் வாங்குதல் - விற்றல், குடும்ப வழக்குகள், வாகன விபத்து நஷ்டஈடு கோருதல்.
பொ. கயிலாசநாதன் கனடிய பாரிஸ்டர்
2401 Eglinton Av. East, Suite # 302 (Eglinton/Kennedy) Scarborough, ON M1R 2M5
Tel.: 416-7529561 Fox: 46-752 7262
May
AMLS INFORMATION

Page 30
திருமணம், பதிவுத் திரு
கிரியைகள் சேவைக்கும், தி அனைத்து தேவைகளுக்கும் எ
மண்டபம், முத்துமணவறை, மண்டப
தலைப்பாகை, தலைநகை, பூஜைட் ஆகிய அனைத்தையும் ஒரே இட
மிசிசாகா பூரீ கனேச
Gigot 6O)6C3Lug ge)
இந்துமத குரு, திரு. சிவமுறி பஞ்சாட்சர கிமு (Hindu Priest & Rei 5556 Whistler Crescen தொலைபேசி
தமிழர் தகவல் CD 2OO4
 
 
 

ممانعت امروز
ம் மற்றும் அனைத்து இந்துமத ருமணத்திற்குத் தேவையான ாம்முடன் தொடர்பு கொள்ளவும்
அலங்காரம், பூமாலை, சடைநாகம்,
பொருட்கள், சுத்த சைவ உணவு த்தில் பெற எங்களை நாடுங்கள்.
துர்க்கா தேவஸ்தான js&gEL ID: 9O5 4O5 OO 1 1
மணப் பதிவு அதிகாரி நவடிணராஜ குருக்கள்
gistrar of Marriages) t, Mississauga, Ontario. l: 905-501-0011
Moy IAALS' NFORNAATON

Page 31
பதினைந்து ஆண்டுகள் பசுமையான நினைவுக
எஸ். தி. அகிலன் யாழ். சென்ஜோன்ஸ் கல்லூரி மாணவர் தலை: கிரிக்கட் அணித் தலைவன்; விளையாட்டு வீர
தனயனாக தந்ை O5. 05, 1970 10. 05
இந்திய இராணுவத்தினதும் அதற்குத் துணை துரோகக் கும்பலினதும் கூட்டுச் சதியினா பத்திரிகைச் சுதந்திரப் போரில் பலியான பாலகன்
பேர்மிகு மகனே எங்கள் குலத்தின்
பெருமைக் குரியவனே பார்தனில் எம்மை விட்டுநீ பிரிந்து
பதினைந் தாண்டுகளோ நேர்முகங் காட்டி நினைவுகள் ஊட்டி
நீள்கதை பேசுகிறாய் யார்மறந் தாலும் அன்புள்ள அகிலா
யா முனை மறவோமே!
அகில நினைவுகளுடன் வாழும் அம்மா, அப்பா, குடும்ப உறவினர்கள் 416 920 9250
தமிழர் தகவல் GEd 2OO
 
 

EASYHOME BUY
வீடு வாங்கவோ? விற்கவோ? Buying? Scilling? Mortgage
fără big decisior, Cali KIIRUBA KIIRUSHAN 416 - 4 14-55 62
"WITH à SMAL
:
y WN Prydai
YOUCOLLION
YOUR DREAM HOVE"
Moy
IAALS INFORNMATON

Page 32
எனது நண்பன்.
அது வெறுமனே உணர்வுகளுக்கு வெளிப்போக்காக அமையுமே அன்றி எனது மனதுக்கு நிறைவைத் தருவதில்லை. என் மனதில் அவள் ஒருத்திக்கு மாத்திரமே இடம். அவள் தான் என் மனைவி என்றார் ஒரு பெருமூச்சுடன், அவரின் வெறுமை உணர்வை உணர முடிந்தது. உணர்ந்து அனுதாபப்படுவதுடன் வேறு என்ன செய்ய முடியும். அழகாகத் தமிழில் சொல்கிறார்களே வாழ்வு இழந்தவன் என்று. எவ்வளவு அர்த்தம் பொதிந்த வார்த்தை இல்லாள் வீட்டுக்கு உரியவள். அதற்கு ஆண்பால்? 'இல்லான்(?) அவள் இல்லாவிட்டால் இவன் இல்லானேதான். சமஸ்கிருதத்திலும் கிருஹஸ்தினி என்றால் வீட்டுக்கு உரியவள் என்றும் கிருஹஸ்தன்' என்றால் வீட்டிலே வசிப்பவன் என்பது தானாம் பொருள். எமது வாழ்க்கையே பெண்ணை நம்பியுள்ளது.
இப்போ நான் வேறு இடத்துக்கு குடிபெயர மீண்டும் பிரச்சனை ஆரம்பமாகி விட்டது. மனம் அல்ஃபிராடோவையே நாடுகிறது. தூரம் தான் சற்று அதிகம். ஒன்று சொல்ல மறந்து விட்டேன். சென்ற வாரம் என் மகன் அப்பக்கமாகப் போயிருந்தான். எனவே அல்ஃபிராடோவிடம் போயிருந்தானாம். தான் இப்பொழுது புகை பிடிப்பதை நிறுத்தி விட்டதாகக் கூறினாராம். Mark Twain எனும் பிரபல நாவலாசிரியர் "புகைத்தலை நிறுத்துவது மிகச் சுலபம். நான் எத்தனையோ முறைகள் செய்துள்ளேன்” என்றாராம். இது என் நண்பர் அல்ஃபிராடோவிற்கும் கச்சிதமாகப் பொருந்தும்.
அல்ஃபிராடோவிடம் முடியலங்காரத்துக்குப் போகையில் ஓரிருவராவது முடிவெட்டக் காத்திருக்க வேண்டும் என வேண்டிக் கொண்டே தான் செல்வதுண்டு. பொழுது போவதற்காக அங்கே
g4 b5 LDT 5ëgjës(5ĵuU Play Boy, LDİbpyLib Pent House சஞ்சிகைகளை பார்க்கலாம் அல்லவா. ஆக என்னை அல்ஃபிராடோவிடம் ஈர்த்தது தான் என்ன?
தமிழர் தகவல் GELD 2OO4
 
 

ரசுரப் பதிவுகள். வ்கப்பதக்கமும் அண்மையில் மாத்தளை சோமு அவர்களுக்கு ழங்கப்பட்டது.
வரசு ஆண்டு மலர் வது ஆண்டு நிறைவு மலராக 2004 தை மாதத்துக்குரிய பூவரசு தழ் மலர்ந்துள்ளது. இரு மாதங்களுக்கு ஒருமுறை மலர்ந்து தன் வது ஆண்டில் காலடி பதித்திருக்கும் பூவரசு சிற்றிதழ் ஜேர்மனி, emen நகரிலிருந்து பூவரசு கலை இலக்கியப் பேரவையினால் வளியிடப்படுகின்றது. இச்சஞ்சிகையின் ஆசிரியர் திரு இந்து மகேஷ் வர்களாவார். பூவரசு சஞ்சிகையின் 13 வருட காலக் கலை லக்கியப் பயணத்துக்கு வாழ்த்துத் தெரிவிக்கும் கவிதைகளுடனும், ]றும் பல கதை, கவிதை, கட்டுரைகளுடனும் துணுக்குச் *ய்திகளுடனும் முழுக் குடும்பத்துக்கும் ஏற்றதாக இவ்விதழ் லர்ந்துள்ளது. மு.க.சு.சிவகுமாரன் அவர்களின் ”தனிமையை விரட்டும் னித்துவக் கலைகள்” என்ற அட்டைப்படக் கட்டுரையும், மகேந்தி *பவரின் ”போகசக்தியை யோகசக்தியாக மாற்றும் யோகக் கலை” *ற யோகக் கலைப் பயிற்சி சம்பந்தமான புகைப்படங்களுடன் கூடிய ]ப்புக் கட்டுரையும், “புலத்து வாழ்வில் பண்பாடு மாறுகின்றதா’ என்ற ாசுகி குணராஜாவின் கட்டுரையும் இவற்றில் குறிப்பிடத்தக்கவையாக மைந்துள்ளன. றுவர்களுக்கான இணைப்பாக ”எங்கள் இளந்தளிர்கள்” என்ற பகுதி t) புகலிடத்துச் சிறார்களின் பங்களிப்புடன் அவர்களுக்கான ளர்ந்தோரின் பங்களிப்புடனும் சேர்ந்து பூவரசு இதழில் டம்பெற்றுள்ளது. புகலிடத்து சிறு சஞ்சிகைகளில் சிறுவர் பகுதிகளின் க்கியத்துவம் பற்றி நாம் அடிக்கடி காலைக் கலசத்தில் கூறி ந்திருக்கிறோம். புலம்பெயர்ந்த நாடுகளில் பல்லின, பன்மொழிக் Uாசாரத்துக்குள் வாழும் ஈழத்தமிழர்களின் இரண்டாம் லைமுறையினருக்கு, தமிழ் இலக்கியத்தையும் தமிழ் மொழியையும் நித்துச் செல்வதற்கு இவை முக்கிய ஊடகமாக இருக்கின்றன.
ΝΛαχ AALS NFORMATON

Page 33
மண்ணையும்
ШТfill i
GrigŽYGIUIT, , ,
(416) 264 - 8798 வரவேற்பளர்
(416) 918 - 2565
6isitionigii,
(416) 264 - 0699 காற்றலை
(416) 264 - 0655
எண்ணங்கள்
(416) 264 - 9500 தொலைநகல்
www.ctr24.com
கனடியத் தமிழ் ရှူးပြုတ္ထ†ါ
5&LD6t இந்து
வடஅமெரிக்காவின் ' அழைக்கப்பெறும் றி திங்கட்கிழமையிலிரு வரையும் காலை 8:0 1:30 மணி வரையும், மணியிலிருந்து இரவு திறந்திருக்கும். வெள் ஞாயிற்றுக்கிழமைகள் விடுமுறை தினங்களி மணி தொடக்கம் இர வரையும் திறந்திருக்( மணிக்கு ஆலயம் மு நிகழ்ச்சிகள் பற்றிய விபரங்களுக்கு ஆல 9109 தொலைபேசி இ கொள்ளலாம்.
மிசி
முநீகணேச து
Sfg-TEST 7220) TramI
உருவாக்கப்பட்டுள்ள
இந்து ஆலயம் இந்த நடைபெற்ற கும்பாபிே பெருவிழாவினைத் தெ வழிபாட்டுக்குத் திறக் கும்பாபிஷேகத்தையடு நாட்களுக்கும் இங்கு நடைபெறுகின்றது. கி திருமணச் சடங்குகள முழுவதும் நன்கு பிரt பஞ்சாட்சர கிருஷ்ணர ஐயா) அவர்களே இர் நிறுவியுள்ளார். இதன் அறங்காவல் சபையின் ஆலய உற்சவங்கள்
அறிய ஆலயத்துடன்
இலக்கத்துடன் தொட பூரீவிஜயலட்சுமி வாசr இலக்கம் 905 501 00
முநிவரசித்தி வி
ஸ்காபரோ கென்னடி இலக்கக் கட்டிடத்தில் இல் (பிஞ்ச் வீதிக்குட வீதிக்கும் இடையில், பேணிச்சர் நிறுவனத் ரீவரசித்தி விநாயகர் அமைந்துள்ளது. ஆt பூஜைகளுடன், முக்கி விசேட வழிபாடுகளு வாராந்தம் வெள்ளிக் பூஜையின் பின்னர் சு வருதல் இடம்பெறுகி வழமையான மற்றும் உட்பட்ட மேலதிக வ ஆலயத்துடன் 416 2 இலக்கத்தில் தொடர்
தமிழர் தகவல் GBLD
2OO4
 

ர்ட்வுநில்
S!6vulb Ozniu/2
பெரிய கோயில் என ச்மன்ட்ஹில் ஆலயம் ean ந்து வியாழக்கிமை 0 மணி முதல், பகல்
பின்னர் பிற்பகல் 5:30 9:00 மஸி வரையும் ( إع ாளி, சனி, し員つイ ரிலும் மற்றும் லும் காலை எட்டு
வு ஒன்பது மணி Affiliate கும். இரவு 9:30 ity டப்படும். ஆலய Reality Inc. மேலதிக யத்துடன் 905 883 இலக்கத்தில் தொடர்பு
ETTET
Jäs ab IT Se6NOULULtd
mere Drives) Liggs T35 ழர்கணேச துர்க்கா மாதம் 2ம் திகதி
6935U
நாடர்ந்து அடியார்கள்
கப்பட்டுள்ளது.
}த்து வரும் 45
மண்டலாபிஷேகம் வீடு வாங்குதல் ரியா வழிபாடுகளாலும், வீடு விற்றல் ாலும் வடஅமெரிக்கா
பல்யமான சிவரீ அடமான ஒழுங்குகள் பற்றிய ாஜ குருக்கள் (ராஜன் ஆலோசனைகள் ந்த ஆலயத்தை
பிரதம குருக்களும், வாடகைப் பணத்தின் ஒரு பகுதியை ன் முதல்வரும் இவரே. உங்களுக்கெனச் சேமித்திடுவீர்
மற்றும் விபரங்களை 905 405 0011 ர்பு கொள்ளலாம்.
ாவின் தொலைபேசி அழையுங்கள்:
11. திரவி. முருகேசு
நாயகர் ஆலயம் Ởusin SSS: 41 6-2S1-49
esidence: 6-29 S-S6 .
வீதியில் 3025ம் Qesidence 416 6 43
ல் யுனிட் இலக்கம் 10 Dager : 41 6-2 S1 - 49 CNC)
ம் மக்னிக்கல்
சன் பிளவர்
துக்கு முன்னால்) 0
Sy6ou Jlb Thiravie Murugesu
லயத்தில் தினசரிப்
யெ தினங்களில் B.A. (Ceylon)
ம் இடம்பெறுகின்றன. Sales Representative. கிழமைகளில் இரவுப் வாமி உள்வீதி வலம் ன்றது. ஆலயத்தின்
சிறப்பு நிகழ்ச்சிகள் 11721 Sheppard Ave. East, பிபாங்களுக்
༡འི་ཆ་མ་ (5 Toronto, ON. "பு கொள்ளவும். MB G3
Moy ANIS' NFORNAATON

Page 34
The Children's Education Trust of Canada
10 டாலரிலிருந்து ஆரம்பித்து 7200 டாலர்கள் வரை கனடா அரசாங்கம் வழங்கும் நன்கொடையைப் பெற்று (20 6ig Grant) உங்கள் பிள்ளைகளதும் பேரப்பிள்ளைகளதும் கல்வி வாய்ப்பை ஊக்குவியுங்கள்.
சமூக நம்பிக்கையையும் நன்மதிப்பையும் பெற்ற de IIT கணபதிப்பிள்ளை
அவர்களை அழைத்து விபரங்களைப் பெறுக!
öiva Kanapathypillai
416 438 0660, 416 438 3578
416 899 6044 இல்லத் தொலைபேசி: 905 472 139
கற்டே
இன்
மின்னஞ்சல் ஒன்றிை நம்புகின்றேன். உங் போன்றது. உங்கள் எல்லோருக்கும் இனி அலுவலகத்திலும், எ விலாசம், தொலைே கேட்டிருப்பார்கள். உ விபரங்களை விரைவி ஒன்றாகி விட்டது. ச LJTJÜKGBUITLD.
1. www.yahoo.com 2. மெயில் எனப்படுப் 3. Yahoo ID 61691 is 6T6ðTugasù ID soorya 4. கடவுச் சொல்லை அழுத்தவும்.
வெல்கம் சூர்யா! எ6 நாட்காட்டி, குறிப்பெ திறக்கப்பட்டிருக்கும். வந்திருக்கும். அதை அதன் பின் தேவைய உங்களுக்கு குறிப்பி பாவிக்கப்படின், பின்
Compose 6T63TUUGSup ஆயத்தப்படுத்துவோ மின்னஞ்சல் முகவரி எனப்படும் பெட்டியில் எழுதுங்கள். கீழே 8 முடிந்தவுடன் Spell C தயார் எனக் கண்ட6 இந்நேரம் உங்கள்
இம் மாதிரி மெயில் என்பவற்றைச் சேர்த் u(5gSu56 Attach Fi ஆவணத்தை சேமி உங்கள் கம்பியூட்ட தட்டில் இருந்தால்
அடையாளம் கண்டு ஆவணம் உங்கள்
Send பட்டனை அழு சேர்ந்தே செல்லும்,
உங்களுக்கு ஒருவ பார்க்கையிலேயே
காணப்படும். ஈ-மெ அந்த ஆவணம் எர மென்பொருள் தான தேவைப்படின் அந்
தமிழர் தகவல் C
G3D
2OC
 

mb 156006 ரநெற்றும் ஈ-மெயிலும்
ன யாகூ அல்லது ஹொற்மெயிலில் பெற்றிருப்பீர்கள் என ள் மின்னஞ்சல் விலாசம் உங்களது தொலைபேசி இலக்கம் உள்ளூர் வெளியூர் நண்பர்கள், உறவினர்கள், தெரிந்தவர்கள் தாராளமாக நீங்கள் இதனை வழங்கலாம். தற்போது எந்த ந்த வகையான பத்திரத்தையும் நிரப்பும் பொழுது உங்கள் பெயர். சி இலக்கம் என்பனவற்றுடன் மின்னஞ்சல் முகவரியையும் ங்களுடன் தொடர்பு கொள்வதற்கும், உங்களுக்குத் தேவையான ாக அனுப்பி வைப்பதற்கும் இந்த மின்னஞ்சல் இன்றியமையாத
இனி மின்னஞ்சல் அனுப்ப, பெற என்ன செய்ய வேண்டும் எனப்
இற்குச் செல்லவும். (ஹொற்மெயிலாயின் www.hotmail.com)
காட்டியில் அழுத்தவும். BT Ü_(BLö GILILLquflgOJ6ñ ID 29 6T(Lg56)|LD. (2 +LD: Soorya GoyahOO. Com ஆகும்.)
அதற்கான பெட்டியினுள் எழுதி, Sign in என்னும் பட்டனை
ன்னும் குறிப்புடன் ஒரு பக்கம் திறக்கும். மெயில், விலாசங்கள், ழுதி என நான்கு வகையான Tab கள் காணப்படும். அதில் மெயில்
Inbox என்னும் ஃபைலினுள் உங்களுக்கான ஈ-மெயில்கள் எல்லாம் ன அழுத்தி, திறந்து மெயில்களை ஒவ்வொன்றாகப் பார்க்கலாம். ற்றவற்றை உடனுக்குடன் அழித்து விடுதல் நலம். ஏனெனில் ட்டளவு இடமே ஒதுக்கப்பட்டிருக்கும். அது முழுவதுமாக
அனுப்பப்படும் மெயில்கள் கிடைக்காமல் போவதற்கு வாய்ப்புண்டு.
காட்டியை அழுத்தி புதிய மெயில் ஒன்றை எழுதுவதற்கு ம். To எனக் காணப்படும் பெட்டியினுள் நீங்கள் கடிதம் அனுப்புவரின் யை எழுத்துப் பிழை, இடைவெளி இல்லாமல் எழுதவும். Subject 0 நீங்கள் எழுதப் போகும் விடயம் சம்பந்தமான சிறு தலைப்பு ஒன்றை ாணப்படும் பெரிய பெட்டியினுள் கடிதத்தை எழுதுங்கள். எழுதி heck எனக் காணப்படும் பட்டனை அழுத்தி திருத்தலாம். எல்லாம் புடன் Send எனப்படும் பட்டனை அழுத்துங்கள். உங்கள் ஈ-மெயில் நண்பரின் Inbox இனுள் அடைக்கலமாகியிருக்கும்.
அனுப்புகையில் பிறிதொரு ஆவணம் (File), படம், பாடல் தனுப்புவதற்கு Compose செய்கையில் Attachments எனப்படும் ies என நீல நிறத்தில் காணப்படும் எழுத்துக்களை அழுத்தவும். த இடத்தை அடைவதற்கு Browse எனும் பட்டனை அழுத்தவும். ல் சேமித்திருந்தால் My documentS இனை திறக்கவும். சேமிப்புத் Floppy Disk என்பதனை திறக்கவும். சேமித்த ஆவணத்தின் பெயரை
அதனை இணைக்கவும். வைரஸ் பரிசோதனை முடிந்தவுடன் அந்த ஈ-மெயிலுடன் இணைக்கப்பட்டிருப்பதை அவதானிப்பீர்கள். இப்பொழுது த்தி மெயிலை அனுப்பும் போது இந்த ஆவணமும் அதனுடன்
படம், பாடல் என்பனவற்றையும் இதே முறையில் attach செய்யலாம்.
ஆவணத்தை இணைத்து அனுப்பியிருந்தால் Inbox இனுள் மெயிலை ஒரு பேப்பர் கிளிப் மாதிரியான அடையாளமும் ஆவணத்தின் பெயருடன் விலை திறந்தவுடன் ஆவணத்தைக் காட்டும் பகுதியில் அழுத்தினால், த வகையான மென்பொருளில் தயாரிக்கப்பட்டிருக்கிறதோ அந்த ாகவே தொடங்கி அந்த ஆவணத்தை உங்கள் பார்வைக்கு வைக்கும்.
ஆவணத்தை உங்கள் கணினியில் சேமித்தும் வைக்கலாம்.
Af May O ANALS' NFORNMATON

Page 35
3RACE FOR AGREAT SMLE
பல் சிகிச்ை العلمعلوماseع
DR.
B.D.S. Dip. Orth பற்
Dr. SAE
B.D.S., M.
Dr. D.D.S., Dip.F
D
Dr.
SCARBOROUGH OFFICE 3852 Finch Ave. East, Units 204,303
Scarborough, ON (416). 292-7004
தமிழர் தகவல்
GSLID 2OO4
 
 

LMMSMLSLSLA LMTiLi LSLSSMMMSAMMSMSM MLML LLS SSSMSM SM SLSAM MAAAA AALLLLALAMA L iLMMiSS 0L L ALM LiS iML iMMeMMMMMMMMMMMSMMSMMMSMMML LeMTSLLLSgMSM S ML LLLS
NGo & AssocIATES
Dental Office
சையில் சகல துறைகளிலும்
எமது சேவை
, M. LLANGO
(Oslo), General Practitioner Mainly Orthodontics களை ஒழுங்குபடுத்தும் பல்வைத்தியர்
APATHY RAVEENDRAN
S, F.D.S.R.C.S (Eng), General Practitioner
)R. ALI ADPBFAR
S, M.D., F.R.C.D (C), Plastic Surgeon
MEHRAN MOJ GANI
erio, Gum Specialist, usicpys spoussu 5ustrij
r. JANAK ILLANGO
8.D.S, குடும்ப பல் வைத்தியர்
FELOMINA NOLASCO
B.D.S, குடும்ப பல் வைத்தியர்
MISSISSAUGA OFFICE 3025 Hurontario St. #102 Mississauga, ON (905) 270-7844
Mchy IAALS' NFORMATON

Page 36
ISSN 205-055
திருமணம் L|#|lo!
|L புண்யாக பூப்புனித נט6תLLLDTEt EFEFEL EITA |gs[i]ଶ\] :[] , PEI It
210 Silver Star Road, Unit. 825 (Midland & Finch) Scarborough, ON
416 321 6420
- Destical blin
e Uenetian bli Draperies - LUffains
- ShUtters
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ங்கள சேவை
அனைத்து இந்து மத கிரியைகளுக்கும் நனடிய திருமண் பதிவு அதிகாரி, இந்து மதகுரு
நீ பஞ்சாட்சர விஜயகுமார குருக்கள்
ஐயாமணி புங்சூடுநீவு-1 காபரோ பூவரசித்தி விநாயகர் ஆகிய பிரதம துரு
திருமணப் பதிவு LLI
| பந்தல் அலங்காரம் LILLI 5 DELILLIE Ji 7ùLLITSISST SEIF#IČI GLITTILLET, ETT FLITTET EFTLİ முத்துச் சப்பரம் நீராட்டு விழா ஆலயத் திருவிழா
ஆண்டாள் மாலை ஆலய வைபவங்கள்
ஆகிய அனைத்துக்கும் ո= Աբլքճug|Ի எப்போதும் எம்முடன் [:୩ନ୍ଧl୍]] தொடர்பு கொள்ளுங்கள்
416-266-3333
628 E. Birchmount Road Scarborough, Ontario MTK 1 P9
தொலைபேசி இலக்கம் 416-291-8500
|
g) L[5] 567 666DGDPhil (56|IDIGIT dS |DIfjs]Ö||[[ÖÖ|-
அழையுங்கள்
கேதா
தமது சிறப்பான சேவையினால் தகுந்த விருதுகளைப் பெற்ற நிறுவனம்