கவனிக்க: இந்த மின்னூலைத் தனிப்பட்ட வாசிப்பு, உசாத்துணைத் தேவைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தலாம். வேறு பயன்பாடுகளுக்கு ஆசிரியரின்/பதிப்புரிமையாளரின் அனுமதி பெறப்பட வேண்டும்.
இது கூகிள் எழுத்துணரியால் தானியக்கமாக உருவாக்கப்பட்ட கோப்பு. இந்த மின்னூல் மெய்ப்புப் பார்க்கப்படவில்லை.
இந்தப் படைப்பின் நூலகப் பக்கத்தினை பார்வையிட பின்வரும் இணைப்புக்குச் செல்லவும்: Tamil Self - Taught

Page 1

== - -
|
H

Page 2


Page 3

TA M II L
S E L F - TAU G HT (IN ROMAN CHARACTERS)

Page 4

TA ML
SELF-TAUGHT (IN ROMAN CHARACTERS)
WITH ENGLISH
PHONETIC PRON UNCATION
DON M. DE Z. WICKREMASINGHE
SECOND EDITION, REVISED
ASIAN EDUCATIONAL SERVICES
NEW DELHI år MADRAS k 2001

Page 5
ASIAN EDUCATIONAL SERVICES
* 31, HAUZ KHAS VILLAGE, NEW DELHI - 110016
Tel: 6560187, 6568594 Fax: 011-6852805, 6855499 e-mail: asianeds(2nda.wsn1.net.in
* 5, SRIPURAM FIRST STREET, MADRAS-600 014,
Tel:8115040 Fax: 8111291 e-mail: asianeds(2md3.vsnt.net.in
Price: Rs. 195 First Published: London, 1916 First AES Reprint : New Delhi, 1999 Second AES Reprint : New Delhi, 2001 ISBN: 81-206-1403-6
Published by J. Jetley
for ASIAN EDUCATIONAL SERVICES 31, Hauz Khas Village, New Delhi - 110 016. Processed by AES Publications Pvt. Ltd., New Delhi-110 016 Printed at Chaudhary Offset Process, DELHI

MARLBorough's SELF-TAUGHT SERIE8.
Tamil SelfTaught.
(IN ROMAN CHARACTERS.)
WITH ENGLISH
PHONETIC PRON UNCIATION.
BY
Don M. de ZILWA WICKREMASINGHE, Hon. M.A. (0xon.)
Epigraphist to the Ceylon Government; Lecturer in Tamil and Telugu in the University of Oaford; Author of TAMIL GRAMMAR SELF-TAUGHT,
rail
SEcond EDITION, REviseD.
LONDON E. MARLEOROUGH & Co., 51, OLD BAILEY, E.C.
9 II. al. nonxs ReservzD)

Page 6

PREFAOE.
HIS volume of Tamil is issued with a two-fold object, viz., as an
independent manual of spoken Tamil, and as a supplementary and
companion volume to TAM IL GRAMMAB SELF-TAUGHT (MARLBoBoUGH’s Self-Taught Series, No. 19).
It is primarily intended to supply a working and practical knowledge of the language, for the benefit of those who have not the time or the inclination to 'master the grammar, and yet require to use the spoken tongue for purposes of business or pleasure. With this in view many vocabularies are supplied, carefully selected to suit the needs of the Tamil countries and classified according to subject, and also a large number of colloquial phrases and sentences of a practical character, similarly classified. Throughout these sections of the volume the pronunciation of the Tamil words is added, according to Marlborough's system of phoneticsa system which has grown out of long experience, and is of so simple a nature that, by means of it, a stranger to the language who knows English only, can read off the words at a glance and thus easily make himself understood amongst Tamil-speaking people. At the same time the GRAMMAR forms a useful book of reference on any point of construction, etc., which may arise.
To the student who has set himself to master the first volumeTAMIL GRAMMAR SELE-TAUGHT-this book offers a large amount of additional matter of an extremely useful kind. He can add largely to his stock of words by means of it, and the conversations furnish abundant material for exercise in writing and reading as well as in speaking Tamil. The English-Tamil alphabetical Wocabulary is a most useful supplement to the classified lists of words in the earlier portion of the book, and forms the counterpart of the Tamil-English Vocabulary supplied in the GRAMMAR.
Each of these volumes is, therefore, the complement of the other, and together they suffice to give an excellent grounding in Tamil. In view of the importance of the problems of government now engaging attention in India, it is hoped that, by facilitating the acquisition of one of the principal tongues of the Indian Empire, these books may assist in strengthening the ties which bind British and Indian fellow-subjects together.
M og ZILVA WOKREMASINGEE.
the Indian Institute,
Ocford, December, 1906.

Page 7
CONTENTS.
Arra ABET, with English Phonetic Pronunciation
Consonants • No O) Syllabic Characters Vowels ... O O
PRELIMINARY NoTEs-Pronunciation, Accent, etc.
жанымымын
PAG OO 6
O 8
o 10
Opp 7
19
ab eo o a 0.
On 4)
vde OOD
WoCABULARIEs (Classified).--Pages 13 to 48.
Animals, Vegetables, etc. :-
Animals, Birds, Fishes and Insects... Trees, Fruits, Flowers, Wegetables, etc.
Colours ...
P
Commercial and Trading Terms
Fishing ... O House and Furniture, The Land and Water ... Mankind: Relations
Body, The Human
Cooking and Eating Utensils
Dress and Dressing Food and Drink
Health ... e e o Washing List ... o sp Minerals and Metals ... Numbers, Cardinal
Ordinal ... a Collective Post Office and Telegrams Professions and Trades ... Shooting and Fishing Times and Seasons Town and Country Travelling ... 40 KM V World and its Elements, The
15 17
19
35
boo a e é a
so вой 0 4 0.
S1 18
22
28
pe. on o
sy 80 CP 0 0. up
a so OOO
O () 008
o a so OOO ve Oa
28 26 24
a no Od
soo
14
41
49 48
ow е фе ope
do o OOP
o O a O
000 ou o
e so
SOM o
39
9 OO o PO too
19
o se eop a
ab 9 ow 0. oth to
O OO Oso oе о « amo POO

CONTENTS.
ConvERsArroNAL PERAses AND SENTENcEs-Pages 44 to 68.
Changing Money ...
Commercial and Trading Expressions and Phrases, Useful and Necessary Idiomatio Expressions of Emotion...
Fishing ... O 0 Health 8 Hotel, The ... 8 Meals
Breakfast OOO Dinner ... soo Tea ses
Money, Changing ...
Tamil-American and American-Tamil Walues
V) (4) Q
0 0 0.
Tamil-English and English-Tamil Wahues...
Tamil Money
Notices on a Oeo Planting ... see Postal Rates
Post Office and Telegrams
Public Works 0 a Railway, The pes a Shooting ... 0 Shopping ... es Telegrams ... eoe Time, The ... Town, In, ...
so
8
eo
to
A
o88
ab eo o
ENGLIss-TAMIL WoCABULABY (alphabetical).--Pages 69 to 95.
MoNEY, WEIGHTS AND MEASUREs.-Pages 95 and 96.
PosTAL RATES
B
KO)
'odo
PA
63
62
44
垒7
6
54
51
59 53
54 68
95
95
96 48
67
59
56
55
57

Page 8
TAMIL SELR-TAUGHT.
The ALPhABET AND PRON UNCATION.
The Tamil Alphabet contains thirty letters, viz., twelve vowels and eighteen consonants,
From these are formed 216 syllabic characters, which are combinations of the consonants with the vowels in which the consonantal character is in some cases slightly modified in form and has a vowel-sign joined to it.
In addition, there are a number of conventional abbreviated characters, etc., found in official documents and manuscripts. For these, the student is referred to TAMIL GRAMMAR SELFTAUGHT-Wolume No. 19 of this series, pages 18-14.
In the Tamil language there are five primary vowel sounds. viz., a, i, u, e, o. Each of these, however, is represented by two characters which stand for the long and the short sound of the vowel respectively, and there are in addition two characters representing the diphthongs ai and au.
There are thus twelve characters in the Tamil alphabet which stand for vowel sounds. These are used in two different ways, that is to say:
(a) INITIALLY, when they are represented separately by regular
letters; (b) MEDIALLY, or following and joined to a consonant to form a syllable, when the vowel is represented by a sign (in certain instances variable) attached to the consonantal character, excepting in the case of the vowel a, which is inherent in the consonant and not indicated by any sign, its absence being generally shown by a dot or a small circle over the consonant (see pages 10-11).
In the following tables-pp. 7 to 9-the initial and medial forms of the Tamil vowels are given, followed by the consonants, and to all are added their transliterative (Roman) characters, and the phonetic signs by which the Tamil sounds are represented in the third column throughout the classified Vocabularies and Conversations of which this volume chiefly consists.
On pages 10 and 11 are the syllabic characters, also in the Tamil and Roman types.

y
1. WowcLs or uyir-eruttugal ("life-letters"):-
Tan Characters.
Pronunciation. Phonetic Initial. Medial. Signso
N O at Like u in cut, or a in America u, tiے <器 fوا й , a in rather or car... ... ah இ g it | », i in arit ... ... ... ... i ቸ orØ suD īț || , i in routine, or ee in meet ee u in put, or oo in good... ti , اطے و / وC
When final, it is pronounced very slightly, and often like i. u in rule, or oo in fool... oo , قة به و السبع و قد و رع rعجع る。『 Ꮆ et e in elbow ... ... ... e G at , a in able, pane . . ay
When initial, the short and long e are pronounced like ye in yes and gea respectively ... ... ... ye, yay 83 ഞ്ഞു, ai , ai in aisle, or ei in height i
äi When final, it is invariablypronounced like ei in veil. . . . ay ஒ ଘ it Ο on pot ... o. oor ... O இ ᏣᏑ tr , o in noble ... ... ... oh ஒள  ெள al , ovo in now ... ... ... ow
* The notes on pronunciation on p. 12 serve to emphasize the distinctive character of the phonetic signs.
t y a before i r, 6iv , Girl, br, Gör m, and Går i, at the end of a polysyllabio word, is pronounced somewhat like e in pen.
it Before the cerebrals d, at , y r, airl, and so r, these vowels
are pronounced with some modification, as a "modified vowel" (umlaut) in German.

Page 9
R
2. Conson ANTs or mey-eruttugal ("body-letters') :-
Tari
ပfic- Itိမိိစီး... Pronunciation. *ဗ္ဗဝှိe
k Like k in kite when initial, doubled, mute, க் or immediately after " t or pipt k g Like g in regard in all other instances ... g., gh h When intervocal, in Ceylon ... ... ... h ங் n I Like ng in song . . . . . ng c When doubled, or after or i, it has く the sound of ch in church ... ... ... ch j | After d5 ii it is pronounced like j... ... j
al In the case of words borrowed from San
skrit, it generally retains the sound of the original letter. In all other instances it is between s in 辑 8un and 8h in 8hoʻrt ... ... ... ... sh ஞ் ñ || Like ny in Bunyan (the Spanish ñ) ... ny. When followed by j, like ng in sponge . ng
( d || Asdin door ... ... ... ... ... ... d
t When mute or doubled, it has the sound
of t in but LL LLL L S SL S0 S S S LL 0L LLS S SLLL 0L SLLLLLLL t ଗର୍ଦt in Cerebral n uttered with the tip of the tongue turned up and drawn back so as to touch, the roof of the dome of the palate ... ... . . . . . . . . . . . . . . . t When initial, mute, or doubled, it has a O s sound between that of th in Thames தி l and th in thick ... ... ... ... ... th
d In all other instances it is pronounced
like the Latin d, or the English th in
these ... ... ... ... . . . . . . ... th In Sanskrit derivatives it more or less
retains the sound of the original.
“Cerebral' indicates sounds made high up in the roof of the mouth.

Tai
trans
C్వరా literation. Pronunciation, Pဇ္ဇုးe
动 in Like n in nut . . . . . a
f p Like p when initial, mute, or doubled...
b | Like b when intervocal see ess 0 to E (In Sanskrit derivatives it often retains
the sound of the original letter.)
ம் m As in English ... ... ... ... ... ... m.
ய் у do. do. ... . . . . . . . . . . . . . . . y
f r do. do. . . . . . . . . . . . . . . . . . r
ல் 1 do. do. ... ... ... ... ... l
வ் W do. do. . . . . . . . . . . . . . . . . . w ழ் r. A cerebral having the combined sound of r and soft l, and pronounced by turning up the tip of the tongue as far
back as possible ... .... ... ... ... ry In Ceylon, however, it is pronounced like
an ordinary English l... ... ... ... In the Tamil country it has often the sound of the sin pleasure (the French j)
ள் ! | A cerebral li ... ... ... ... ... ... l
A hard, vibrating, half-palatal, half
ம் cerebral r ... ... ... ... ... ... r
t When mute or doubled, it is pronounced t
ன் Nearly the English in ... ... ... ...
Går po nra is pronounced andra ... ... ... Indra , all h This letter is called the dydam, and is pronounced like ch in the Scotch word loch. It is used in poetry, when
necessary for the metre ... ... ... ch
8. The following table shows how the twelve medial-vowel signs are attached to the foregoing eighteen consonants, thereby producing 216 syllabic characters:-

Page 10
VJ)
| || ||
åš k || as ka | asar kã || 69 ki || 6 ki || 5 ku || ali kü iš ii || Is ia || E. IT iiã || si ii || 58 ii | As iu | g i ū
萨列 : * çağı || «Fir çdi || 6R çi || 6* ç5 || alif ç24 || Gağ çü
ஞ் * ஞ ia | ஞா ரிக் D * iii | sa üи | єтіій
" - da LT dà || 9. di tse di ( du (3 dà
6ör ? || GIOT gu || Sov) nā || Graf gi | Gasof ni || GBP 22 u || GB27 gü
த் as ta i asit të t fi të | ë ti i ja të i gr të
dů po i u pa | Luar på | 9 pi || Sopi | | p4 | g pū
to m | to ma | totr mã || Lá9 mi || Lể mĩ } (Up mu | &n mũ
iù y || Lu ya | UT yā || AS yi || uS yi || 44 yıl || yū,
i r | T ra || Irar rā || fi ri | ff ri || 5 ru || 5 rü
ல் ல வ | லாக் வி | லீக் லு ய | லூ ம்ே
வ் ல | வ ய | வா 0ர் வி ல | வீரர் I வு 0 வூ லவ்
gò r + 9y ra | totr rã | 96 rể ri | GP ru || (Lp rä
ள் | ள |a | ளா !ர் விk | ளி | ளு ய | ளு ம்
sb r | so ra | Gr rá | sól ri | sið ri | so ru | .gr rú
ன் ந | ன ஐa | ன 4d | னி ஐ | னி ஐ | ஓ க | னு நள்

ai
Ο
8.
CoNo
fA
Gas ke
Qū ảe
Garf çe
Oеђ ће
QL- de
Q68or ge
தெ te
நெ me
Gulu pe
Cuo me
Quu ye
@ሆ ነre
(ōბის le
வெ pe
Gup re
Goar le
றெ re
Gaol ne
Goo kẽ
Q35' iễ
Gar gā
ஞேர்ச்
Gều - gẽ
னே ஐச்
தே 8
СВ и рё
Gиоте
G3u gā
ரே 3
ഖ b
Gau vě
God frð
ளே ச்
G?p rẽ
G36ör mẽ
Godas kai
60d15) aliai
6ь» ғғ. қай
60) 95 ћаі
60 - dai
or mai
6oas tai
60одр паi
бош раї
6ο»ι ο ηιαι
Godulu yai
6ώ τ γαι
&bul, llai
oa vai
ழை rai
26nt llai
றை raர்
2aot nai
Qasar ko
Qair io
சொ 20
ஞொ i0
டொ 40
Geo) go
Gasur to
தொ mo
பொற0
மொ mo
GOU AT yo
Qurmr ro
Q6Aur lo
வொ 00
ழொ ro
Qarr lo
Qoay? ro
னெ டி0
கோ kர்
(3ват яд
Gost çõ
ஞோர்)
G?t-ir dö
О3®яр хад
தோன்
நோ mர்
போற6
மோ m6
(3ut yö
Q3g"tr rõ
G36 vir lö
G3ault uwö
ழோ ro
ளோ 10
ருே r0
னே டில்
ОғБот kau
கெள ia
(ο) σε διτ και
GG567 йаи
Quan dau
ணெள ஒa
தெள tau
தெள mate
பெளpa
Quo or mau! tử
யெள gau
@፱`Gff ፕatz
லெள a,
வெள pat
ழெள rat
Gaara ļau
றெள ra:
Gatat gau
ச்ங்s g希基
e
diu v
bb r
ள்
ġib r
air

Page 11
19
PRELMINARY NOTES.
Pronunciation.-The student is recommended to master the pronunciation at the outset. The precise use and value of each phonetic sign are shown on pages 7 to 9, which should be studied carefully. The following additional explanations will be of service :-
*The principles on which Marlborough's system of phonetics is based are: (1) the employment of English characters with their ordinary pronunciation (or one of their sounds, where more than one), with as sparing a use as possible of diacritic signs ; and (2) on E sIGN, on E sound. Where, therefore, a “sign' (i.e., letter or letters) might be variously sounded-and this applies to each of the English vowels and some of the consonants-its particular use in the scheme of phonetics should be carefully noted, and each sign must always be sounded in the same manner wherever it occurs (one sign, one sound); any letter or combination of letters printed in italics or with any mark added has a special use which must be learnt. Thus :-
u represehts (always and only) the sound of u in bun, sun.
the sound of e in other, filbert, &c.,
u. in pull, or oo in foot.
00 p u in rude, or oo in boor.
i pp 妙警 g i or y in pity.
i (ital.) , g i in mine or I (i.e., a diphthong).
e 帅闭 e in men, merry.
ау g a in able, pane (i.e., a simple sound,
поt diphthongized),
ay (ital.) , ay (diphthong) in day, play.
ch (ital.) , ch, in the Scotch word loch.
gh is written for g before e and i to preserve the hard sound of g as
in regard. ow represents the sound of ow in cow, now. rr one strong sound, the two r's not to be sounded
separately. th the sound of th in with, both. th (ital.) , y th in they, breaths.
For the cerebrals and l, also for ng, ny, and ry, see Alphabet.
Tonic Accent.-It should be noted that the first syllable of a Tamil word has, as a general rule, a fuller intonation than the remaining syllables of the word.
* This paragraph is adapted from Tamil Grammar Self-Taught (Marlborough's Self-Taught Series, No. 19.

WOCABULARES.*
1. The World and its Elements. (Ulagam-um adan pütangal-um.)
English. Tamil (romanized). Pronunciation.
Air väyu vahyü cloud тёуат mayglim cold kullir külir darkness irul irül dew раці puni earth pйті boomi East kirakku ki-ryukkit fire петирри merūppū fog тйфи-раттi moodti-puni hail ālārikati ahlahng-kutti heat ҫüdи shoodū light oli οίί lightning minnal minnŭl
OO gатdiran shunthirŭin moonlight тilä nilah nature çubāvam, iyalibu | shūbahvŭm, iyulbū North vadakku vudükkü rain тaräi muryay rainbow νάηα-υίί vahnüvil shade nigral, cãyäi ni-ryŭl, chahyay shadow, reflection pirativimban pirithivimbim sky väтат, vahnim South tetku, ten thetkū, then Sl giriyan shooriyin thunder idi idi wate nir, tannir neer, thunneer West тёikи, тёl maytkü, mayl wind kātu kahttū
2. Land and Water. (Nilam-um intr-um)
Bank (of a river kari kuray coast or lake) kadat-kari kudit-kuray foam nuräi mūray hill mnaillä mulay
For the absence of ARTICLEs in Tamil, and for GEDs, see as Gran
self-taught, page 35.

Page 12
14
English. Tamil (romanised). Pronunciation,
ice urii-nir irray-neer island dīvu theevū lake ēri (y)ayri land nilam nilim mountain maläi mulay mud gēru shayrrū plain reli veli pond kulan kūlŭm river ärnt ahrrü rook pāräi, kan-mailäi || pahrray, kun-mulay sand татal munŭll Sea kadal kudůl shore karäi, tiram kuray, theerim star tāragā thahri-gay storm риyal pūyŭl stream nin-ottam neer-ohttim tank kuļam, ēri külüm, (y)ayri tide (high, low) ettam, vattam (y)ayttŭm, vuttŭm valley pallattākku pullith-thahkku water (fresh) nalla-tammir nulli-thunneer - (salt) ирри-t-taттir tipplith-thunneer waterfall arиvi urlivi
wave aläi, tiräi ulay, thiray well kinaru kinúrru
3. Minerals and Metals. (Niraga-vastugal-um ulogangal-um) Brass pittaläi piththŭlay bronze ретgalат vengilim cement paçäi, pattu pushay, puttü chalk gimic-cunnambu sheemaych-chünnahmbi clay kali-man kuli-mun coal kari kuri
copper детbи shembi coral pavalam puvilim
diamond vaijiraz-ma2zi, vayi- || vujirü-mumi, vuyirüm emerald maragadam [ram | murŭgŭthŭm
glass kanтӑdi kunnahdi
gold род, tайдат pon, thung-gim granite Karui-gal kurting-gul
graYeι parитатal puri-muntil

15
English. "Tamil (romandzed). Pronunciation.
iron irumbu irūmbū
lead ѓуат eeyum
lime gunnāmbu shūinnahmbü
marble ven-gal, maki-kal ven-gul, mahk-kul
mercury iragam irushim
pearl monttttt mūttū
plumbago kid'-iyam kahr-eeyim
ruby тӑпikkaт mahnikkim
S.ဗူfire тila-такті neela-muni
silver velli velli
soda иvar-тат livir-mun
steel ehku, urkku echkū, ūrūkkü
stone kal kul
tin tagaram thtugŭrŭm
... Animals, Birds, Fishes and Insects.
(Hirugam, patci, mīņ, pūci ādigal.)
Animal тirидат miraghim
ant erитbи (y)errümbü
barking kuläippu kūlayppū
bear karadi kurúdi
bird kuruvi, paravãi kūrūvi, purrŭvay
bleating kadartdal kuthŭrrüthŭl
braying kaтäipри kunayppū
bull erudu, kāläi (y)erūthū, kahlay
a calf kanru kundrū
Cat püтäi poonay
cattle ӑdитädи ahdūmahdū
cock géval, kõri shayvůl, koh-ryi
COW pagи, тӑdи pushū, mahdū
crab патdи numdū
CrOW käkkäi kahkkay
dog пӑу nahy
donkey karudäi ku-ryũthay
duck tółეrმi, thahrah
eagle karugu ku-ryugü.
eel malangat multing-gu
elephant άηάι (y)ahnay
feather iragu irrūgū
fish тіт. meet

Page 13
6
English. Tamil romanised). Pronunciation.
fox ገnaገ'é nuri goat velladu vellahdū he-goat tellattuk-kadd vellahttükkudah she-goat velatiu-mari vella.httt-murri goose vātu, peru n-tārā vahththu, perūn-thahral hair тауir muyir hare тиgal mūshūl hen pettik-kori pettaykkoh-ryi herd татdäi munthay loof kuļambu, kuram kūlūmbū, kūrūm horn kombu, kõdu kombū, kohdū horse kudiräi kūithiray lamb ātukluti ahttükkütti lion gigan shing-glim
88 pidar-mayir pidtir-muyir monkey kurangu kiring-gi mosquito kogиди koshi-gi ΥYOU186 und’eli shūndeli mule koveru-kaudii kohvayrrũ-kuryũthay mungoose kiri keeri owl ãndäi ahnthay OX тddu, erиdи mahdū, erüthū oysters gippi, ippi shippi, ippi parrot kili kili paw падат nugŭm peafowl тауil muyil pig pamri pundri pigeon ptträ “ pūrrah prawn igräl irrahl quail kādäi kahday rat eli (y)eli salt fish ирри-тin tippl-meen - - (dried) karиvädи kurūvaldū salt-pan or pit ирр'alат üpp'ulüm shark gurd-min shtirrah-meen sheep ӑdи ahdü shrimp iravu (γ)irruνύ silkworm pattu-тüt-püссі puttii-noot-pooch-chi snake pāmbu pahmbu
snipe
ullan-kuruvi
tillahn-kirtivi

דג
English. amil (romantized). Pronunciation,
sparrow ilirkekuruv oork-kirtvi spider gilandi shilumthi squirrel anil unil stork näräi, kokku nahray, kokkü swallow takkanai-kuruvi thookkining-kirtlvi SW ата-р-раiсi. unnuip-putchi tail vāl vahl teal çiragi, kiluväi shirrüghi, kilüvay tiger риli pūli ίrout, attu- (or kula"-)minahttü- (or küla') meen turkey vdra-kori vahn-koh-ryi turtle (tortoise) äтäi ahmay vulture irājā irahjahli whiting kiraigdi-ms kiryling-gahn-meen wing çiragu shirrŭgū Wolf бтӑу ohnahy woodpecker taccan-kuruv thuch-chin-ktirthvi wood-pigeon kattup-pura kahttlip-ptirrah
6. Trees, Fruits, Flowers, Yegetables, &c.
(Marangal, parangal, pagal, kiraigal, mudalanavaigal)
Apple (wood-)
custard-) jujube-) rose-) banana (fruit) bark beans bouquet branch cabbage, chilli cinnamon cloves cocoanut cocoanut-palm oucumber
cauli
flower
(see shoppin, p. 59.) vilãm-param [nunā gittӑр-paraт, атіilandiip-param јатbи-тävat-paraт vārā param pattiläi avaräi püћ-ҫетdи kombu
vis-trait тilagӑу karиvӑр-pattäi kirdim bu tёйgäy terra-татат kakkari, vellarikhãy karungâli
вbonу fern
Tam ..
nirvěmbu
vilahm-puryūm inūnah sheeth-thahp-pury ŭm,unilunthayp-puryim jumbū nahvūt-puryüm vah-ryayp-puryim puttay
uvŭray
poong-shendi
kombū
gohvis-keeray
miliigahy kurrivahp-puttay kirahmbū
thayng-gahy thenni-murtim kukküri, vellürikkahy kurling-gahli neervaymbü

Page 14
18
Eglish. Tamil (romanized). Pronunciation.
fig attip-param uththip-puryim fig-tree atti-maram uththi-murim — “ (banian) діla - тarат ahlti-murim fir-tree tëvaddru thayvŭthahrü flower pü poo garlic vellat-vengayam vellay-veng-gahytim ginger imiji ingji - (dried) ukku shükkiū grapes mundirigäip -param|mūnthirigayp-puryŭm kernel kottäi, paruppu kottay, purūppū leaf iläi (y)ilay lemon ellumiocäi (y)elimich-chay lily (water-) tămarăi thahmũray lime вlитісcай-gdy (y)elimich-ching-gahy
808 çādipattiri jahthiputh-thiri mango mārgā, mām - mahing-gahy, mahmmellom kommatti paran kommutti puryŭm mulberry muçukkattötücceddi || müshükkuttaych-chedi nu t kottäi kottay mutmeg çãdikkāy jahthikkahy oak-tree karuvali-maran kuruvahli-murim olive oliva-maram oleevti-murim opium abin. ubin orange narattam-param nahrith-thim-puryim palmyra palm pa näi pumay peas pagatu puyürrü pepper millagu milŭgū pineapple аттӑҫір-paraт unnahship-puryim plantain variip-paran vahryayp-puryim plum tiraticap-param thirahtchup-puryim pomegranate mädaläi mahthilay poppy kagakagă kushŭkushah potatoes uruliik-kirangw lirtilayk-kiryinggi rape-seed ellu (y)ellū, reed пӑnal nahnůl root ēr, kiraigu vayr, kiryünggü
OSe muțcevvandi, rõgā || mūtchevvŭnthi, rohshah saffron manjal. muηρήύι sago javvarigi juvvurishi tea-leaf ta-yilai thay-yilay

19
English Tamil (romanized). Pronunciation.
teak-tree tēkku thaykkü tobacco pugi-yilai pligay-yilay tomato takkāli tukkahli tree-trunk adi-maram udi-murim vine tirüteakkodi thirahtchik-kodi walnut kaạiukkãy kudůkkahy
6. Colours. (Nirañegal.) Black karирри kurrūppū blue mīlam neelům brown йdй-тіrат oothah-nirrim crimson karић-givapри kurting-shivlippi dark koir-niram kahir-nirrim green paccäi, pagumäi puch-chay, pushūmay grey velirina-niram velirrinii-nirrim light (pale) таћаaniram munggŭ'nirrŭm orange çembidan, (lam|| shembeethŭm pink ilai-giwappu, pata-liling-shivuppi, pahtilum
urol indira-milam inthiri-neelim purple { tümira-varnam thoomiri-vurnim red șivappu, gemmäi | shivuppū, shemmay violet nila-gemmai neeli-shemmay white vemmäi, velläi venmay, vellay yellow maijal-niram mungjul-nirrim
7. Times and Seasons. (Kala-vagiii.) (For Conversations see page 6.) Afternoon pininěram, pitpagalpinnayrům, pitpugůl birthday piranda-пӑl pirrunthi-nahl Christmas Kiristu-piranda- kirristht-pirrunthi-pundate tëdi pandigäi| thaythi [digay dawn vidiyat-kalam vidiyit-kahlim day |пӑl, timaт mahl, thinŭm day-time раgal pugŭl day, to- inru, inräikku indirü, indraykkü days of the week kiramdigal kiryŭmaygŭl
Sunday idylittuk-kirami nyahyittik-kirytimay Monday tigat-kiramii thinggit-kiryūmay Tuesday gevvaiyk-kiramii shevvahyk-kiryūmay Wednesday pudai-kirandii pithin-kiryūmay
Oyo

Page 15
90
English. Tamil (romanised), Eronunciation, Thursday viyarak-kiramdi viyahryük-kiryimay Friday velik-kiramdii velik-kiryimay Saturday ganik-kiramii shunik-kiryimay Easter Kiristu uyirtt’erun- kirristhū ūyirthth’eryūn
da tirunã thŭ thirŭ-mahl evening gdyai-kalam shahying-kahlim fortnight irandu-kiramii irundi-kirytimay Good-Friday peru-velik-kiramdii perii-velik-kiryimay holiday váy vạhvũ hour öräi, mani-nēram || ohray, muni-mayrŭm -, half-an- ari-mani-néram uray-muni-nayrim -, Tamil (24 indirigii nah-ryigay mid-day minutes) mattiyanam muth-thiyahnüm midnight nadurättiri nudi-rahth-thiri Midsummer naduk-ködii nuduk-kohday minute vinadi, nimigam i vinahdi, nimishim month тӑdат, тdgат. mahthim, mahshim
month by month
months (the) April-May MajJune June-July July-August August-Sept. September-Oct. October-Nov. November-Dec. December-Jan. January-Feb. February-March March-April
morning
this morning
to-morrow
night
OO
S68SOS
Spring Summer Autumn
тӑgа-тӑҫат mādai gaļ gittiräi υαιgάφε
дітті
ãdi
āvani риrattägi αίρραφί kärttigäi mārgari
tai
тdži райдитті kälamé, käläi inru-kdlamé nālā, nāļikku
rā, irāttri пафир-раgal kālañgal vagатta-kälат
kodaik-kalam
kani-kalam
mahsha-mahshim mahthing-gil shith-thiray vigahshi
ahni
ahdi
ahvüri püruttahshi tippushi kahrth-thigay mahr-giryi
thi
mahshi
punggūni kahltimay, kahlay indri-kahlimay nahlay, mahlaykköi irah, irahth-thiri nuditip-pugil kahlŭnggŭl vushinthi-kahlim kohdayk-kahlim kuni-kahlim

2
anglish. Tamil (romaniked). Pronunciation. Wimter gitala-kalan sheetlilti-kahlim rainy season miri-kidilam mahri-kahlim second nimigan nimishim sunrise шdayат üthŭyŭm sunset astaтатат usthůmůnům week vāram, kiramā vahrüm, kiryümay year varusham, ându vurüshüm, ahndü yesterday nětu nayttū
8. Town and Country. (Nattu-vagiii.) croe Conversations see page 87.) Bridge pālam | pahlim cathedral piradāna dêvālayapur | pirŭdahnŭ thayvahilŭyŭm church kõvil, dérälayam kohvil, thayvahlüyüm country пädи, dèҫат nahdū, thayshūm ditch | agar, pallam ugŭry, pullŭm farm kambatam, kāņi kumbuth-thüm, kahni farmer vēlāņmā ikkāra, vaylahm-maykkahrūn, payir-geygira'an puyir-sheyghirivin fence véli vayli field vayal, veli vuyül, veli foot-path adippádu, giru-pá-udippahdů, shirů-pahforest kādu, vaņam dākahdū, vumūm [thay gate υάφαι vahshü . grass pul, pūl hut kudigäi kudishay inn çattiram shuth-thirim jungle kädu kahdū log kattäi kuttay market kadäi kunday meadow puttaräi, pagumpun-pūttŭray, pushũm-pūnmile mayil, (nilan|muyil (nilim mill ēndiram, tirigäi | aynthirŭm, thirigay monument iäbagakkurippu nyahbügükkürrippü palace aran manäi, māligäi urŭnmumay, mahligay road vari vu-ryi school pallikkidan pullikkoodiim shepherd méyppan, idäiyan mayp-piin, idayyün shop kadäi, çāppu kudaj, shahppti sign-post vari-katti-ta vuryi-kahtti-thoon

Page 16
22
Englia. Tamil (romanised). Pronunciation.
square gatukkam shuthükkŭm straw vaikkõl vikkohl street teru, vidi therti, veethi temple kõvil, dévastänam kohvil, thayvüsthahnüm town пaдaram, pattanan, nugirim, puttinim town-hall magara-mdligii nugiri-mahligay university sarva-kala-gaigan survi-kulah-sung-glim village ür, girӑтат. oor, ghirahmŭm
9. Mankind: Relations. (Nara-vagdii: uravu-murai.) Aunt; mother-in- mani, atti mahmi, uth-thay
brother (elder) (law - (younger) - -in-law; cousin cousin (f); sister
in-law daughter daughter-in-law father father-in-law father father - elder brother - younger do. - mother - sister - sister's husband grand-son; -daughhusband ter husband's sister
8. mother mother's father - mother sister (elder) - (younger) SO son-in-law stepmother uncle (mother's widow (brother)
annan, tamäiyang
tambi rare таittштар, тассітаittитті, тассіrіссі
таgal, kитӑratti marumagal tagappan, tandai тӑтат tātā, pāttam periya tagappan giriya tagappano pätti
attäi
ammāņ рёran ; pèrtti puruçan
mãitti татidат, äl tӑу, аттӑ pätan
аттӑуі
akikāl
taiigàii magan, puttiran тarитаgат тахи-tay тйтar kaim-peg, vida väi
unnŭn, thumayyŭn
thumbi [nŭn mith-thiiniin, much-chimith-thiini, much-chi
nich-chi mugŭl, kŭmahrŭth-thi murümugŭl
thugũppũn, thumthay mahmŭn thah-thah, paht-tin periyŭ thugŭppŭn shirriyŭ thugŭppŭn pahtti
uth-thay
ummahn payrŭn ; payrth-thi pūrūshŭn nahth-thi munithün, ahl thahy, ummah pahttun
ummahyi
ukkahl
thung-gay mugŭn, pŭth-thirŭin murŭmugŭn murri-thahy mahmŭn kim-pen, vithiŭvay

28
ranglisha. Tamil (romanised). Pronunciation.
widower dairam-trandavan thahrim-iryunthivin wife manäivi, penigádi || munagyvi, penshahthi - (elder) mitta-dairam mooth-thi-thahrum
- (younger) wife's sister
WO8.
10. The Human Body.
Ankle
an arm-pit back
beard
blood
body
bones bowels brain breast, chest cheek
chin complexion ears (external) elbow eye; eyeball eyebrow eyelid
face
fingers
foot forehead groin
hair
hand
head
heart
heel
hip
နိဒါးey=
ilaiya-dairam
buyam, karam kakkam, akku mudugu tādi, mīgāi irattam, udifram, çariram, udambu elumbu
kиdal mūläi, buddi mārbu, neiju kannam mõvāyikkattäi garira-varnan kādu, gevi murai-kai kan ; kan-viri mettippuruvam kaт-тadal mugam kai-viral; anguli adi, pādam netti, nudal a räippūtițiu mayir, bu römvam και taläi, çiraçu, irиdayат kudikkäl idирри tādäi, alagu
ilayyi-thahrim
korundi koryūnthi
rtiri, pen sthiri, pen
(Çarirãvayacangal)
kanukkāl | kunukkahl
bůyům, kurům kukküm, ukkul mūthūgū thahdi, meeshay iruththŭm, üthirŭm shureerim, tidimbi elūmbū
kūdŭl moolay, būddi mahrbü, nengjû kunnŭm mohvahykkuttay shureerŭ-vulinŭm kahthū, shevi mürying-ki kun ; kun-viryi nettippirivim kun-mudfil
mūgum ki-viril, ung-gili
udi, pahthŭm
netti, nüthül urayppoottū muyir, ürohmüm
锡
thulay, shirŭshū irūthŭyŭm
küthikkahl
idūppū. thahday, uligt eeril
тӑћgäyiral, тiriral
mahng-gahy-eerül, meer

Page 17
92
English. Tamil (romanised). Pronunciation
knee murai-kd mtrying-kahl
leg kāl kahl
lip иdафи ūtūdū
liver iral, kaliiral eerŭl, kulleerŭl
lung velliral, çuvaçdiça-velleeril, shuvahshah
moustache тigäi yam meeshay [shŭyŭm
mouth vӑу vahy
nails тауат nugŭm
neck karuttu kuryuth-tht
Ο88 mūkku, māgi mookkū, nahshi
ribs wild-v-elumbus vilah-v-elimbiti
shoulders tõl, buyam thohl, bůyům
side vilă vilah
skin tõl tohl
skull taläiyõdu, mandäi | thulayyohdū, munday
spine тиdиg'elитbи mūthūgelūmbū
stomach vayiru, iräikkudal vuyirü, iraykküdül
temples kаттаpporä kunnŭpporri
throat tondäi thonday
thumb peruviral perŭvirŭl
toe kill-viral kahl-viril
tongue пӑ, тӑkkи nah, nahikkü
tooth pal ul
wrist manikkattu munikkuttũ
11. Health. (Costattii-k-kurittu.)
(For Conversations see page 54.)
Accident idäiyūru idayyoorrū
bandage kavanam, kdyakkat-ku vůnům, kahyůkkuttů
bile pittan tupith-thtim
bite kadi kudi
-, smake- рӑтbи-kaфі pahmbti-kudi
blindness kurudu kūrüdü
blister koppulam koppūlum
bruise паgivи (kayam nushivu [yŭm
burn gūdu, gūduņda - shoodū, shoodūmdū-kah
chemist's shop тarитdиссdlйі murunthiich-chahlay
chill kullir kūlir
cholera vdindi-pédi vahnthi-pâythi
contagion tottu-viydd thot-to-viyahthi

25
English. Tamil (romanised). Pronunciation.
COTS äni, käyppi. ahni, kahyppiù cough iirumal irūmŭl cramp vali, orppu vuli, eerppü parikāram purikahrŭm deaf ҫеvidи shevidū dentist dатta-раitttyат thunthii-viththiytin diarrhoea vayittuppõikku vittüppohkkü [yŭm diet çãppādu, pattiyan | shahppahdū, puth-thidisease, illness viydidi, nôy viyahthi, nohy doctor vaittiyan viththiyŭn draught marunduk-kudippu murunthtak-ktidippi dumb ūmäi, mülgäi [ram|oomay, moogayshahorům dysentery iratta-pēdi, atiçã-iruth-thŭ-payithi, uthiexercise parakkam, payitci || puryŭkkŭm, puyitchi to faint mürcci moorch-chi fatigue ilaipри ilayppū fever kayccal, juram kahych-chūl, jūrūm — and ague nalirjuram nulir-jurim -, enteric vigajuram vishi-jurim -, intermittenti muràiikkàyccal murraykkahych-chil fracture udäivu udalyvū (rohglim gout çülüi-nôy, vdita-rô-|shoolay - mohy, vahthüiheadache tali-nowu Dgan thulay-nohvu ill, sick çugam-illāda, guga-|shūgŭm-illahthŭ, shūgŭindigestion аgiraтат vīņausheerūnūm [veenŭ inflammation erivu erivü lame тота, nondi medicine marundu, alugadam | murünthŭ, owshŭtĥŭm
Se tādi, kait-tā, gevi-thahthi, kith-thahy, sheviointment tailат [littãy thilũm lith-thaby pain nõvu, uläivu, vali nohvü, ülayvü, vuli paralysis tmir thimir pill māttrā mahth-thiray poison nañju, vigam [ndgam|nungjŭ,vishŭm [mahgŭm poultice pukkäi, pattu, uba-pükkay, puttü, übüprescription vāgadamuräi vahgŭdŭmūrray quinine kiтiп-тarитdи kinin-murtinthi remedy parikāram purikahrŭm rest iläippätti, oyvu ilayppahtti, oyvû scald иетdа-рит venthi-pin

Page 18
26
English. Tamil (romanised), Pronunciation.
scratch kīru,pirāņdu keerrū, pirrahndū SOre рит, Sprain çulukku, ulukku |shülükkü, ülükkü sting kodukku kodükkü surgeon gattira-vaittiyan shuth-thiri-viththiyin tonic bala virttiya uçadam | bulü-virth thi-yowshüwound kӑуат, рит kahyŭm, pūn [thūm
12. Food and Drink. (Annapdnam.) es also pages 15 to 19. For Coravesrsationag see pages 52-ð4.) Bacon panri-yiricci-vat- pundriyirraychchi-vuttil beef mātțiräicci tal maht tirraych-chi bottle çittäi, putti, çīgā shith-thay, būtti, sheebread иrotti, apрат ürotti, uppúm (shah breakfast käläіссӑррӑdи kahlaych-chahppahdi butter реттеу vеттеу cake paniyaran puniyahrim cheese pālādäikkatti pahlahdaykkutti chocolate gokolēt shokolayt claret kilara k]brຖ້t coffee kӑррі kahppi
e ãdäi, pālēdu ahday, pahlaydü curry kari kurri dinner tīņi theeni eggs muttäi mittay fat korирри, теy koryūppū, mey fish тіт ee flour ηιά mah honey tёт, тааи thayn, mutht ice urainda nir (jdmürraynthü neer jam inippukkurambu, inippukkurytimbu, jahm kidney mdigdiyiral mahng-gahy-eerül chi lamb çemmariyūtiräicci shemmirriyahtt'irraychlemonade elитіссатрара- ehumichchim-puryti
raҫарӑта rushŭpahnŭ
luncheon ttippin, gittитӑ tiffin, shittūnah meat iräicci [yatkari|irraych-chi [kurri -, boiled aviyaliräicci, avi-|uviyŭlirraychchi, uviyŭt-, roast guttaviräicci shtittivirraych-chi milk päl pah]

27
English. Tamil (romanized). Pronunciation.
mustard kadugu kudūgū mutton ättiräicci ahttirraych-chi oil витеу, пеy еттеу, ney onion te:gӑуат veng-gahyim pepper milagu milŭgū pork pamri-yi räicci pundriyirraych-chi port wine port vain pohrt. vin pudding pittu pittü rice, raw husked arigi urishi -, boiled göru shohirru - cakes dррат ahppŭm salad galladu-kkirai shullahthi-kkeeray salt ирри üppū sherry ger vain sherri vin soda-water uvar-nir tivir-neer soup kurambu, āņam kūryŭmbū, ahnŭm sugar gīni, çarkka räi sheeni, shurkküray supper rābbōjaņam irahbbobjinim teа (beverage) {ê-ገኬጓነ‛ thay-neer tobacco pugäiyiläi pilgayyilay under-done kиräiyacceyda, kirrayyich-cheythi, Китайуассифta kthrrayyich-chutti veal kanir’i räicci kundrirraych-chi vegetable marakkari, pūdu murūkkuri, poodū vinegar kādi kahdi waters r* meer -, cold taņīr thunneer -, hot tveimmar Weheer well-done патxdycceyda, nundrahych-cheythi,
паттауссиlta nundrahych-chütti wine tirated-ragapatnam thirahtshah-rushtipah
mům 13. Cooking and Eating Utensils. (cart (for Shopping one page 50.) Basin kalagат kulishim bowl kinnam, pāttiram ||kinnŭm, pahth-thirum coffee-pot köppiр-рбсси kohippi-p-pohch-chtl corkscrew kuocidukki kuchchʼidükkı cruet-stand kuppittattu ktippith-thuttli Cup köppäi, kinnan kohppay, kinnŭm

Page 19
28
English. Camil (romanized). Pronuneiation.
dish tatu, tālam, vati, thuttū, thahlūm, vutil fork тиllи mύίίίλ frying-pan porikkugatti porikküngshutti glass (tumbler) palingukkinnam, pulling-gukkinnim, grill girill tambalargireel [thumbŭlŭr kettle këtal, kopparëi i kaytitil, koppiray knife katti kuththi ladle agappäi, karandi uguppay, kuründi lid müdi moodi matches tikkuccu, tiri theekkūch-chū, thiri ΟΥβη aduppu, gudugüäi udüppü, shüdüshoolay pan gatti shutti plate pingan, tagadu. peeng-gahn, thugůdů - of leaves kalläri näi kullay [pahinay
saucepan, pot SC serviette εpoon -, dessert-, table—, teаtable-cloth tea-pot tray wineglass
1. Dress and Dressing.
Boots
bracelet braces
brush buttons button-hook calico cap (cloth) cloak, cape cloth clothes-brush
ӑтасcatti, gägиррӑtālam, pāris, tatu kakkutā, ka tuvā - karandi läi arakkarandi ālakkaraņdi uccik-karandi mēģäituppati tèkkemdi, téppôccu tațițiu
vayingiläs
ahnūch-chuti, shahshūpthablŭm, peeris, thuttū kikküttay, kiththůvahlay kurúndi urükkurindi ahlukkuründi tichchik-kurindi mayshayththüpputti thaykkendi, thayppohchthuttū (chū vin ghilahs
(Uduppu-ragii.)
(see also Woobulary 15, and shopping, p. 59.)
пефић gappattи,
neфићјбdu kaћgатат, kӑрри kaccu, kuccu, tūlrigäi kumir, teri teripitu раћјипириdaviii kullā, giru toppi põrväi, kuppäyam риdaväi
nedungshuppahth-thti,
medūmgjohdū kung-gŭnŭm, kahppū kuch-cht kuch-chu, thoorigay kimiry, therri therripoottū pungji-noot-pidivay kullah, shirri thoppi pohrvay, küppahyŭm pūdŭva
udupputtudäippam
ūdüppüth-thūda yppüm

29
RGnglisb. Tamil (romanised), Pronunciation.
coat пвdий-gattäi nedung-shuttay comb .gipри sheeppū cotton раћји-пиl, pungji-nool dress (clothing) udippu, vastiram ūdūppū, vustirūm fanne kambalippudaväli || kumbŭlippūdŭvay gloves kai-yurdit ki-yirray hair-pin kondik-kuccu kondayk-ktlich-cht hat έορρι thoppi jewellery panidi, újbaranam |punithi, ahbŭrŭnŭm lace pinnal, garigäi pinntil, shurigay linen gататütриdaväi shunünootpüdüvay mirror kamʻmdidi, kunnahdi muslin kavаті, gallä kuvini, shullah necklace Ιζόυάι kohvay necktie karuttukkulttäi kuryuththuk-ktittay needle ügi ooshi overcoat mēłgattäi maytshuttay parasol giru-kudi shirri-kuday pins kumdüçi kūndooshi pocket gattäiccákku shuttaych-chahkkti purse ратарpai puтйpрі ፲rä,ZOIሮ gavarak-katti shuvirik-kuththi ring (for finger) modiram mohthirüñim scissors kattari kuth-thiri shoe-lace geruppin văr sherüppin vahr silk patitu puttū skirt pävädäi pahwahday slippers gerupри, јӧdи sherūppū, johdû 8oар çavukkāram lshuvükkahrŭm thread mill nool tooth-brush patkūrcc putkoorch-cht trousers kātcattäli kahitchuttay umbrella kudäi kūday veil mukkādu mūkkahdū walking-stick pattukkől puttūkkohl watch kadiyaram gudiyahrim waterproof coat mariccatti muryaych-chuttay wool kambali kumbülli

Page 20
18. Washing List.
80
(Karuvum pudaväigal.)
(Add gas to form the plural.)
English. Tamil (romanied). Pronunciation.
Apron тит-täћді mün-thahng-ghi bathing-dress kuli-gilai killi-sheelay bed-clothes kattil-tuppatti kuttil-thtipputti blanket kambalam kumbillim bodice ravikkäi, göli ruvikkay, shohli сар çiru toppi, kullâ |shirrü thoppi, küllah chemise ullaigi talungghi collar karuttир-pattäi kuryūth-thtip-puttay combinations magaļīr uigattai mugūleer ūtshutta) coverlet tuppatti, põrppu | thūpputti, pohrppū cuff kaipatäi kliputtay
jaladam, jullidim,
drawers (a pair) { utkätcattäí its attay dress (gown) añgi ungghi flannell waistcoat I kambali-mdrbuccat-kumbili-mahrbüchchuthandkerchief kaikkutäi täikikküttay tay jacket araiccattäi uraych-chuttay napkim kaittuväläi kittuwahlay necktie karuttukkulttäi kuryuththuk-kittay night-dress ird-udi irah-tiday night-shirt pair irdk-kamigu irahk-kumishti pants (drawers), authatcatti titkaht-chuttay petticoat utpāvādäi ūtpahvahday pillow-case taliyanii-y-urii thulayyunay-ytirray pinafore mun-tangi mtin-thahng-ghi pyjamas рајӑтӑ pujahmah serviette kaikkutäi kikküttay sheet tuppattö thūpputti shirt kaтigи kumishů socks (a pair) méjödu, kaluri mayjohdu, kahlurray stays kaccu kuchchū stockings periya тёјбdи periyū mayjohdū table-cloth тёgäittuppatti mayshayth-thtipputti towel ίμυάλάι thūvahlay trousers (a pair) katcati kahitchuttay under-vest unmārbuccațțäi tamahrbuch-chuttay vest marbuccatițäi mahrbüch-chuttay

16. House and Furniture.
(Vīdum adan gãnāngalum.)
(see also vocabulary 1, pass 7, and shopping, page 5)
English. Tamil (romanized). Pronunciation.
Ante-room nadäiyaräi, ediraräinuday-yurray, ethir-urray arm-chair kaiyulla nâtkâli |kiyüllü nahtkahli basket kädäi, petti kooday, petti bed padukkäi, kattil pudükkay, kuttil bedroom padukkii-y-arii pudtkkay-yurray blind (window) jannal middui tirijunnil moodum thiray book-case pustagak-kudu pisthiigik-koodu box petagan, petti pettügüm, petti broom tиdatpрат thidayррim candle merugu-tiri merytgth-thiri candlestick vilakkuttanфи villukkith-thundt carpet gатиkkälат shumŭikkahlüm chair nākā māņgaļnahtkahli (mahngŭl chamber utensils |padukkäiyaräi gā-|pudūkkayyurray shahchest of drawers | lāccippetiți [kudu lahchchip-petti [koodü chimney pugäi-vāyil, pugäik- pūgayvahyil, pūgaykcloset (w.c.) ullaräi, gittaräi || ūllurray, shitturray clock kadiyāram, oralógii | gudiyahrŭm, orŭlohshi couch gairmandii-k-kattil shahrminay-k-kuttil cupboard böjanapāttirapīdam bohjŭnŭ-pahththirŭpeecurtain tilräi thiray [dŭm - (window) jannali tiriii-c-ciliii ljunnül thiray-ch-cheelay cushion mettäi meth-thay dining-room gäppätaräi,böjana-shahppahtturray, bohjüdoor kadavu gäläi kuthüvü ni-shahlay
door-bell (street-) drawing-room easy chair electric light fender
fire
fireplace
floor
garden
gas
grate hall (entrance)
terukkadavu-nani virundaräi gӑутӑта тӑfkäli тinҫӑra veliссат tīttāngi твrирри, й афирри
talат, tõttam, kolläi väyиveliссат neruppuk-kirdid
tudgal-gdilai
thertk-kuthivu-muni virūnthurray shahymahnü malhtkahli minshahrŭ velich-chŭm theeth-thahng-ghi neruppa, thee udūppū
thulūm thohttŭm, kollay vahyti-velich-chim nertippuk-kirahthi
| vahshül shahlay

Page 21
82
English. Tamil (romanized). Pronunclatun. key φάνι shahvi kitchen kugingi kūshini – dresser kиgini-тёgäi ktishini-mayshay lamp viļakku, tībam vilukku, theebam idum larder iräicciyäi vaikkumirraych-chiyay vikküm library futtagaçâlâi (idam|püth-thügü-shahlay lock pūțitu poottü looking-glass niläikkannddi nilaykkunnahdi piano kinnarai-kudu kinnahrting-koodth picture çittiram, padam | shiththirum, pudŭm pillow taläiyanäi thulayyumay poker tlindu-kol. thoonditi-kohl roof kiräi kooray OO aräti Jurray shelf tattu thuttũ sideboard guvarp-palagdi shtivirp-puligay staircase padlikkattu pudikkuttü stairs padigа! pudigŭl table ηιέφάι mayshay table-cover тёgäittuppatti mayshayth-thtipputti tiles ӧdи ohdüi tongs kuradu, idukki kūrrüdū, idūkki WaS8 pāttiram pahth-thirim verandah virāndā, tiņā virahinthah, thinnay wall guva shŭvür window jappal junnŭl
17. Professions and Trades. (Torilgal.) (For schopplag peop. 59)
Architect gitpāçãri shitpah-shahri artisan kammdlan, gitpar |kummahlům, shitpůn baker rotikkarang rottikkahrŭn banker gävagäri shahvagahri barber ambattan, nāvidan umbŭttŭn, nahvithŭn blacksmith kollan kollŭin brazier kannän kunnahin bookseller pustaga-viyabari ptistigii-viyahbahri butcher iräsiccikkāran irraych-chikkahrin carpenter taccan? [viydbdiri| thuch-chün [yahbahri
chemist (druggist) marunduecarakku-murtindichchurukkü-vi.

83
English, Tamil (romanized). Pronunciation.
clergyman pādiriyār pahthiriyahr confectioner mittāyikkāram, mittahyikkahrăn consul piratikā vala, pirŭthikahvŭlŭin cook çamüiyatkâran, shumayyŭtkahrŭn cycle-maker gakkara-geygiravanshukkfiri-sheyghirrivin dentist danta-vaittiyan dunthi-vith-thiyin doctor vaittiyan, parigãri | vith-thiyŭn, purigahr engineer ҫitparallarap shitpŭvullŭvŭm farmer vēlāņmākkāram vaylahmmaykkahrün farrier ilädankattugiravap ilahdüng-kuttüghirrüvün - (veterinary) kudirii-vaittiyar kuthiray-vith-thiyin fencing-master gilamba-vittuvdin. shilimbi-vith-thuvahn fruiterer kani-viyabdiri kuni-viyahbahri fisherman (by caste) empadavan shempŭidŭivŭn florist pün töttakktdıram, poon-tholhttikkahrtin goldsmith tattain, potkollan thuttahn, potkollin grocer palaçarakilen-viyyöbö-| pullüshurükkül - viyahbalıhatter toppi-geygiratan rithoppi-sheyghirrivin ri ironmonger iruppukkaruvi-viya-iruppukkuruvi-viyahbahjeweller magā i-vijā bārbāri, nuga - viyabbahri ri laundress van natti vunmahthithi merchant vcarttagan?, viyôbdiri.{vurth-thügün, viyahbahri miller tirigüikkâran thirigarykkahrŭn milliner pengalin taläikkő- pengülin thulaykkoh
money-changer optician (seller) painter, decorator photographer policeman porter (carrier) postmaster printer saddler schoolmaster servant shoemaker shopkeeper singer Smith
Tamil S
Шат-taiррарат kӑҫи тӑttиgiraгат. kammôidi viyôbdiri gittirak-karan çãyal pidiikkiravan polis-kdran çumäikkäran
tapal-talivan
accadikkiravan génan-taikkiravan
vāttiyār vēlākkāraņ çemmân, çakkiliyan kada ikkâran? рӑdадат kаттӑlat;
lin-thippi.vin kahshū mahttūghirrůvŭn kunmahdi viyahbahri shiththirik-kahrin shahyŭl pidikkirrŭvŭn pohlees-kahrin shŭmaykkahrŭn thupahl-thulayvin uchchudikkirrŭvŭn o shaynjin-thikkirrivin tivahth-thiyahr vaylaykkahrŭn shemmahn, shukkiliyin kudaykkahrŭn pahdŭgŭn kummablū,

Page 22
84
£¤gHgh. Tamil (romanized) Pronunciation.
soldier pôr'ccévaganp pohrch-chayvigin student mānākkan mahnahkkŭn surgeon gattira-vaittiyan shuth-thiri-viththiyin surveyor (land)" ||millam-alappõn. nilim-uluppohn tailor taiyatkāram, thiyutkahrŭn teacher игätti, ира-dègї uvahth-thi, tipithayshee tobacconist pugaiyilii-viyabariptigayyilay-viyahbahri tradesman varttagan, vanligan | vurth-thŭgŭn, vunigŭn washerman vаттӑт | vunnahm watchmaker kediyārañçeyvõin lighediyahırůng-sheyvohn
18. Travelling. (Pirayanam.) (For Conversations see pages 49-5i.)
Arrival varavu, varugäi vurŭvū, vurūgay arrive, to vandu gēr vundū shayr bag pai, açambi pi, ushŭmbi bill kanakku, gittu kunůkků, sheettů box, trunk petti petti bridle kadivalam kudivahlům cabman vandikkāram, kudi-| vundikkahrŭn, kūdiraykcarriage vandi [räikkdran vundi [kahrŭn coach iratam iruthim coachman irataçãrati, tērppā-|iruthŭshahrŭthi, thayrpcushiom mettäi (gan meth-thay pahgŭn
custom-house custom-house offi - depart, to cer departure
engine
expenses fare (charge) guard
guide
guide-book hat-box
hotel
interpreter
key
landlady landlord (hotel)
äyatturäi, révu āyakkāram риrappadи, pó риrappädи, рдkkи iya mitiram, çüitti-- gelavи ram payanakkūli kā vala
varikăitti (gат varikattum-pustatoppi-t'aikkum-petti õtel, vidudi tuppöçi, çuvdibma:1738 φάει
otel-taliivi
ahyuth-thürray, rayvū ahyukkahrŭn pūrruppadū, poh pūrruppahdū, pohkkū iyuntlmirüm, shooth-thi
shellüvü [rŭm puyŭnŭkkooli
kahvŭlŭn
vuryi-kahtti gŭm
vuryi-kahttim-ptisthithoppi-vikkim-petti ohtel, vidüthi thūppahshi, shahvi ohtel-thulayvi
shũvahib
mavees
otel-karan,-talivanohtel-kahrtin, -thulayvin

85
Euglish. Tamil (romanized). Pronunciation.
lavatory ullaräi tallurray luggage -çdimdin, tağum tuttu || shahmahnı, thuttümüttü x office torill-arii thoryil-urray payment koduttal, gambalam, kodůththŭl, shumbŭlŭm, pier, bridge | pälат gellu pahlum (shellü porter qumäikkāram shumaykkahrŭn railway irирриррӑdäi irūppūpahthay - -carriage reyilvé-vandi rayyilvay-vandi - -station eyilve-stoians rayyilvay-sthahnim receipt pattuecittu puttich-cheetti reins ladivala-var kudivahli-vahr road vari, viti, padai vuryi, veethi, pahthay saddle дейiатп, shaynŭm [galurŭm station-master (revilvē) stāņādiņā.(rayyilva) sthahmahtisteamer pugiikkappal ran pugaykkuppil strap kaccu, vā" kuch-clhü, vahir ticket tundu, gittu thūmdū, sheettü tourist рqyaтakkäraт. puyŭnŭkkahrŭn train (railway) van dittodar vandith-thodir voyage kappal-yātti räi kuppil-yahth-thiray waiter kaiyâl, évatkâran İkiyahl, ayvütkahrün waiting-room katt’lirukkum aräi || kahthth’irūkkūm array whip çavukku, kaçöi sluuvūkkū, kushay
19. Commercial and Trading Terms, (Va?"ttagattit kuriya çotikal.) (For Convernatioms see pages 02 & 68.) Account kanakku kumükkü -, current gelluni-kanakku shellting-kunikkit -, joint poduk-kanakku pothuk-kunikki -, to close kanakkи-тиdi kunikki-mudi -, to settle an kanakkut-tir kunikkith-theer - of sale rikkirayak-kanakkuvikkirtytik-kunikki acknowledgment | arikkäiyidugäi, kaiç-| urrikkayyidūgay, ki-chadvance (of money) mun-panam gittu min-punim cheettü advice, letter arikkäippattiram Hurrikkaypputtirŭm agency karttattuvam kurth-thith-thuvum agent kāriyakkāram kahriyŭkkahrŭn apprentice toril-payila-v-udan thorylil-puyilti-v-tidin
pattavan puttŭvŭn
D0

Page 23
English.
86
Tamil (romaniked).
Pronunciation
arrangement ärrearS
assets authorize, to average balance (remain– -sheet (der) bank
bearer
bill - of exchange — of lading bond, in bonded goods
book-keeper
brokerage
business
buyer
cargo
carriage
- (freight)
cartage
catalogue
charter a ship, to
claim
clearing-house
clerk (customs)
commercial travel
ler
company
-, a limited
complaint
contract
cost, insurance and freight (c.i.f.)
credit balance
creditor
customs' duties
damages
tittaт-раттиdal
mil väi, äkki porut, vastu adigara-kodu çarûçari niliträi, kaiyiruppu pākkittāl bāňunu, kāçukkadäi koтфи t:arugiracar. kanakku-c-cittu. undiyat-cittu. värпӑтdccittи padaçãläiyil pandagäläiyilvaitta сатанда, сётарkanakkan, [poru! .taragu bāram vēlā, kāryam, viyāviläikku väňgugirakappatcarakku (ran gumā - kūli ëttumadi, kēlivu vandiccattam attavатäi, dӑрри kēļvukkukkodu todarcci, tātā äyatturäi, irèvи kumastă aviyāpārattukku pirayānakkāran kūittam, çañgam тattирpatta carigam тиräippädи, pirddи udanpadikkäi vilā un taravā damum, kēļvum kaiyiruppu kadan koduttavan. tirväi, áyam, guň
gedatin vilai Igam
thittim-punnithil niluway, bahkki porūd, vustū uthigahring-kodi slhuralnshuri nilüvay, kiyirüppü
bahkkith-thahl
bahng-gu, kahshakkuday kondū vulrūghirrūvū kunukku-ch-cheettli undiyüt-cheetti vahrnahmahch-cheetti pundŭshahlayyil pundŭshahlayyil vith-thŭ shahmahngül, shaykunŭkkŭin mūpporū thurŭgū [bahrŭm vaylay, kahriyam, viyahvilaykkū vahinggūghirrŭkuppütchurükkü [vün shimay-kooli ayttümüthi, kaylvü vundich-chuth-thtim uttivunay, dahppi kaylvūkkūkkodū thodürch-chi, thalhvah ahyuth-thurray, irayvū gūmusthah viyahpahrith-thukku pirŭyahnŭkkahrŭn koottŭm, shunggŭm muttŭipputtŭ shunggŭm mūrrayppahdū, pirahthū ūdŭinpudikkay vilayyum ūth-thŭrŭvah
tlümüm kaylvüm kiyirüppü kudŭin kodūth-thŭvŭn theervay, ahyũm, shũngshaythüth thin vilay [güm

English.
damages, to claim date, at three
months' debit and credit debitor deed deliver, to delivered free demurrage director discount -, το dividend (dues dock and harbour drawer (of bill) duty, export - -free -, import -, liable to enclosed enclosure endorse, to endorsement exchange (of money) factory the firm forwarding
agent gross weight guarantee 1.O.U. import and export income information insurance
broker company
- policy
premium
87
Tamil (romanised).
gēdatiņ vilä kēļ idи тиdal тüтrи
mãdattukku, раifи-varavи kada-kâran gädатат. oppukikodu kodutta ülavagатӑу орриkрафipратат ẽvu vãn, taẳảivar? tallupadi kuräi, kari päcciyaт. turärimugattīrväi ҫатbiradi, irdyaҫар ētitumadittiirräi tīrvālillādadu irakkunadittirväi tīrāvāņa adäitta, ullitța adaipри, adakkaт gellи-vai çellu vațam toril nadattuñ çāläi varttagar-kattam atp uppʻum, орpadäi-ҫеуvӧт тоttaтdта рäraт uttaravadi kadan, gittau irakkumadiyum ētvaravu (tumadiyum ҫатӑgäraт uttarävädan utta ravāda - taragan та8htapālama фай
gami, [тат. uttaravdida-gdidaиttaracada-ратат
Pronunciation.
shaytlbüth-thin vilay kayıl ithin muthil moonri
mahthuththükkü ρυιείύ-νurύνή kudin-kahrin shahthŭnŭm oppūkkodū kodūth-thü ilüvüshúmahy oppükpudippunum ay vuvahn, thulayvin thu llu pudi kūrray, kuryi pahch-chiyim thurraymugath-theervay shumbirüthi, irahyüshün alyttumuthith-theerway theervay-yillahthitht irrukkimuthith-theervay theervaryahnŭ udayth-thŭ, ullittŭ udayppū, udŭkkŭm shellti-vi shellü vuttüm (shahlay thoryil nudüth-thüng vurth-thigir-koottlinn umūppūm oppuday-sheyvohn moththŭmahnŭ bahrŭm lath-thirfivahthi kudŭin sheettŭ irrukkūmuthiyūm ayttū
WurüWü [muthiyūm shumahshahrŭm üththŭrŭvahtlaŭm [gŭin
ththirfivahthi-thurinashtŭpahlŭnŭ shung
gŭm thinim ūththŭrŭvahthŭ - shah - üththŭrŭvahthŭ-punŭmo

Page 24
English.
ՑՑ
Tamil (romanised).
Pronunciation.
insure against, to interest
lease
- -holder liabilities load, to
loss
manager
market -, foreign -, home - -day - dues
price negotiable, saleable order (for goods) packing partnership payable
per cent. percentage
price
- -list
-, met -, selling -, wholesale property quotation (of price) ready money receipt
registered letter – tonnage
registration fee
rent representative retail -, to sell by
иttarapadат рати vatti patā pattādär kadarmäsi gumattu, päramèttu паitaт, kёфи, рафи kāriyakkāra kadäi, çandäi paradégассатdäi çudēçaccandäi gandaii-kudu-nal kadäi-tīrväi [viläi mirakku, gandäiçellat-takka, vitkakkelvi [kūdina katudal kittu, paigudäimäi çelutta véndiya nukku [dат, mūtukaņakku vigiviläi, mirakku, пirakkи-пӑтӑ kolviläi vitkira viläi mottaviläi ифäітäі, ästi, porт"l viläikkugrippu rokkат, kaipрапат pattuccittu,
kaippatfи/ [dат padivu-çeyda kăgidäppil erudi vaitta
kappal-pdran dāppit cērkkäi-p-
ратат vādagäi dütan, piratikâra? çillaräi qillaräiyil vil
üththůrůvahthům punnů vutti
puttah
puttahthahr
kudŭmay [ayttü shŭmuththŭ, pahrŭmnuttūm, kaydū, pahdū
kahriyŭkkahrŭn kuday, shunthay purŭthayshŭchchunthay shũthayshũchchunthay shunthay-koodu-nahl kuday-theervay nirukkū, shunthay-vilay shellŭth-thukkŭ, vitkŭikkaylvi [koodinŭ kuttŭithŭl koottū, pungūdaymay shelūth-thŭ vayndiyŭ moottūkkū [ιλιάm nootukunikku wighivilay, mirukkü nirukkti-nahmah kolvilay vitkirrŭ vilay moththi-vilay udaymay, ahsthi, porül vilaykkūrrippū V, rokkŭm, kippunŭm puttūchcheettü, kipputtū [thŭm puthivū-sheythū kahghidahppil eryuthi with thii
kuppil-bahrim dahppitchayrkkay-p-
punim vahdŭgay thoothům, pirůthikahrůn shillurray shillurrayyil vil

89
20. Post-office and Telegrams.
English. Tamil (romanixed). Pronunciation.
salesmam (seller) || vitkirava vitkirrivin settling day kadan tīrkkira nãl || kudŭin theerkkirrŭ nahl share райуи punggն ship, to kappalil ёttн kuppŭlil ayttū shipping charges kappal gelavu kuppil shelivi - house kapalitgaraklēt - kuppūlit slurūkkayttūgira viyábárigal ghirrú viyahbahrigül i solvent kadantīrkkakkūdiya| kudŭintheerkkŭkkoodiyŭ
stock kaiyirukkira porul |kiyirükkirrü porül stock-broker taraga?? thurŭgŭn trade (in general) viyabaram (vadi viyahbahrim vahtki underwriter pinityali, utara- pinayyahli, itl-thuriwharf ētirakkumadi-paņ-ayt’irrukkūnutli-pun
nun turäi mūm thūra wharfage karii-vadagai kuray-vahdiigay wlnolesale mottamāy moth-thimahy
(Tapāläikkurittu.)
(or Conversations see page 56, and for Posta Rates see page 96.)
Book post cable (telegraph) cable, to letter post money order newspaper wrapper parcel post postage paid
postage stamp postal (pillar-) box postman postmaster post-office register (a letter), to reply paid
telegraph form messenger telephone
to be called for
риstagат-аfical тітtapäl, tandi тіr-geydі-у-атирри, kāqidattapāl tapāl- undiyal gиffи ҫірpattapäl tapâlkülü kodukkap
pattiadu tapal-mutiri tapal-petti,-tum-petti tapāt-(aicat) kāraņ tapal-taldiivan tapal-vidu, -kantor padlivut rai marumoriccelavu
kodukkappattad mintapal kaduddiçi mintapál gévagan türappègит уатtiketkappada ram
ptisthügtim-angchil min-thupalul, thunthi min-shhaythi-y-unuppt. kahghithuth-thupahl thupahl-indiyil shūittū shippith-thupahl thupahlkooli kodŭkkŭp
puttŭthū thupahl mūth-thiray thupahl-petti, -thoon petti tluupa.ht-(ungchüt-)kahthupahl-thulayvŭn [rŭn thupahl-veedti, -ktunthohr putihivū vi murrumoryich-chelivt. kodūkkŭpputtŭthū minthupahl kudüthahshi minthupahl shayvŭgŭn toorŭppayshūm yunthikaytkŭppudŭ [rնm

Page 25
40
21. Shooting and Fishing. (Vettai-g-gamangal)
(For Conversations see pages 60-0.)
English.
Tamil (romanized).
Pronunclato
Axe (hatchet) bait; to bait bank (of a river) basket
bite, a
boat
boat-hook boatman boatman's pole breech (of a gun) bullet
caps cartridge extractor cartridges cord (string) double-barrelled file
fish
fish, to
fisherman fishing
-basket -hook.
-line
-rod - -tackle
float lly game-bag
gun - (in Ceylon) gun-case gunpowder hammer (of gun) knife
matches
nail net, casting
ضصص
kaikködäli iräi; iräi põdu karäi, tīram kidaii, pari, petii kadi õdam, dõmi õdalkokkäi õdakkära õdakkõl tubākkippidaňgu kитdи tubdikki-vartti
tõttäyidukki, tõttäktõttā kuradu. kayiru irattaik-kiural
dጎ“dከሴ
тіт, тассат mīnpidi mīnpidikkirava migvéttäi
mīņpari
tilindil mul! тinpidikkirdkayirи tandit-irol, -kambu mīņvētā ikkar viņaļ midapu [dil iyuruvam-ulla tūnvettiip-pai tuppākki, tubākki tuvakku [-u räi) tuppakkip-petti (or pediтатитdи (tuppākkiyin) kudikatti [räi tīkkuccu, tiri
ӑті
viccu-vali
kikkohdahli iray; iray pohdū kuray, theerim kooday, purri, petti. kudi
'ohdim, thohni
ohdŭkkokkay ohdŭkkahrŭn ol)dükkohl thibahkkippiding-gt. gūmdū thibahkki-vurth-thi - thohttah-yidükki, thohtthohttah [tahkkürrŭdū kuyirrū
iruttayk-küryil
urŭm meen, muchchüm meenpidi meenpidikkirrŭvŭn meenvayttay
meenpurri thoondil mül meempidikkirrù kuyirrū thoondit-kohl, -kumbt meenvaytayk-kurtivigil mithuppū ee-yürüvüm-ulla, thoondil vayttayp-pi thūppahkki, thūbahkki tlhūvŭkkü ray) thuppahkkip-petti (-tarvedimurūnthū (thūppahkkiyin) kūtliray kuth-thi theekküchchu, thiri ah ni
veechchuvulay

1.
English. Tamil (romanized). Pronunciation.
net, draw- kari-valii kuray-vulay -, fishing- valäi vullay - large sea- kayittu-valii kuyitti-vulay pistol pistöl pisthohl revolver kaittubākki kith-thibahkki saw (hand-) και υάι ki-vahl SCreW trugāņi thirūg’ahni screwdriver tirukki thirūkki sheath uräi, kudu ūrray, koodū shot ravği, çannam ruvaqy, shunmüm sport vēttäi vayttay sportsman vētākkāram vayttayikkahrŭn toolg karuvi, doyudam | kurŭvi, ahyüthŭm
22. Cardinal Numbers.* (En-peyar)
One onrus (vulg., oņņu) || ondrū (onmū) two iràndu , rendu) irundu (rendu) three тіітти ,, münau) | moondrů (moonŭ) four пӑlи, пängи 擎 nablū, nahmgū five aindu (vulg., añju) ||||inthū (ungjū) SX aru arrū SeW ēru ayryü eight eţu ettū nine отbadи. onbύthία ten pattu puth-tht eleven padin-oreru. puthin-ondriti twelve рат-п-iraтфи pun-n-irundi thirteen padir.-тünrи puthin-moondri fourteen padi’nālu, padi’ņãngu puthi’nahlu, puthi’nahingū fifteem padin-аітdи puthin-inthia sixteen padin-drut puthin-ahrru seventeen padin-éru. puthin-ayryti eighteen padiт-etüи puthin-ettil nineteen patt'-opbadu pathth’onbŭthū twenty iru-badu, -'adu. irubithü, -vithti th'onnu twenty-one iru-batt’-oyuru, iruvatt’’ || irăbŭthth’ondrū, irūvŭthtwenty-two irubat-iraņdu -oņu lirūbüthth”irumdū
twenty-three thirty
irubattu-minru, m?uppadu,
irubiithth-moondri mūppŭthū
* For the Tamil signs for the numerals see Tamil Grammar S-T., pp. 39–41.

Page 26
English. Tamil (romanised). Pronunetakdoa.
forty ind-pads nahέ-ρύιήύ fifty aim-badu έm-bήthίι sixty arи-badи urr-btitli seventy вrи-badи, -vadu eryti-bithü, -vithth eighty e-badu en-bύίλύ minety toimināru thominoorrû 100 ?atli rut, mOOTrü
O1 mütt’ oru moott” omdrü 108 тйttи тйти moottu moondrü 200 iru-niru irt-noorrt SOO mu-7-nilaas mti-n-noOrr 400 тd"-тійти mah’-noorrür 500 аіп-тürи in-noorri 600 all-nitru urri-moor 700 eru-niru eryu-noorri 800 eņ ņūru e-poor 900 tol-l-diyiram thol-l-ahyirim 1,000 äyiran ahyirŭm 1,001 đãyiratt” onru ahyirůthth'ondrů 1,100 diyiratt"-oru-müru ahyirúthth'orü-noorrth 2,000 irand diyiram irundoahyirŭm 100,000 ilatcam ilutchim 1906 { or-dyirattu-t-tol-4- ohr-ahyiruththul-th-thol
sh äyiratt”-äru lahyirathth’ahrrü
28. Ordinal Numbers." (Enhuriyilakkam.) First тиdal-dт, mthithfill-ahm,
mudal-divadu mtithill-ahvitht second irand”-am, irando-dura-irundo-ahm, irundo-ahviñthird тйтr°-йт duļmoondr'-ahm [thũ fourth тál”-дт nahl’-ahm fifth aind'-dm inth"-ahm sixth ді?”,-діт ahrr'-ahm seventh ér”-äm ayry'-ahn eighth ett’-ām ett’-ahm minth onbad”-ām onbüth'-ahm tenth patt'-dim puthth’’-ahm eleventh padir?-бr-äт puthin-ohr-ahm twelfth panmirand-dim punnirund’’-ahm
* For Grammatical Notes, see Tamil Gramîndir S..-T., page 40, para. O,

English.
48
Tamil (romanized).
Pronunclation.
thirteenth fourteenth fifteenth sixteenth seventeenth eighteenth nineteenth twentieth twenty-first twenty-second thirtieth fortieth fiftieth sixtieth seventieth eightieth minetieth 100th 101st 102nd 200th 800th 1000th 1001st
24. Collective Numbers, etc.
A couple, pair
double, twice adj.
dözen
one-fifth
half
Once
quarter
SCOre
single
one-third
three-quarters
two and a half o seg Gram
toņūr-ām
padine -тейт”-дін padi’nāl”-ām padin-aind-dini padim-dir'-dim padiт-ёr”-äт padin-ett'-dim patt’-опbad”-ӑт irubad”-âm, irubatt”-бr-dт irubatt’-irand”-ãm тирраф”-dт пӑtpad”-ӑт aimbad”-ām arиbad”-ӑт erubad”-ām embado-âm,
тйт”-діт тйit”бr-dт mütt"-irand"-düm iru-ndar'-dim титтейт”-дт äyiraт-ӑт äyiratt'-ör-än
jödu, inäi, tunäi
iraittäiyāna, irukāl ратirатdи năngu mã* andī oru
aräti orц-trigäi, orштитräi kāl
irubaldu oftäi miniril onru mukkāl irand’aräit mar seo. S.
puthin-moondr'-ahm puthi’nahl’-ahm puthin-inth'-ahm puthin-ahrr'-ahm puthin-ayry'-ahm puthin-ett'-ahm puthth’-onbŭth’ahm irūbŭth”-ahm irūbŭthth”-ohr-ahm irūbŭthth”-irŭmd”-ahm müppüith”-ahm nahtputh’’-ahm imbüth'-ahm urrūbŭth’’-ahm eryubüth'-ahm enbüth'-ahm thon noorr”-ahm noorr”-ahm moott”ohr-ahnu noott”-irund’ahm iri-noorr'-ahm min-noorr'-ahm ahyirim-ahm ahyirüthth'-ohr-ahm
(Togudippeyargal.) johdt, inay, thanay iruttayyahnŭ, irukahl punnirumdū nahmgti-mah inthil ondrū uray orū-vishay, orūmūrray
irũbắthũ
ottay moondril ondrů mūkkahl irunduray
t' Bee Grammar, sec. 22, noa,

Page 27
CONVERSATIONAL PHRASES AND SENTENCES.
Useful & Necessary Idiomatic Expressions & Phrases. (Pirayōjamamuļa varakkanadijāņa vārtigaļum vākijai gaļum.)
English. Tamil (romanized). Pronunciation.
Thank you:
(To servants) malladu nulithi
(To equals and superiors) I thank you
{
Have the goodness
Yes, sir No, madam
Yes, miss Bring me Doyou understand? lExcuse me Cive ine Send (it) to me Tell me Will you tell me? Do you speak English? Does anyone here speak English?
Can you read
English? Have patience What do you say? I beg your pardon
What did you ask? Speak louder
umakku namri çol
inтат иrakka-р-рё
umakku-t-tóttiram итakkи татdатат.
lugiran nammäiyāy irukkaрит: taуари-рат
ӑт, аiyä тит illäi, ammā (turäi
gání)
ām, turäinaga етаkки-к-котdи ра итаkки-t-tertyит-а. ennäi manniyum enakku-k-kodu enakku (adäi) anupетаkки-с-collи ри enakku-c-colluvir-d? iñgilish pēçugirīr
ά 2
ing’irukkum evar
ālum gilis pégugirdr-d? unakku rgils vācikka-k-kudumdi. ? porunnäisyāy iru. nt enna gollugiråy? итаdи тату тірри,
vēņdugrēn nī enna kētițãy o gu,
timtikkuth-thohiththirim ūmŭkkū vunthŭnŭm ümükkü nundri shollü
ghirrayn nunmayyahyirūkkŭvūm;
thuyŭvū pumnūm ahm, iyah illay, ummah (thūray
shahni) ahm, thūray-mugŭl enüñkkü-k-komdü vah tinikki-th-theriytim-ah? ennay munniyūm enlikki-k-kodi enük kü (udag) unüppü enikki-ch-cholli. entikku-ch-cholliveer-ah? ifbgghilish payshüghir
reer-ah? inggh'irukkum ewir ahghiltim ingghilish payshtighirrahr-ah? ünükkü ingghilish, vah
shikkik-koodium-ah? porrūmay-yahy irū? mee ennü shollüghirrahy? ümŭthū munnippū vayîn
düghirrayn mee ennü kayttahy? innŭm "ŭrukkŭ-p-payshu

8Coglish.
45
Tamil (romanized).
Pronunciation,
What does it sig
nify ?
It doesn't matter
It is all the same to
Never mind (me What is to be
done?
Do you hear? I understand
I don't understand
Carry this Take this Take this away Why are you so slow? Α Make hastel Come along! Take care Look out Listen ! Come in ! Come herel Come back! Call my servant Take this note Bring an answer Stand still Go away ! That way This way Too soon Too late Wery well What do you want?
Will you do me a
favour?
What is it?
adu ennattäi-k- karudugiradu ?
adu kariyam alla
elām eņakk-c-cari
kārijam läi tā
етта ҫеyya vётdi
yadu?
keikirir-d 2
enakku-t-teriyum,
argnen enakku-t-teriyadu ;
arayer? idäi-k-kondu põ idäi-y-edu (du pô idii-y-eduttu-k-koпї ёn appяdi татdamãy irukkirãy? virāv ”āktu kāda vā meduga vā ka cana amĜiy iru ! ecca rikkäiyāy iru ! uttu-k-kell nļē vā ійyё vä ! tirumbi vä pidu en çēraganä i-k-klāpinda çittäi-y-edu
taram kondu vā | amäidiyay nil
pōy vidu ! [di атda variyӑу; арра
inda variyāy; ippadi
mikka çikkiranây miga-p-pindi migavum malladu итаkkи етта тёт
dum ? nir enakku oru çahãyam ệeyvĩr-ã ? adu enna ?
uthū ennŭtlhthayk-kurū
thũghirrũthũ ? uthŭ kalhriyŭm ullŭ ellahm enükkü-ch-churi kahriyŭm illay [tlahn ennü sheyyü vayndiyú
tAü? kaytkirreer-ah? enükkil-th-theriyum ;
urrighirrayın enukku-th-theriyahthu ;
urrıyayın ithay-k-kondū poh ithay-y-edu poh ithay-y-ediaththu-k-konda nee ayn uppŭdi munthŭmahy irukkirrally ? virayv’alukkū ! koodü wah ! nodügñ vah ! kuvŭnŭmahy irū ! echchurikkayyahy iru ! uttl-k-kayl üllay vah ! ing-gay vah ! thirüınnbi vah ! fρίαύ en shayviginay-k-koopimtha sheettay-yedú uthtlıürünn komdü vab umaythiiyahy nil pohy vidū {di unthú vuryiyahy; uppuinthŭ vuryiyahy; ippudi mikkŭ sheekkirŭmahy migi-p-pinthi migŭvūm nullňthū ūnŭkkū yennŭ vayındūm?
meer enükkü orü suhalt
yŭm sheyveer-ahi ? uthŭ ennŭ ?

Page 28
English.
46
Tamil (romanised).
Pronunciation.
I am very much obliged to you
shall be much obliged to you
I am sorry to trouble you so
much
No trouble at all
What is the matter
with you? What is the matter? Nothing Who is there? It is What is the news?
Have you any
news? I have heard
nothing Are you quite
certain? What has hap
pened? that?
What temple Begone or Gol Go away from here Go on (continue) Go home Go to the post-office and bring me the letters Show me the house of the Consul Let us start Get everything
ready
is
тӑт итakkи adiga
kadamäiyullancanā irkkirē nā makku migaрит kadатӑiyи!- lavатäy irиррčи makku ivvalav'äy tотdатари ратиgiradatku enakku tukkam undu tondara vu koñija
'mum illii upnakku en la eraruttan (or kārijam) enna kāriyam ? onrum illäi añgē yär ? тdir, tйт, çañgadi enna ? uhakku édum çeydi
udā? mā orum kēt'-
irukka-v-illii иmakkи тиrиdит
тіссауат-й ? en iya çambavitto irukkiradu ? adnu en na kõril ? jიბ ! [vidu. i veidam vittu-p-põly idäi ridāmal çey eittukku-p-po tabā pāradiklcu-p- pō e2 kāgdagalăi-k-kondu vă standpati-vittai I enakku-k-kattu
plurappadución ellam ayattam pan| тии
nahn timikki uthigi kudůmayůllůvůnahy irükkirrayn nahn ůmůkků migůvům kudůmayůllůvůnahy irūppayn ŭmŭkkŭivvŭlŭvahythonthŭrŭvŭ punnüghirrŭthŭtkū (y)enŭkkū tūkkūm ūdū thonthŭrŭvŭ kongjŭmūm
illay ūnŭkkū ennŭ vurūth
thŭm (kahriyŭm)? ennŭ kahriyŭm ? ondrūm illay unggay yahr ? nahin thahn shunggŭthi ennŭ ? unikkü aythium sheythi
ūındah ? | mahn ondrům kaytt’irūk
ki-v-illay ũnŭkkū mūryū thūm, nichchiyim-ah? enniú shumbüwithth”-
irukkiirrŭthū ? uthü ennü kohvil? . poh ! vidū ivvidům vittů - p - pohy iday vidahmil shey veettikkti-p-poh thubahl shallhvŭdikkŭ-p- pohy kahghithŭnggulaqyk-kondü Wah sthahnahputhi-veettay
(y) entikku-k-kahttu pūrruppudūvohm ellahm ahyũththăm
puтта

47
English. Tannill (roximanizked).
Pronunciation.
Wait; (stay) kātt’liru ; (poru) Here I am nan inge irukkiren. Be good enough to enakku-c-colla nar
tell me mäiyäy irum Hear what I tell indin unakku-c-colu
kahthth’irū; (porru) mahn inggayyirükkirrayn enŭkkŭ-ch-clhollŭ nun
mayyahy irūm nahn ünükkü-ch-chollü
ghirrithay-k-kayl (y)en kuthirayyay -k-konάύ γa [shũ thtlvibahshigunohdu payuvintikki-p-payshu ithu en núththay-k-kurü
you giradii-k-kél Bring me my horse en kudiraiyi - k
terpreter koņdu vā gu Speak with the in-| tuvilbāshiganõdu pēSpeak to him avaтиkkи-р-рёси What does this idu ennattai-k- mean? karudugiraduf
thūghirrŭthū ?
Expressions of Emotions.
(Manogalanan kaitugira What? і етта ? Is it possible ? ёlитä ? Indeed теууӑgavé !
That is impossible adu eládu
That cannot be | adu irukkamáttådu,
(or kidadu)
You surprise me || ni ennäi atiçayip
Don't touch todādē pikkirā
My fault Olu ! it’s nothing I am sorry for it
en kutan en tappu à l adu, kàriyam alla nān adatkāga, tukkaтäy irukkirèи. man addii-k-kuittu. murudumaläiccal patt'irukkierên evvalavu irakkain ! adи tиkkaтäuta käçabâçit 1 (riyaт. man rãy mudindadu! ervalavu atishtam! evvalavu arayu ! ellāīã çari ! тӑт тigavит gатtӧ
çamāy i "ukkiën evvallavu kodumäi!
I am quite vexed
about it
What a pity! It is a sad thing Bravo Well done How fortunate How beautiful All right I am very glad
How shocking !
υάντιαίμαι...) emnŭ ? (y)aylümah ? meyyahgüvay ! uthū (y)aylahthū uthŭ irŭikkŭ mahttahthŭ
(koodahthū) mee ennay uthishuyippikthodahthay [kirrahy en kūttŭm ; en thuppū ah uthu kahriyim ulli nahn uthitkahgi thukkümahy irükkirrayn nahm uthay-k-kürritlithü mūryūthūm ulaychchŭl putt’irūkkirrayn evvŭlŭvŭ irukkŭm ! uthü thükkümahnü kahshubahshū ! {riyüm mundrahy mūdinthŭthū ! evvŭlŭvŭ utheeshtŭm !
evvülüvū uryügū
ellahng shuri !
shŭmahy irükkirrayn
nahn migivum shu
evyũlũvũ kodũmay !

Page 29
Eaglish.
48
Tamil (romanized).
Pronunciation.
He is very angry
What a shamel
How could you do
so?
I am ashamed of
you
For shame
You are very much
to blame
Hold your tonguel
Apartments Entrance
Exit
Fire alarm Furnished rooms Keep off the grass
Knock; ring No admittance
No smoking al
lowed
No thoroughfare
Please do not touch
Please wipe your
feet
Private Public notice Pull; push Refreshments To be let, to let
To be sold Unfurnished rooms Walk in
atarт тigavит kðраndy irukkirdin ewwalia vu vetkakkédu! ni avvidamħ eppadi
c-ceyday ? māņnni-k-kuritu vetka-p-padugiren φι φι. nī - nigavum kuttattukk' utpattavanā irukcirā/
uvŭn migŭvüm kolbpŭ
mahy irükkirrahın evvilivil vetkikkaydi ! neeuvvithüm eppudi-ch
chaythahy ? nahn ünnay-k-kürriththü
vetki-p-pudlighirrayn shee shee ! nee migüvüm küttüth
thūkk’ūtputtŭvŭnahy irūkkirrahy
ип vay madu !
Notices. (Arikki vītițiu a räigal vdgal ; dиväraт риrapрафит rari ti-y-accakkиripри jõditta a räigal pulaņā i-mēl varā -
mal nada tattiu ; mani-y-adi utpiravégikka utta
rav’ illäi pugäi-y-iliäi kudik
kiradatku uttarav' vari-y-illäti (illäi todadёуит umadu pārlai gaļi tudäikka-t-tayäi ҫеyyит irahagiyaтdта piraçitta villambairu ; tallu ram āhāram vādagäikku vida -p-
рафа witka-p-pada
ün vahy moodü !
igal.)
veettin urraygül vashŭl ; thŭvahrŭm pūrruppudūm vuryi thee-y-uchchikkurrippu johdiththŭ urraygŭl pūllunay-mayl vurahmŭl
nudŭ thuttū; muni-y-udi ŭtpirŭvayshikkŭ üttŭr:
ŭv’illay pūgay-yilay kūdikkirrŭthŭtkūūththŭrŭv’illay vuryi-y-illay thodahthayyum umathu pahthinggulay thiidaykki-th-thuyay sheyyūm
iruhŭshiyŭmahnŭ
pirishiththili vilumbi
iryů; thullů [rŭm
ahhahrüm
vahdŭgaykkŭ vidŭ - p
pudŭ
vitki-p-pudi
jõdiyāda aräigal
ulle nada
johdiyahthu urraygŭl tillay nudi

The
English.
49
Railway.
(Irирри-р-рӑdäi.)
(See Wocabulary 18, page 84.)
Tamil (romanized).
Pronunciation
To the station Here is my lug
gage Take it to the
cloak-room
I wish to register my luggage for...
The luggage is over weight Get my luggage;
here is the ticket
Where is the
waiting-room? - is the booking
office?
- is the buffet? - is the lavatory? for...? - is the train Are you going by
the express?
Show me a time
table
When does
train start?
Can I book through
ίο... }
the
A first- (second-)
class single ticket to...
Return tickets
Tamil S-T.
reyilvē stāmattuklu
ет рауатас-сӑтӑт inge-y-irukkiradu
çãmān-a räikku adäi
eduttu-k-kondu-pô
тат вт раyата-с- сӑтӑтӑі...... kиp-padiaya çe'yyat
virumbigrēm
раyата-с-сатат
miräikk’adigam ет ҫӑтӑnäi eduttиK-kondu va; idu tän tundu (or tikket ingē) kātt’ i’ukkuum a räi
ейgё ?
padivи ҫеyyит (or
(payата-t-tитdи vitkum) çāläi eñgē? āhāra stānam etē? karuvugjira a räi eňgë ? [eñgё ? ...-kku vandi-t-todar viçëshagati vandi-t- todar-variydy-p- põgirirä? enakk néram-atta
ranii-k-kittu ?'e'yil van2çli- t-todar ерpб риrapрафит?
... -kки тёrdy paya-.
тат рдga tитdи vanga-k-kildun-d?
...-kku mudal (iran- ..
ddim) t'agnuppu tanit-tитdи (dugal
tirumbi varum tiun
ků rėyilvay sthahnŭththik. en puy inti-ch-chah mahn inggay-y-irukkirrithi shahmahn-urraykkül uth ay eduththu-k-kondupob nahn en puyünü-chchah-mahnay ... kul-p- puthivŭ sheyyŭ virümbūgghirrayn puyŭnŭ - ch - chahmahn
nirraykk'athigúm en shahmahnay edŭththü -k-komdü vah ; ithü thahn thūmdū (tikket inggay). kahthtlı' irükküm urray
enggay ? puthivū sheyyūm (puyŭmaththūmdū vitkūm) shahlay enggay? gay? ahhahrŭ sthahnŭm engkuryüvüghirrú urrayenggay ? enggay? ...-kku vundi-th-thodir vishayshŭguthi vundi-ththodŭr - vuryiyahy - ppohghir-reerah? enŭkkŭ nayrŭm-uttŭvŭ
nay-k-kahtti reyil vundi-th-thodür eppoh pūrruppudūm? -kkũ nay-rahy puyŭnŭnm pohgŭ thūmdū vahinggü-k-koodum-ah? .-kkū mūthŭl (irundahm) vugūppū tilhuunith-thundu [gŭl thirümbi vurüm thündü

Page 30
Englia.
50
Tani (romanized).
Pronunciation.
How much is it? {
We want a sleep
ing carriage
À corridor carriage
A carriage for
ladies
non-smoking
compartment
is this the train
for...?
A
Do I change anywhere on the journey? Wluere must II
change for ...? Is this seat en
gaged? There is no room Call the guard
lhe train is just
going to start
Open the door -- the window Here is the station
Do we stop here?
Do we aligit here?
Do we change carriages here?
How long do we
stpp here?
adu evvalavn ? viläi enna ? manakkü nittirät
ҫеygira сатфі vémum (di oru guttucciāläi vanturägāņgaļulku
oru vатdi guruttu-k-kudiydda
vandi ...-kku-p-pogira
vandi-t-todar idu tānā ? payanattil evvidat
tilётит тӑra vëndumā ? ... -kku evridattil
māra vēņdun indа ӑҫарат ёtpatt
irkkiradā? idam illâi kā atkāra nā-k-ktp
pidu vandi-t-todar ippõ
риrappada - p - pӧgiradи kadavii-t-tira fanaldii-t-tira taйgal яtäтат ійgè
y-irukkiradu. ingă tangugirömă ?
mâñgal iñgè irañgu
grōmā?
ійдё пӑћда! vатdi nattugiyömä ?
nâî gal evvalavu
mēram vidati taig-y-irukkiron
Five minutes
аіпdи пітigакт
uthů evvůlůvů? vilay enmü ? numŭkkū niththiray sheyghirrŭ vundi vaymūm (vundi orū shūttūchchahlay thŭrayshahnigŭlükkŭ
orū vundi shtirütti-k-ktidiyahthi
vundi ... - kkū-p-pohghirrū vundith-thodiúir ithiú thalinah? puyiniththil evvidith. thilaynūm mahrrŭ vayndūmah ? a s p A. O. -kkü ev vidüth thill
mahrrŭ vayndūm ? inthü ahshünüm aytput t'
irükkirrŭthah ? idům illay kahvitkahrinay-k-koop
pidū vumdi-thodür ippoh pūrrŭppudŭ - p - pohghir - rŭthū
kuthivay-th-thirri
junilay-th-thirri thunggŭl sthahnŭm
inggayy-irikkirrithth inggay thunggughirroh
mah ? nahinggil inggay irrung
gughirohmah? inggay nahnggůl vundi mahttūghirrohmah nahinggŭl evvŭlŭvũ nay. rũm iv.vidũththil thung ghiy-irukkirrohm ? inthti nimishim

English.
Tamil (romanised).
Pronunciation.
My luggage is lost
When it arrives, forward it on ίο...
Give me your ticket
Here it is
Which is the best
hotel?
Let us have supper
8ΟΟΙΩ
Are our ready ? I want a bedroom
OOs
Let me see the
ΥOOIY. What is the price of this room? That is too dear I want a cheaper
One Have you a doublebedded room ?
Are there any
letters for me? Where is the w.c. ? Can I have a warm
bath? Give me the key of
my room Bring me some
warm water
ед раyата-с-сатат tavari-p-põy irukkiradu
adu vandu gèrum рбdи ...-kkи adäi арирри [k-koфи
un tundäi enakku
adu ingé (irukkira
dи)
The Hotel.
en puyfini-ch-chahmahn thuvŭrri-p-pohy irük“kirrŭthū
uthū vunthū i shayrŭm pohthŭ ... -kkŭ uthay umūppū kodū
ün thünday enükkü-k-
uthu inggay (irukkir
rŭthū)
(Çdivadi)
(see Wocabularies 13-6, pages 6-82)
иttaтатата ҫӑradi
edu ? engalukku irå-c-cåppädи gikkiraтӑу kodu ейgalardigatayattamāyirukkinranā? emakku oru padukkā i-y-arai vēņdum пӑт aräiyäi-р-рärk
kattum inda a räikku viläiy-enna κι adu migavum kiräkerakk malliväpad'
opru věnum irattai-p-padukkiiy-ulla aräi - y -
rukktradā? enakku kàigidańgal uņdā? eigē dabilyu çī ullaräi оетir sтатат
kidā ikkumā? en arii-c-civiyi-k-
kodu enakku koñjam vem
nīrkoņdu vā
üththümümahnü slhalı
vŭdi ethū ? enggŭlūkkūirahchchahppahdi sheekkirimahy kodū enggilurraygil ahyiththŭmahyirūkkindrŭnah enŭkkū orū pudŭkkay
y-urray vaymdūm nahin urrayyay-p-pahrk
uttūm inthŭ urraykkū vilay-y-
ennŭ ? uthü migúvüm kirahkki enŭkkū mullivahnŭth”
ondrū vaynūm iruttay-p-pudikkay-ytili urray-y-irikkirrithah?
enükkü kahghithünggül ũndah ? enggay ?
dubilyū shee ūllurray
venneer snahinim kid
aykkūmah ?
en urray-ch-chahviyayk
kodū ? −
entikki kongjim venneer
kondü vah

Page 31
Englisħ.
52
Tamil (romanized).
Pronunciation.
Take my luggageen payana-c-camd- en puytinu-ch-chahmah
down
päi-k-kiré edu
nay keeryay edu
Give me a candle, tayavagaeakku oru|thuyuvahgů enůkků orů merugu varti kodummeryūgū vurthtli kolūm
please
We leave early to-Indilii
morrow morning Call me at seven
Breakfast.
atikdildiiyil, 1)მყtეröm.
nahlay uthikahlayyil
pohghirrohm
erut manikku ennai- (y)ayryth munikku ennay
k-kippidu.
k-kooppidt
(Käläіссӑррädи.)
(See Vocabularies 12 & 13, pages 26-28.)
Is breakfast ready?
Breakfast is ready Is the tea made?
Do you drink...? This cream is sour
Will you take...? These eggs are
lhard Give me the salt Pass me... This butter is mot
fresh Bring some more ls the coffee strong
enough We want more
oupS
Take some more... A piece of toast
A rasher of bacon Coffee with milk Coffee without milk
O Crea Remove the things
käläi bóјатат äyattappattadä? du — — ôiyattappattatё-mir тиdind”
irulkiradā? nī... kudikkiirāyā ? іпdа-р-рälädäї риlippāy irukkiradu пі...ҫӑppidиvӑуä ? inda muttāligal kadi
тат ирриетаkkи-k-kodи ... e??akkʼ a??ʼuppu inda venney pudido alla (du và koñjam adigam koninda-k-käppi põdiya pelamā irukki radā? engalukku innum adigan kappipättiraт vётdит in тип konjam edu oru tuтdи ҫüdи-kӑttina rotti (tundu uppitta pamri-vattal pälódи kӑррі pāl, pālādäi-y-illā
da kãppi
porutkaläi nikku
kahlaybohjŭnŭmahyŭtlh
thŭpputtŭthah ? - - ahyůththůpputtůthů thay-neer mūdinth” irūk
kirrŭthah ? nee...kidikkirrahy-ah? indŭ-p-pahlahday pūlip
pahy irukkirrithu mee... shahppidūvahyah ? inthŭ mūttaygŭl kudi
1...ΙΩ ūppū enŭkkū-k-kodū ...enŭkk” unūppū inthŭ venney pūthith'
ullü [vah kongjim uthigim konditi inthů-k-kahppi pohthiyů pelŭmahyirūkkirrŭthah enggilukkti innim uthigŭm kuppi-pahththirŭm vayandŭm innūm kongjūm edū orū thūmdū shoodū-kahttinŭ rotti thūmdū üppittŭ pandri-vuttŭl pahlahdi kahippi palhl, pahlahday-y-illah
thii kahppi porütkülay neekkü

I2nglish.
58
Dimmer.
(T'ieni.)
(See Vocabularie 12 & 13, pages 20-28.)
Tamil (romanized).
Pronunciation.
Show me the bill
of-fare
What have you
ready?
What soup will
you have?
Have you any...?
May I give you
gӑррättшkkи idäрри * kāttu
irukkirad” en na ? unakku enna gūp
pirиррат г. иттidат уӑdёрит
..irukki radā пат итаkku konjam.
some fish? mīm kodukkalāmā? Fried soles poritta пӑkkи-тin. What wine o willenna uvayinumakku
you have? pirиррат 2 Here is the list - idaippu inge (irukki
tradu)
We shall dine at münru manikku-c-
three o'clock сӑрpidиvӧт
Are you hungry or
thirsty ? I am very thirsty
What shall I help you to ? (fer ? Which do you preNo, thank you Help yourself I prefer it well
done It is excellent Change the plates Give me a clean
fork A clean knife Bring me a glass
of water Give me something
to drink This wine is flat
pagiyay alladu daihandi y firukikirira? emakku metta dāham
edukikiradu тат итаkки етта kodukka vëndum? итаkки edupiriyат? тётddт, итаkkи umakkē edum stuti man rãy ākkinadu влакки piriyат adlı méldimadlu, pīñigānäi māttū, enakku, çuttiyāna,
mulu kodu guttiyāma, katti
emakku oru gilās tannir komdu và
ku dikka edēņum
kodu y-attadu
inda тирауіп-gирдіi
umanidam, ӑyattaтӑу|
shahppalmttūkkū idahippū
kahttū ŭnnidŭm ahyuththŭi
mahy irükkirrüith' ennu? tinikki enni shoop vi
rūppūm? ünnidüm yahthaynüm...
irūkkirrŭthah ? nahn ümükkü kongjüm meen kodükkülahmah? porith thü mahkküll-meen enmŭ ŭvuyin ŭmŭkkŭ
virŭppŭm? idahppū inggay (irūkkir
rŭthū) moondrū munikkū-ch
chahppidüvohm pushiyahy ullŭthū thahhŭhmahyirūkkirreerah? entikku meththi thah
hŭim edūkkirrŭthū nahm ūnŭkkū enmiŭ ko
dükkü vayındüm ? ūnŭkkū ethū piriyŭm ? vayndahm, ümŭkkū umŭkkay edūm (sthūthi mundrahy ahkkinithu
entikki piriyim uthū maylahnŭthū peenggahnay mahttü enŭkkū shūththiyahnŭ
mūū kodū shūththiyahnŭ kuththi enũkkũ orũ ghilahs thun
meer kondü vah kūdikkü ethaynūm kodū
uttüthü inthŭ üvuyin-shŭvay-y-

Page 32
54
Теа.
(Te-r-)
(see vocabularie 1 a 1, pagod" 28-2J
English
Tam (romanked).
Pronunciation,
Tea is ready
Will you come? Pour out the tea Bring a saucer
Ring, if you please A little more milk More bread
A slice of bread
and butter Will you take some
cake? A small piece Make more toast
This is excellent tea
How are you? I am very well
- - ill -- not very well
I hope you will soon be better
Do you sleep well?
Pretty well, thank
you
I have caught a
chill
I feel sick
të-nīr āyattamāy
oru, taittäippãttiran
irukikiradu varuvirã? të-nir ittu
kondu vä [y-adi ni virumbinàl manikonjam adigan pal inтат adigат иrot.
ti (kodu) oru tundu rottiy-um
реттеу-ит, koñjam paniyāram
gāppiduīrā oru giru tundu innam adiga rotti
güd” ākkus idu migavum nallatë
Health.
(see Vocabulary 11, page gидат еррафі? тigavит gиgатӑу rukkirē [läi enakku-c-cugam illepakku migavum
çugam illai çikkiramāy gugam, addiiviir entru nambigrē, паттdy - t - tййди -
girīrā ? konjan nanrđу,
umakku vandanam enakku kuir piditt”
irukikiradu viyādiyāy unaru
grēņ
thay-neer ahyuthtlhů
mahy irükkirrüthü vurūveerah? thay-neer oottū orūithuttayppahththirŭm kondü vah y-udi nee virümbinahl munikongjům uthigům pahl innŭm uthigŭm ūrotti
(kodū) orū thūmdū
venneyūm
rottiyūm
kongjim puniyahrim
shahppidūveerah ? orū shirrū thūmdū innŭm uthigŭ rotti shood’
ahkkū ithũ migũvũm nullũ thay
(Çaukkiyam.)
24.) shŭgŭm eppudi? migŭvūm shūgumahy
irůkkirrayn enŭkkū-ch-chūgŭm illay emũkkũ migũvũm shũ
gŭm illay sheekkirumahy shūgŭm údayveer endrü numbūgghirrayn nundrahy - th - thoongū
ghirreerah ? kongjŭm mundrahy,
ūmŭkkū vunthŭnŭm enŭkkū kūlir pidithth”
irükkirrŭthū wiyahthiyahy ünürüghir
rayn

English.
55
Tani (romanised.
Pronunciation.
Send for a doctor
I want to see a ... She has a cough
Where is there a chemist's shop?
How much is the doctor's fee for a visit?
Have this prescrip
tion made up
One tablespoonful
three times a
day To be taken after
each meal
Shake the bottle Outward applica
paittiyaтиkkи
a??2upptd, ... pdirkka vémdumb avalukku irumal pidittukkondadu raҫӑyanakkärazтиdäiya kadäi emigé-y-irukkiradu. vaittiyan uudäiya oru υανμμάικίει φαηbalат еттia ? inda vāgadamu räiyin padї тarитdи koтdи vӑ.
oru māläikku mūru
äl
viththiyunükkù ahl un
ūppū ... pahrkki vayndum avulūkkū irūmŭl pidith
thūkkondŭthū rushahyünükkalırünü
dayyŭ kuday enggayy-irukkirrithi ? viththiyůnůdayyů orů vurūga dykkiū shumbŭlům emmů ? inthü vahgüdümürrayyin pudi murūntlū kodū vah orū nahlaykků moondrū
muriäi oru mēçäi-|| mũrray orů mayshaykk-karandinirâiya| kuründi mirrayyü ovvoru gāppāttiin pi| ovvorů shahppahttiin pin
иtkolla vётdит põttaläik-kulukku veļpūce mātiram
Poison (tion only
Please tell me the
time What time is it? Ten minutes past
SeWen It has just struck nine [ing... The clock is strikA quarter past one It is past one Half-past four Twenty minutes to
six A quarter to eight
vigат.
The Time.
вreakkи тёraт golla tayavи ҫеyyит таті твraт енра 3 èru mani pattu nim
içam çenradu ippò ombadu mani adittadu [du ... mani-y-adikkiraomré kàl mani o???” digittu màlaräi mani diru manikku, iru
badu mimigamo ettukku käl mani
(Në
(see Wocabulary 7, page
utkollü vayındüın pohththulayk-kulakkil velippoochchū mahththivishŭmm frŭnm
"ат.)
19Ꮧ) enŭkkŭ nayrŭm shollŭ
thuyŭvū sheyyūm muni mayrŭlm ennŭ ? eryü muni puththú mimishũm shendrũthũ : ippoh onbūtlū unuuni
udiththŭthū ... muni-y-udikkirrithu ondray kahl muni ondr'ahyittü nahluray muni ahrrū munikku irūbŭthů.
nimishtim ettūkkiū kahl muni irūk
kirrŭthū

Page 33
English.
56
Tamil (romanised).
Pronunciation.
By my watch Exactly 8 o'clock At what time? 9.0 a.m.
7.0 p.m. It is not late
It is early
Post-office and Telegrams.
ет дафіyärapрафі ҫariyӑутüпrи таті enda nérattil? mult-pagal on badu
manikku [ku pit-pagal ēru manikmērai gella-v-lā
(or çenrad” illäi) пёraт титdi - у -
irukikiradu
en gudiyahri-p-pudi shuriyahy moondrū muni entili nayriththil? mūt-pugŭl onbŭthũ mun
ikkü pit-pugül ayryü munikkü nayring shelli-v-illay
(shendrŭth’ illay) nayrim minthi-y-irik
kirrŭthū
(Tapäläi-k-kurittu.)
(see Wocabulary 20, page 39. For Postal Rates, see page 96)
Where is the telegraph (or post-) ofice ?
Have you any letters (telegrams, newspapers) for Mr. ...
Will this letter go
to-night?
I wish to send ..
What is the postage of this letter?
To register a letter
What is the charge? For the first ten
words For every addi
tional word Name and address
of sender
Reply paid
When is the next
delivery?
min tapā gā vadi ense-y-irukkiradu:
kâgidam (tandi, çaтӑҫӑrapattirigäi) edēņūm... turäikku irkkiradā? inda-k-kăgidam irăt
tirikku põgumä?
rumbugirēm, ...kku anuppa viinda-k-kdigidattukku taivāt çelavu enna? kāgidan pa divu geyya (tākkal panna) çelavu enna ? mudal pattu-c-cot
kalukku idil adiga-c-cotkal
ovvomarukiku, атирриvатиdäiya реyar-ит vakkaтäiу-ит (pilacат-ит) piratiyиttara-gelavи
kodutta adutta tapàl-oppa
däі вpрб?
min thupahl shahvüdi enggay-y-irukkirritht?
kahghithŭm (thunthi,
shumahshahrüpaththirigay ethaynům...thůraykkū irūkkirrŭthah? inthi-k-kahghithtim
iřahththirikkū pohgūmah ? [ghirrayn ...kkū unūppū virūmbūintht-k-kahghithiththukkti thuva.ht shellivienni kahghithimpudivil shey
yŭ (thahkkŭl pumnŭ) shelŭvū ennŭ ? můthůl puththů-ch-chot
kŭlūkkū ithill uthigiú-ch-chotkül
ovvondrūkkū unüppūvŭnūdayyŭ pey. ŭr-ūm vukkŭmayyūm
(vilahshim-tim) pirithi-y-tiththiri-shel
ŭvū kodūththŭ udūththŭ thupahl-oppŭ
day eppolh?

English.
57
Tani (romanized.)
Pronunciation.
When does the tapâl gúwadi eppo
post-office close? rudu mūgdugiradu?| ryūthū moodūghirrŭthū? I want a money|| ...-kku mai ādam
order for... Payable at...
vémdum ...-il kodиkkит padi
Is the English mailingilish tapal innum
in yet?
rukki radā?
The latest delivery kadaiiqiyana tapal
is at...
oppadäi ...kku.
In Town.
thupahl shahvŭdi eppo
... kkū muni aludŭr vayn
dūm ...il kodükküm pudi ingghilish thupahl inmnūm irūkkirrŭthah ? kudalyshiyahnŭ thupahl
oppŭday ... kkū
(Nagarattil.)
(see Wocabularies 8 at 8 pages 2 & 3
Where shall we go? Let us go
to...? Which is the way Where does this road lead to ? Go up the street Is it far from here?
How far is it to...? Show me the way Turn to the right Go quickly - slowly - straight on Reep to the left Second turning to
the right Take the first to the left and the second to the right
Cross the road In what street
is...?
... ida-p-pakkandy-p-pó
Please direct me the .
nearest way to...
enyёрдтдт ? рбrбт (пӑт рógat
tuт) ...ku vari yedu inda vari erigé po
giradu? cītikku mēl pā adu ing” irundu dūramā ram ... kkū evvallavų dūvari kattu [bu valappakkam tirumgurukkay-p-pd nella mella pò тёray-p-pд
valappakkattil irandā), kurukk-capti
iqlappakkattil m, udal, kurukku-vari eduttu valappbakkattil. raņdām kurukkuvariyäy tirumbi põ viti kurukkë po - ...enda vīty irk
kiradu ? ...kku kittiya var
emandioi-ki-katuñgal
enggay pohvohm ? polivohm (nahm pohgut
tūm) ...kū vuryi yethū ? inthü vuryi enggay pol
ghirrũthũ ? weetlhikku mayl pob uthu inggh'irlinth a thoo
rŭmah ? ... kkū evvulŭvū thoorŭnn vuryi kahttü vulŭppukkŭm thirŭmbŭ shtirrukkahy-p-poh mellŭ mellŭ poh nayrahу-р-роh idu-p-pukkimahy-p-poh vulŭppukkŭththil irundahm kūrrūkkū-vuryi iduppukkůththil můthůl kūrrūkkū-vuryi eduththū vulŭppukkŭththil irundahm kūrrūkkūvuryiyahy thirūmbi poh veethi kūrrūkkay poh ...enthŭ veethiyil irūk
kirrŭthū ? ... kkū kittiyŭ vuryi en
nayk-kahttünggül

Page 34
English.
58
Taman (romanited)
Pronúnciata
Is this the way to...? F.? Do you know Mr. I don't know anyone of that name well I know him very Who is he? He is an old friend
of mine Where does he
live? Close by (me) Canu you take me to a good hotel?
Is Mr. F. (Mrs. F.)
at home?
Good morning How do you do? Very well
I am very well
I must go Good-bye, farewell
I wish you good
morning Good evening Good night What is the name
of that village? What sort of a
road is it? Which way am I
to go? You are in the
right way
...kkи vari-y-idи tä
ηά β rīrā F. turäilyäi ariigiапda-p-peyar konda evaraiyum nan, ariyer. (t-teriyum. anbar emakku mallediyavar gydir ? avar emakkui-p-
paraiya ginagidan avar erigé kudi-y-
irukkirãir ? (enakku-k-) kita nalla vidudikku
enmi-k-kilti-k- koņdu pāvīrā F. turäi (turäigāņi) avarja viţil irukkirără? käläi vandanam gиgат еррафі? ngtta namrãy truk
kiradu тän тigavит, gиgаmãy orukkirẽm. пап рбуа тётdит vатdатат, pбуtttи
varu vēņ umakku kāli vandarтат. tarugirёт сауайKala } vатdаrāttri тат, anda drukku peyar
enna ? adи етта радаiyата
vari ? näo enda variyāyр-рбуа оётфит 3 nir gariyàma vari
yi pôgirir
...kkü vuryi-y-ithū thahnah? [rah ? F. thirayyay urrighireeunthŭ - p - pey ŭr komdŭ evarayyüm mahn urriyayın theriytim uvür enükkü nullahy-thuvür yalır ? uvŭr enŭkkŭ-p-puryayyŭ
shin-ayghithin uvŭr enggay kūdiyirūk
kirrahr? (enŭkkŭ-k-) kittŭ nullü vidüthikkü ennayk-kootti-k-kondū pohveerah? F. thūray (thūrayshahni) uvürgül veettil irükkirrrahrah? kahlay vunthünüm shügümeppudi? meth'thü nundrahy irük
kirrŭthū nahn migŭvüm Eshŭgŭ
mahy irūkkirrayn nahn pohgü vayındüm vunthŭnŭm, pohyittü
vurüvayn ümükkü kahlay vunthünüm thurüghirrayn
ಖ್ಖdhi) vunthŭ
irahththiri mŭm
untlaŭ oorükkŭ peyŭr
ennŭ ?
uthŭ ennŭ vuga/yahnŭ
vuryі ?
nahm enthü vuryiyahy-p-
pohgü vayndüm?
neer shuriyahnü vuryiyil
pohghireer

English.
59
Tamil (romanised).
Pronunciation.
You are quite out
of the way Have you a card?
Give him my card
I will call againn
Does he expect
you ?
He is expecting
you
I have an engagement with him
nir mutum vari tappi-p-pögirir итidат ит. peyar
gitt” irukkiradā? avarukku en peyar
gittaik-kodu, тarupadiyит pбуk
kãnbēnu avar u2212öi-k-kött"
irukkigrārā ? a var unnä i-k-kātt”
rukliār avarödu enakku ör
neer müttüm vuryi thup
pi-p-pohghirreer ŭnnidŭm ŭn peyŭr
sheett” irūkkirrŭthah? uvürükkü en peyür
sheettay-k-kodt murrūpudiyūm kahnbayn uvŭr ŭnnay-k-kalhthth”
irūkkirrahrah ?
polyk
uvŭr ünnaty-k-kahtlhth”
irūkkirrahr uvürohdü enükkü ohr
alиval итdи
Shopping.
ulūvül ūdū
(Kolvanäi.)
(see vocabularies 4-6, -l, page 15-9, 6-8. For Weights at Measures, see age 9.)
How much? That is too much What is the price? Will you send them
at once? I wish to buy...
I will take this Send then to... I want some calico
I should like to see
some ribbons
This colour is too
dark-light
Have you any marrower?-broader
What is this a
yard?
erra la ru ? adu niya'un adiwiläi emma ?! [gan aväigaläi udané anuppuvīrā ? ...rӑйga virитbи
grē idäi edиррёт (ирри aräigaläi...kku aneņakku kālikkōpdaväi konјат rётит çilla möddi-p-pdirkika
ēņum inda miram metta irundladu-veliri
тааи иттidат оdийgiyadu irukkiradā? —аgalaтӑnadи irukkiradă idu enna, oru gajamā (oru yārā) f
evvŭlŭvū ? uthū migŭvūm uthigům vilay enmü ? uvavgulay ūdūnay unūp
puweerah : "... vahnggü virümbü
ghirrayn ithay edüppa yn uvaygūlay...kkū unūppū enŭkkiū kahlikkoh pūdŭvay kongjũm vay71ũm shilŭ nahdah-p-pahrikkŭ
vaymūm inthŭ nirrŭm meththŭ irŭndŭt/aŭ — velirrinŭ仇ü ŭmmidŭm odŭngghiyŭthū irūkkirrŭthah ?— ugŭlŭmahnŭthū irukkirrŭthah ithū ennŭ, orū gujŭmah
(orū yahrah)?

Page 35
80
English. Tamil (romalaised). Pronunciatios.
It is faded adil miran ketta du luthil nirrung kettŭthū Not so fine appad mētyāgadu uppudi nayththiyahmū
vëndām thū vayndahm This wil do idи рӧdит ithū pohlthūm
A skein of sewing
silk What are they a
pair? It is too dear Try on these
They fit you very
well
I will take them
with me
Make out my bill
Have I to obtain permission to shoot here?
To whom must II
apply?
What kind of game can I get here?
Elk, deer, hare, wild buffalo, boar, fox, tiger, elephant, όνο.
Can I obtain the exclusive right over the shooting ?
What remt must II
рау ?
taikkira pattu-milit-i thikikirrŭ puttŭ-noot
pandut onru punthū ondrū a räigal enna, orui uvaygul ennŭ, orũ joh
jõdiyā ? diyah ? adu metta kirākki || ulthū meththŭ kirahkki iviigali-y-ittu-p- ivaygülay-y-ittu-p-pahr
par aväigalumakkumiga| uvaygŭl ümŭkkŭ migŭ manray-p-porundun mundrahy-p-porunthim mā avägaļi-k- nahn uvagūlay-k-komdū
kondu põvén ohvayn en kanakku-k-kodu en kunikku-k-kodi
Shooting. (Cikari.) (see Wocabulary 21, page 40.) iigē ediceuda māņinggay vedichchūdū nahn uttarawu pera ven- uththiriwu perri wayn
dumā dūmah ? āruklu māņ pirāt-ahrūkkū malun pirahtlatippuc-ceyya vén- thipuch-cheyyi vaynaит . dūm ?
mahn ivvidüththil ennü
пӑр ivvidattil enna
vayttay - y- ahdŭ - k -
cētäi-v- āda-k -
Kйdит . koodüm? marải, mãn, muyal, muray, mahn, mũyũl,
kātt’erumäi, kāttu-|| kahtterūmay, kahttū
p-panri, nari, puli, p-pundri, nuri, püli,
yalhnay muthilahnuway nahn vedich-chüdüthülŭk kŭ-p-pŭrŭ - neenggŭ
yänäimudalänaväi пdт. veфі-с-сиdиdаlukku-p-pura -
ningaläna urimäi lahnü ürimay pettü-k- pettu - k - kolla - k- || kollŭ-k-koodūmah ? küdumdi ?
nan enna vari (ornahn ennù vuri (vahdúvädagäi) kodukka gay) kodükku vaynüm? vérpunn ?

English.
61
Tami (romanised).
Pronunciation.
Can I get one or two experienced men to go out shooting with me?
How much must I pay each of them per day (week)?
How many dogs will you let me have? Are the dogs prop
erly trained ?
Keep the
back Load my gun
dogs
Carry my gun
[ridges Give me some cartDo not fire Huet me have a shot with your gun
To cock a gun
eņņōdu kūda vedi-c- сиda-р-рбуа отхиalladu irandu parakkamāna ālgal kidaikka-k-kudumdi. ? avargal-ovvoruva
rukkum, māloņritku (vāram oniritku) evvalavu kodukka vēņidum ettamäi näy enakku
k-koduppira 2 anda indygal gariydy-p-parakkappatavägaļā тdygaldi-p-pinné
vaittu-k-kol en tuppākkikku таrитdи рдфи en tuppakkiydi-y-
eduttи-k-koтdи рд en akku çila töttâ-k- gudādē kodu итadи tиррӑkkiyäl пӑт orи güdи ҫиdattит tuppakkik-kudiriiyäi iruttu vida
Fishing.
(see Vocabulary 31, page
ennohdū koodŭ vedlichchūdū-p-pohgū ondrū ullňthū irundū puryŭkkŭmahnŭ ahlgŭl kidaykki-k-koodumah? uvůrgůl ovvorůvůrůkkūm, nahl ondritkū (vahirům ondritkū) evvulŭvŭ kodükkŭ vaymdūm ? eththunay nahy enŭkkū
k-koduppeerah? unthi nahygül shuri
yahy-p-puryükkip-p- puttiŭvagŭlah ? - nahygulay-p-pinnay vith
thükkol en thūppahkkikků mu--
rūnthū pohdū en thuppahkkiyay-y-
edūththū-k-kondū poh enŭkkiū shilŭ thohttah-. shūdahthay k-kodu, ūmŭthū thūppahkkiyahl: nahn orũ shoodũ shũduttūm thūppahkkikkūthirayyayi
iryüththŭ vidŭ
(Min-véttäi.)
40。》
Is there any fish-ivvidattukku-k-kittalivvidiiththikku-k-kittu
ing to be had near here?
Must I first obtain min
permission to fish?
Whatis the rent for inda åttil (ériyil) inthf
min pidikka-k- kūdumā
pidikka năm mudal uttaravu pera venduma ?
meen pidikkü-k-koodümah ? meen pidikkü mahn mü
thŭl ŭththŭrŭvŭ perrŭo vayndūmah ?”
alhttil (ayriyil)
fishingin this river (kulatil) min pi-|| (külüththil) meen
(lake) (pond)?
dikka vari-y-enna?
pidikkŭ vuri-y-ennŭ ?

Page 36
English
62
Tamil (romanised).
Can I get the sole right of fishing?
Can I have a boat
and man ?
What do you charge for the hour (day)? Are you an experienced fisherman? Can I depend om
you ? The oar Have you brought
some bait? What bait must I
use? Will you bring bait? Give me a hook Will you bait my
line? Give me my rod Row gently
Do not make a noise Make hastel The fishing is good
here How much does
this fish weigh? Will you weigh it?
mīņ pidikkira datku ndin tani urimi i pera-k-kudumd? emakku oru vallamum (or dôniyum) āļumkidikkumā voru manikku (mākukku) evvallavu küli kētkiräy? пi parakkaтӑта
тпiр-pidi-kárama A māņ un ņl nambikkäi vaikka-k-küdutangdu; tuduppu[mā? koijam iräi kundu vand” irukkiråyå t enna inräi upayõgikka vēdum jā iräi kodu varuväoru tūndil kodu en tündilukku iräí рбdиvӑуӑ? [kodи ep köläi enakku-k- meduväy taudu vali
(orgava val) gandadi paņādē sikkiram pannu ! тіц-pidipри irri
dattil malladu inda min evvallaru
nirukkiradu? adäi niruppãyã ?
Commercial and Trading.
(see Woeabulary 9, age 88.)
sendin myaccountien kanakkäianuppuen kuniikkay unäppä
I am leaving to
OfOW
You have
charged me
тdit},
1pმყāgātā
irukkirẩy
näläikku-p- nahm
Pronunciation.
meen pidikkirrüthütkü nahn thuni urimay
perri-k-koodtimah? enükkü orü vulüm-üm
(thohniyūm) ahlūm
kidaykkūmah ? orū munikkū (nahlūkkü)
evvulüvü kooli kaytkirrahy ? nee puryukkümahmü
meen-pidi-kahrinah 2 nahn unnil numbikkay
vikkikkoodumah ? thundü ; thūdūppū kongjūm ira kondū vunth’irūkkirrahyah ? ennŭ iraj ŭpŭyohghikkŭ
vayndūm ? iray kondū vurūvahyah ? orū thoondil kodū en thoondilūkkü iruy poh
dūvahyah ? en kohlay enŭkkü-k-kodü metliūvahy thundū vuli
(shuvŭl vuli) shunthudi punnahthay sheekkirŭm punnū ! meen-pidippù ivvidüth
thil nullŭthū inίλιύ meen eννιιίύνι
nirrūkkirrŭthū ? uthay nirrūppalnyah ?
(Viydipôram.)
nahlaykkti-p-pohghirrayn
over-sui adiga vilä pott" mee uthigü villay pohtt'
irükkirrahy

english.
Give me a receipt
The firm has failed
What are the
assets?
sheet Show me a balanceWhat are the
liabilities? There is an error
in your account My samples are
delayed
I want to get them through the Custom House want a detailed statement shall send in a claim Can I insure my
luggage ?
What is the rate? What is the charge? Will you accept a
bill? At three months Send by fast train
I
They cau go by
goods train
What dividend i
declared?
ami (romanised).
patue-cittu enakku
k-kodu inda varttagar kütат тиriтdи рбуirukikiradu kadan irukka-p- põdumäga porul ervalavu ? (kāttu pākkittāll enakku-k- kadan (or utaravādam) evvaļavu un kanakkil oru tapηριαίαη ενμίεlείτααι етаaи таliri camāņgaļ tām adappatto irukkinrana tīrvi-vītu - variyāga nän aväigaläi adāga ēņdun emakku oru vivarac
cītu vēņum nām oru todarcci
pa?upʻulvéqp, ед раyата-с-сатарgal uttaravädam panna-k-kildund? vīdam enna ? νειάι (orφειαυμ) εηηα oru undiyal. ētitu-k-
koļuvīrā mūņru mãdattil kadi vandit-todar
тülaтӑgа атирри aväigal gӑтӑт-vатdit-todar mūlamdда рдgит enumpa pāgam arivikka-р-рафиgiradи *
Pronunclatoa.
puttůch-cheettůyenůkků
k-kodt
inthü vurththügür koot. tüm murrinthü pohyirūkkirrŭthū
kudŭin irrūkkŭ-p-pohthūmahnu porūevvulüvū?
[kahttũ bahkkiththahl emŭkkū-k- kudŭin (uththŭrŭvah
ιλύm) eγνuιάνι 2 ün kunükkil orü thuppi
thŭim irükkirrŭthū emŭthū mahthiri-shahnahmgil thahmith tipputt” irūkkimdirŭnŭ theervay-veettu-vuryi
yahgü nahm uvaygülay udayyŭ vayndūm enŭkkū orū vivŭrŭ-ch
cheettü vaymūm mahn orū - thodŭrchchi
punnüvayn en puytini-ch-chahnahngŭl ŭththŭrŭvahthŭm punni-k-koodtimah? veethüm en nü-? vilay (shellüvü) enmü ? oru ündiyŭl ayttūk-kol
ūveerah moondrū mahthŭththil kuthi vundith-thodŭr moolüminahgü unüppü uvaygŭl shahmahn-vun~ dith-thodŭir moolŭmahgŭ pohgüm 0 ennŭ pahgŭm urrivik
kip-pudighirritht?
Your luggage is un payana-c-cāmāgün puyŭnŭ-ch-chahmahn
liable to duty
tīrvātikku ēduvā
irukikirada
theervaykkü aythüvahy (irūkkirrŭthü

Page 37
English.
64
Tamil (romanized).
Pronunciation.
This cheque needs
endorsing Have you declared
the value? I will prepay the
carriage I have a letter of
introduction Give me your esti
mate Quote me a price
Public Works,
Come here with
your hoe
Bring (it) here
Don't dig there
Dig wider How many men are wanted to cut the jungle? Six men are warmted for road work Send three men to help the carpenters Take six men to build the bridge What kind of soil is there at that place? Very sandy Where was this stiff
clay got?
hard ground This is exceedingly The hoe will break A pickaxe will be
required here
inda-c-cekkukku mēl
oppam vèmum, perumadi (or villii) goli-y-irukkirird 2 ëttukküli mun çelut
tuvēņi иtрафuttuт kӑдіdam enaklknu numdu un madippi enakkui-k-kodu (collu, or villii enakkit-c-
un mamvettiyõdu
iћgё тӑ irigē kondu vā añgë tõnda rëndām vettu iттат аgalaтӑу kādu veta etaņā
āl tēväi?
rātu vēlāikku āru
di! vèndum taccargalukku udavi ҫеyуа тüтrи рёräi атирри pālaṁ kattugiradatku āru, pēräi edu anda idattil enna vidатӑта татти irukkiradu. am тigарит тата пilinda-t-tadippana
man eige kiddittadu? (taräi idu mettavum kadun Innanvetti udäiyum iñgë ori, kõdāli vēņu
фіyadи
inthŭ-ch-chekkūkkū mayl
Oppũm vay mũm perrümütli (vilay) sluolli
y-irukkirreerah ayttukkoolimlin sheluth
thüva yn ūtpudūththūm kahghi
tlūm enūkkū ūmdū ūn muthippay enŭkkū-k-
kodū oru vilay emürkküch-chollü
(Kattu-véläi.)
ūn munvettiyohdū ing
gay vah ing-gay kondü vah ung-gay thohindŭ vayn
dahm innŭm ugŭlŭmahy vettŭ. kahdū vettŭ (y)eththŭ
nay ahl thayvay?
rohttü vaylaykkü ahrıʼüi
ahl vayndüm thuchchŭrgŭlūkkū ūthŭvi sheyyi moondru payray untippi pahlŭng kuttūghirrŭthŭiitkū ahrrū payra (y)edū. unthŭ idŭththil enmŭ vithŭmahnŭ munnū irūkkirrŭthū ? migŭvŭm mumŭl milŭm inthi-th-thudippahni
mun enggay kidalyththũthũ ? [thura/ ithū meththŭvūm kudüm mumvetti ūdayyūm inggay orū kohdahli
vayndiyŭthū

English.
Remove the stones with a crowbar
Blast out the rock Put aside all stones suitable for the foundation
sufficient The space is not Measure a foot and
a half Level thirty feet
further back
The ground is very soft; you must therefore lay down a plank
Come this way; this ground is harder
Bring the line and
pegs to mark ou the foundation
Must this work be
done to-day? How do you arrange the bricks in this kiln ? I want to build a
house Whenwillyoubring me the estimate? Your estimate is
too high I shall come frequently and see how the work is progressing
Tamil S.-
65
Tamil (romanised).
hattappardiikkondu kalugaläi eduttuр-рдфи (уиhда! pãriikku vedi vaia stiwdirattukku tudavum katikaliäi ellām oru pakkattil põdu
idam pödâdu опraräi adi ala
iттат ріттиkkи muppadu adi gamam ākku тilат тetta ҫadирри ; dдäiyäl пі oru palagäi põda vēņdn ітda variyӑy vӑ ; ітdanilam metta kadumäiyäy irukkiradu astivarattii-k-kiurikkum padi kayir’- ит тиläi-y-ит kondu varићуа! inda vēläi inräikku geyya vётфита ? nīñigal inda-c-cūläiyil çeñgal! eppadi adukkugirirgal? enakku oru vittäik
katta véndum тadipри ерporudи kотdu varиway? ит тadipри-t-togäi
adigam vёläi-y-epрафі паdand ēri varugi
rādeņru dikkadi vandu pārppē
Pronunciation.
kuttūppahraykkomdū kulugilay eduththu-p- pohdū [gŭl pahrraykkù vedi viyüngusthivahrŭththūkkū
üthúvüm kutkülay ellahm orū pukkūththil pohdū idũm pohthahthũ ondr'uray udi ulŭ
innŭm pinnūkkū mūppŭthū udi shumŭm ahkkū
milŭm numeththŭ shuthŭppū; ahgayyahl nee orů pulŭgay pohdŭ vayndūm inthü vuryiyahy vah ; inthūnilūm meththūkudūmayyahy irůkkirrůthů usthivahrŭththay - k-kūrrikkūm pudi kuyirrūm mülayyüm kondü vahrūnggŭl inthii vaylay indraykku
sheyyü vayndümah ? neenggil inthi-ch-clhoolayyil shenggul (y)eppü - di udükkūghirreerggŭl? (y)enůkků orů veettayk
kattŭ vaymdūm muthippü (y)epporyütlü
kondū vurūvahy? ün muthippü-th-thogay
uthigŭm vaylay-yeppùdi mudünth' ayrri vurüghirrüth' endrū udlikkudi vunthū , , pahrppayn

Page 38
66
English. Jamii (romanised), Pronunciation.
Thereis not enoughindaccuņnāmbil ma-inthŭ-ch-chunnahmbil
sand in this mortar nal podddu munŭl pohthahthū
The foundation must be compact and strong You are wasting
lime Let the doors and windows be well fitted The plastering of the wall must be done neatly White ants will attack the timber; tar it good These tilles are mot If a heavy shower of rain falls, many of the tiles will be destroyed Thatch the roof Is the thatch
ready? Fasten it firmly Tar the floor
Put cement over it
Lay large stones
20OSS
Bring the chain
Hold your pole in a line with the theodolite and the other pole
Take the chain and iron pegs, and go tlhere
(pegs? Where are the iron
astivāram kettiyāyит palaтӑу-ит ir‘ukka vèppdum, gunnämbäi vinäy-c-
celavarikkiirāy kadavugalum çaygalgalun gariyay porundiirukkattum ситуатикки тёttiyayс-сатdирйgappada véndum kardiiydina mar'attil-é pidikkum; tāru püg (alla inda õdu mallad” periya maräti peydāl
апёда дфи сёdaтӑу-р-рдgит (or рдт) kūräi měy kiiriikku-p-pull
äyattamä? -kattu adäi urudityāy-k- tallattukku - k - kil
рüҫи [gи
adim mēl çimanti pūperui katkailäi ku
rukké põdu gaigili kodu vā un kambäi tiyõdalatittukkum mattak-kambukk'um në
'diga-p-pid gangiliyi-y-un.
iruppu muläigaläiy-um 8dhuttu-k-koфи аfigё pб [gä ? iruppu muläigaleri
usthivahrüm kettiyalıyüm bulŭmahyūmirūkka vayndūm shünnahmbay veemalaych-chelavuryikkirrahy kuthŭvūgŭlūm shunnŭlgülümshuriyahy porüuthi irikk'uttuin shůvůrükků nayththiyahy-ch-chahmthū poo
shŭppudŭ vayndŭm
kurrayyahn murüththilay pidikkum ; thahrt pooshū
inthŭ ohdū mullŭth” ullŭ
periyŭ maryay peythahl unayggŭ ohdū shaythŭmahy-p-pohgüm (pohm)
kooray mayy kooraykkü-p-pül ahyütl) - thŭmah ? [tũ uthay ürrūthiyahy-k-kutthuliththukkti - k - keel
pooshū pooshū uthim-mayi shimumthi perung kutkŭlay kūrrūk
kay pohdu shungghili kondü vah üm kumbay thiyodŭlittükküm muttü-k-kumbükküm mayrahgü - ppidi shungghiliyayyūm irūp
pū mūlagūlayyūm edũththũ-k-komdũ unggay poh irūppū mülaygŭl enggay?

67
Bmglishl. Tamill (romanized). Pronunciation.
You goin the direc-| ni anda-k-kodikkul nee unthiŭ-k-kodikkti tion of that flag, néré poy multi-nayray pohy millayand put down pegs galäri adi gŭlay udi
Bow many coolies
have you?
How many of them are women and
children? How long have they been with you? Are they good
workers ?
If you work, for me, you must be diligent, orderly, and obedient
Call in the coolies Muster them near the bungalow On account of the rain you have done only half a day's work I did not see you in the working place Take all the tools
Go to the hill
Each man must dig forty holes a day
Do not pull up the
plants Mark the place where you must dig
Planting. (Töttav
ungakku ettapäkili
yāļuņdu avargalil pengaltum, pillaigal-um ettaniiif avārga evvaļavu
kālamẫy ungidattil irukkirargal? avarya! паlla vё
ιαίκκάrαrά έ enniidattil vēläi geyvӑу ӑтdl пt gиrиguruppáy-um, oruňgӑу-ит, kirpратіvay-итirukka vётdum pidu kalikkararii-k-kipbangalā kita tiratt
ya, maräiyi’nimittam aräi. nāli vēläi māttram geydīrgal umnäi vēläi-t-tallat
tilē kāņa-v-lā i ellä äytidargaläi
унт вдийда/ тaläikkи-р-рӧйgal ovār āļ nātpadu kuri oru i näläiyil oetta vётфит nditugali-p-piduri
gādē nī veția e vêndiya fdattai-k-kiuri
ēläi.)
ünükkü eththünay kooli
yahl ündü?
uvůrgůlil pengůlům,
pilaygülüm eththünay?
uvürgül evvulüvü kablűmahyünnidüththilirükkirrahrgŭlo? uvŭrgŭl nullŭ vaylayk
kahrŭrah ? ennidiththil waylay sheyvahyahnahl mee shürrüshürrüppahyüm, oryting-gahythm, keeryppunivahyüm irükkü vayndüm pidū koolikkahriray-k-koopbunggŭlah kittŭ thirutti
w muryayyi'nimiththŭm uray mahl vaylay mahththirim sheytheergül ünnay vaylayth-thulüth
thilay kahni-v-illay ellah ahyüthŭnggŭlay
yüm edünggül mulaykki-p-pohnggil ovvohr ahl mahtpütht
kůryi orů nahlayyil vettů vayndům nahttingilay - p - pidung
gahthay nee vettü vayndiyü
idiththaykkar,8

Page 39
English.
68
Tamil (romanised).
Pronunclation.
Trample the earth
down The dug-out earth is useless; put in only new eartlh Go and fetch the plants from the nursery Take up the plants with tle earth
Changing Money.
mannäi midittu-p-
pŐdu wettina many tudarädи ; риdи тат тättirат рбdи ? mātumēdāikicu-p-
pöy kanru eduttuk-kondu, várийgal kan rugaläi mannõ
dи еди
munnay mithith-thtap
pohdů
vettinŭ nun ŭthaŭvahthŭ; pūtlū mun mahtlutluirům pohdů
nahttumaydaykku-p-pohy kundrū edūththū-k-kondū vahirünggŭl
kundrůgůlay munnohdů
edū
(Panan-mattu.)
(For Tables of Money, see pages 96 and 96.)
Where can I get money changed? Where is the bank (a moneychanger)?
want change for a five-pound mote Will you give me Indian money? What is the exchange on English money? Will you change me a sovereign? Will you cash this cheque for me? Please give me gold and silver, not paper money
A bill of exchange
It is payable at
sight
Give me the
amount in rupees
тап enyё рапат matta-k-kiudum ? vапgи-ҫäläi (ратат mâttum idam) engé-y-irukkiradu. етаkки аindи раvund nõttukku тdttи тётит emakku ітdtyӑрратат кодирptта? iñgilish panattil mātum vatam enna ? emakku oru çalvarätin
mättuvirä? inda-c-cekkäi emakku kāç’ākkuvīrā ? рот, trelli пӑтауатäy - k - kodukka - vит; kadиdӑҫі рапат тётdaт итdiyal (от ратат
māttum çittu) kättina pödu mätta
tётdiyadи enakku anda togi
yäi rūbāyil kodu
nahn enggay punŭm
nahtti-k-koodium ? vunga-shahlay (punim mahttūm idum) enggay-y-irukkirritht? enŭkkū inthū puvũnd nohttũkkũ mahttũ vay
entikki inthiyahppunim
kodūppeerah ? ingghilish punŭththil
mahttüm vuttün ennu?
enůkků orů suvůrayn
mahttūveerah ? intlů-ch-chekkayenůkků
kahsh” ahkkuweerah ? pon, velli nahniyimahyk-kodūkkūvūm ; kudūthahshi punim wayndahm ündiyül (punüm maht
tūm sheettiū) kahttinŭ pohthŭ mahttŭ
vayndiyŭthū (y)enůkků unthů thogay
yay roobahyil kodü

ENGLISTAMIL VOCABULARY.
NoTE.-1. This Vocabulary is intended to be merely supplementary to the classified
lists of words in the first part of the book.
2. Only, the base-forns of verbs are given.
For their conjugation, the
students must consult Tamil Grammar Self-Taught and the Tamil-English
Dictionary.
3. If any English word cannot be found here, try the nearest synonym. 4. n. = noun; v. = verb; a. as adjective; adv, as adverb; prep. = preposition;
tr. = transitive; intr. - intransitive.
A
A, an, oru, ðr. abandon, vittuvidu, kai-vidu; able, vallamdi-y-ulla. See
also “can.' about, prep., kurittu, kitta above, тёl-ё. absent, a., illãda ; rarāda. absurd, paittiyamdina. abundance, migudi, tiral. abundantly, tiralaitya. abuse, n., tashandii, egal. abuse, v., vai, tittu, èçu. accept, ettukkol. accident, idaiiyaru, viikkiman. accommodation, vagadi. accompany, küdа-р-рб. according to, padi. account, n., kanakkus. account-book, kanakku-p-
pustagam. accountant, kanakkan. accumulate, kuvi, gēr, kütt, accuracy, tittam. accuse, v., kuttai-gditat. accused (person), kuttaigútt appattawan, edirúli. accustomed, paratina. accustomed (to be), paraght.
V For Tamil-English Vocabulary, see
AGR
ache, m., vali; mõv. ache, v., nö, vali, idi. acknowledge, ottukkol. acquaintance, ariтиуат. acre, elkar. act, n., geygii; kiriyi. active, çākkiradäiyāna. actually, in reality, ulapadi. acute, kür”möhiyâna. address (on a letter), n., měl rilӑҫат. [тиtратат. advance(money), n., aggdram; advance, v., mundip-pó. advocate, n., attuvakkattu, niуdya vӑdi ; v., parindи рèaffair, gangadi, kariyam. (gu. affection, anbи, тёҫат. after, pinbu, pinndle. again, marupadiyum tirumagainst, virodandy. (bavum. age (of a person or animal),
tayaҫи, ӑyиҫи. age (period), kilam, yugan. aged, vaya'u genra. ago, mammé. agree, gammati, amii. agreement (compact),
padlikkäi.
udang
Tamil Grammar Self-Taught.

Page 40
ACR
culture, velaamii. aid, n., turnii, ottagdi. alarm, v, рауаррафиttи, tigäї;
n., tigäipри. alight, v., irangu. all, ellam; ellàrum. allow, idań kodu. almost, koijai kuriya. alms, piccäi, dāgam alone, taniyé. along, neduga. along with, kilda. aloud, gattaтdy, итаkka. already, титратё. also, ит; kйфа. alter, mătu. alternately, māri, mãri. always, epporиdит. amid, пафиvilé. among', 'ul'. amount, toga. an, 074. and, ит. anew, pudiady. anger, ericcal, koban. angry, kobamulla. annual, varushdintara. another, innoru. answer, m., uttaravu; maruanvil, adäi-kal. mori. any, a., yddoru. apart, tevverdy, pirivay. appear, toru. appearance, tдttaт, ӑҫar. appetite, paҫі. appoint, тiyaті. approach, v., gěr, kittappö. arch, n., caldivu. arise, erund'iru. Ground, gutti; gira. arrack, сӑrӑуат.
70
BEA
arrive, tandu-g-ger. as, põl; padi.
ascend, ē. aside, oru pakkattil. ask, lēļ.
asleep, nittiraiyay. çey. assist, tidavi-gey, tidavu, tuniattempt, n., pirayattanam. attend, kada-p-po; kavarai. attention, kavanan. auction, elam. authority, adigaram. awakе, а., virippäna. awake, to, (tr.) eruppu; (intr.) away, tira. (viri, erundoiru.
Baby, kurandai. back, adv., pinnë; tirumba. bad (evil), ketta. bag, pai. bait, n., iri. balance in hand, kai-y-iruppu, ball (globe), undäi, pandu. bamboo, migil. band (of persons), kattan. bandage, katu. bar (of a door), tarppál:
(obstacle) tadii. bare, niruvana, veru. bark, n. (of tree), patti; (of
dog) kuläittal; v., kuläi. barrenness, pār. base, n., (bottom) adi; a.
kiräта, пїgа. battle, n., pór, yuddam. bazaar-man, kadaiikkâran9. be, iru. bear (support, endure), tding
сита. beat, v, adi. beauty, aragat.

BEC
because, en-enrail. beckom, çaigäi kāttu. become, digit. before, mun, munne. beg alms, priççäi kēl. begin, todañgu, turakku beginning, &c., dilimatdal. behind (time), piragu. behind, pinné. behold ! idö păr. belief, vigatedgan. belong, gér, adu. belonging to, a, adutta, uriya. below, kire; paniya. bend, v, raldii, kottu. besides, a rugé, pakkattil; best, attannam. (tavira. betel, rettiläi. between, nadure, ide. beyond, appal, appurattil. bid (a price), v., villaii kel. bid (order), v, kattalii-y-idu. big, periya; parutta. bind, v., kattu. bird, kururi, patigi. birth, pirappit. birthday, јатта-vӑraт. bite, n. &v., kadi. bitter, kaganda ; kagappana. blade.(weapon), alayat. gattu. blame, n., kuttam ; v., kuttaibleed, v. intr., irattam vadi;
tr., iratta i kuttivāňgu. blessing, n., digirvadam. block, n., kattii. blossom, n., pū; malar; v.,
alar, pushpi. blow, v, tidu, n, adi, kutu. bluntnesš, maružigal. boil, v., kodi ; avi ; kdyççit. boil, n., paru, katti
71.
BUR
boiled rice, göru. bolt, n., tirpal; tirdigu. bond (of debt), kadagittu. book, pustagann. borrow, traval (or kadan)
vāgu. bottle, pottal; putti. bottom, n, adi: kirpakkan. boundary, ellii. bow (weapon), n., vil; v., railäi;
(salute) датайди. box, n., petti. bran, tacidu. branch, kombu. brand, v., kurigudu; n., kolli. breadth, agalam. break,.v., muri; uidäi. breath, guvagan ; miggu. breathe, guvagan-idu. breeze, ilaikattu. bribe, n., kaikkülli. hrick, çengal. bride, manavali. bridegroom, māppilläi. bridesmaid, tõri. bridge, palam. bridle-path, kudirii-p-pddii. bright, piragdgamdina. bring, koņdu vā. bring forth, peru, in u. brink, vilimbu; öram. broad, agalamdina. brook, gittaru. brother, gagódaran. bud, n., tullir, pü-mota4. build, v., kattu. bund (of a tank), karäi. bındle, pottamam; kattı. bungalow, baigala. burn, v.intr., vé, aralit; tr., burst, udii, vedi. (çat du.

Page 41
BUR
bury, риdäі; adakkaт ратти. bush, çedi : pudar. bushel, buçal, pushal. business, réläi, aluval. but, andlum; (except) taeira. butt, v., muttu, takkit. butter-dish, venney pāttiram. buy, vilā ikku vāngu. by, -ál, kondu.
Cage, kudu. calamity, ābatu. calculate, ennu, kanakk' idu. call, v., kilppidu; ayäi. camphor, karpparam. can, v., kildun. cane, n., prambu. cannot, kūdādu; ēlādu. capital (money), kainudal. captive, çiräi, adimäi. car, iratam, tér. card, gittu, care, n., vagam, pattiram,
kacanam, kariçãnäi. carry away, gитатdи рӧ ;
koтdи рб. cart-road, karattai rottu or cartridge, tottd. vīdi. case (box), petti; (cover) writi. - (in law), varakku. cash, kagu ; galli. cash-boх, kӑҫир-рвtti. cask, pipрӑ. cast forth, eri, vīçu. caste, gdidi (iati), kulam. catch, v., pidi, pattu. cattle, didumadu. cattle-keeper, mattukkdran. cattle-shed (or fold), mattu
p-patti. cause, n., karaam.
pa
2.
CIT cave, kebi, kugai. cease, aru; öy; ori; niru põ. centre, nadu ; matti. cereals, tamiya vagii. ceremony, gadaigu. certain, niccayanana. certainty, niccayam, niçam. chaff, padar, çāvi. chain, çangili; todarcci. chalk, gimdic-cumnambit. change, n., vērupādu, mārudal: v.intr., mãru, tiri ; v.tr., հnճttit. chapter, adigdram. charge, n. &v, (accuse), kuttai
çātițiu. charge (care), n.
porтtpри. charge (a price), v., villaii Qol. cheар, а., тalivӑта, тауатӑсheat, y., тбват рати, ра. check, v., tadiut. cheerful, gandoshamdina. chess, çaturangam, çoklattâ2. chew, v., mellt. chief, a., piradāna; 1m., muda
lāļi, piradāņi. chief justice, mitiyadipati. chili pepper, koccik-kdy, paccichill, n., kulir. milla-kdy. chip, n, çimbu, çir’ây. chisel, n., uli. cholera, visha pédi. choose, terind' edu. chop, v., vettu; tari. cigar, guruttu. cinder, taral. cinnamon, karuvd-p-pattii. circle, vattan; viruttan. cistern, totti. city, nagaram.
таҫат,

CIV
civil caso, çivil-varakku. civility, mariyädäi. claim, n., urinai. class, n., vagi, vaguppu. clay, kali-man. clean, guttandina. clear, a., telliedna. clearly, telliedy. cleave, v., pila. cleft, n., pilappu. clever, kețițiyāna. climb, v., eru. (ʻling, v., ottik-ko!, pattippidi. clip, v., kattari. close, adv. (densely), a dartticlose, v., mūdu ; adäi. [yāy. close (near), a., kitta, adutta. closet, ullarii, cittanii. clothe, v., udu; 1tuttu. club (wooden), tadi, dandu, coarse, pa rumpadiyāna, mu
radana, irivána. coffee bush, koppi-g-gedi. coffee estate, koppi-t-tottam. coffin, ça vappetti. соin, n., тді тауат, рапат ;
v. (coin money), kag'adi. cold, al., kulirceiyana. collect, v.intr., kudu, tiralu;
v.tr., kūtu, gēr. college, kalvi-g-gdilai. colt, kutti. come, 'di. confortable, vaçadiyãna. command, m., kattaläi, éval, utta ravu v., kattaläi-y-idu.
commencement, todakkam,
ārambam. commerce, n., viydpdram,
varttayam. common, poduvăna.
OOR
commetion, kalakkam. compact, adj., adakkamāya. companion, kattali. compare, ottu-p-pdr. compartment, ardi. complain, muraiyidu. complainant, 鷺 complete, v, mudi, tīr, mira. completely, muttilum, muru
оadит. completeness, paranam. completion, niriivu, tippu. condition, tannäi, niläimäi. conduct, n., nadakki. conduct, v., nadattu, (escort)
tитäi pб. confidence, nambikkit. confusion, kalakkam, kurapcongregation, gabdii. pam. connection, gambandam. conscience, manag-ditc. consent, n., igdiivu, an unad; consider, ninäi. [V., igäі. consign, oppuk-kodu. consult, ugdivu. consultation, alógandii, yan. contentment, mana-rammicontents, adakkam, porippu. continually, adikkadi, mitti
уатит. contract, n.,
p0ʼruttam ; v. kurdi, gиrићди. contractor, poruttakkdran. contradict, maru,edirttu-p-pect cook, n., kuginikkaran, kokki. cook, v., gamdi, pagam panmu, coolie, kūlikkāraņ; kūliyā. cork, kuccu. i. correct, w, tiruttu. .correct,a. ,tittamāna,çariyāna۔
udanpadikkäi, (shrink),

Page 42
COS cost, kirayan; villaii; gelavut. çottage, kudiçäi. cough, v., irumu ; m., ivumal. count, v., empu. country, mādu, dēgam. court, körttu, nitistalam. cover, v., midu; n., müdi, uräi. criminal, kuttardli. cripple, ҫаррӑті, потdi. crooked, kónaldima. cross, a. (athwart) & m., ku
rukku.
crowbar, kadappäräi alacrowd, ganakkuttam. I'digu. cruelty, kodumäi, kuriram. cry, v., gattaт-рбdи; arи. cultivate, payir-idu. culvert, madagu, vārāvadi. cunning, m., agada vigadam. cunning, a., tandirannāna. cure, v., gидарpadиttи. current, al., gellum. current (month), ndladu. current (stream), ottam. curry, kari. curse, v, çabi ; m., çübam. custom, varakkam. cut, v., ari; trettu. cut (reap), aru. cut down, tari. cutting, n., a rivu, vettu.
Daily, nal torum (nidorum). damage, n., gédam. damp, iram. dance, v, ādu. tēvadijā. dancing girl, madananddu, daingerous, mógamána. dark, to become, iruttu. darkness, irul. o date, tēdi.
74
DIR
dawn, v., vidi; n., vidiyat
kālam. day and night, allum pagalun. deafness, gevidu. Imdiyana. dear (costly), viliyulla, arudear, piriyamula. death, naranam, trappu. debt, kadan. decay, v., atru4yip-pô. deceit, vanjančii. decide, tir; tirmâni. decrease, v., kurdii, kurdiindudeduct, kari. p-pó. deер, а., draтӑта. defendant, piradivádi; edirāli. defraud, cañji, albagari. delay, m., tānadam. delight, n., imbam. deliver, tappuvii iratci. dense, çerivula, ganatta, deny, maru. adarttiydna. depart, purappadu, pöy vidu. depth, āram, paļam. descend, iratigu. desert (wilderness), vanantadesire, digdii. (ram, parnilan. desire, v., āçäi-p-padu, virumdestitute person, agadi. Ibu destroy, kedu, ari. destruction, arivu, kědu. detain, mari, tadu. devour, patci ; virungu. die, çā ; çettu-p-põ ; ira. difference, bédam, vittiydgam. dig, töndu. digest, v., gami. diligently, guru guruppdy. diminisl, kuräi. dip, v., toy. direct, v. (order), kattaliyidu;
(guide) trari kāttu.

DIR
dirt (filth), arukku. disappear, mari. disgrace, n., avandream. disgust, n., rerupp u ; v., veru. dishomesty, kapadam, tirut
tuttanan. dismiss, talli-vidu. disobedience, kirppadiyāmäi. dispute, n., 'arakku, viddan;
v., ta?'kki. dissolve, urugu, kari. distance, tūram, tolā. distinctly, tellivay. distress, taruttan; tumbam. distribute, pangidu. distrust, n., çamuçayan, ava
manubikkäi. ditch, pallam, agar. dive, v., nukkuli, margu. diver, kulikdran. divide, pang'idu ; piri. division, piriwu, pangu, pagudo, gey, pat???u. [di doubt, n., gandégam. down, adv., kirë; paniya. drain, kā vāv timbu. drain, v, vadi. drama, пӑdagат, tilägат. draw, v., iru. dream, n., çoppaapam, ka??a v'nu. drink, v., kudi. drive, v, õțițu. driver, päga, õttugirava. drizzle, tüttal. drop, n. & v., tuli. drop, v., kigré vidu... [varateri drought, marii ildinii, drum (tom-tom), tamatkku, padrunk, veritta, veriyana. Iri. drunkard, teriyan, kaidiyana. dry, k.dynda.
75
ENO
dry (to become), kay, ulare. due, kadanäma, uriya, tagunda. dull, mandam-иlla, marићдаdumb, a., timiyana, Ilana. durable, urudiyana. during, variiyil, porudu. dust, tül, tülçi. duty, kadamii. dwell, kudiyiru. Igdiyan-toy. dye, m., çāyam, niram ; v.,
Each, ovvoru. early, kalamé. earn, gambdidi. earthquake, pumi-y-adirect. easy, lēgāna. eat, cappidи, tip, ил. edge, õram ; kūr. educate, padippi; katipi. effort, muyatci, utcagam. either...or, āvada. elder (man), mūttava. -- (woman), mattaea. elevate, uyattu, ettu. elsewhere, cérenge-ydradu. embark, kappal eru. embezzle, kavar, kalavı çey. embrace, taruvu, anäi. empire, irdijiyam. employ, v., ēt pagduttu, vēläi ko. employment, vélaii; allural. empty, verumäiyāna. [ullidu. enclose, adakkañ çey ; adäi; enclosure wall, guttu-g-gu var. end, v., mudi. (aritdi. end, n., mudivu, kadaii; endeavour, v., pirayattanam
pa?mmu, enemy, virödi, çatturu. engage (for service), reliikku enough, podum. (amarttit.

Page 43
ENQ enquire, viçãri. enter, pirateçi; plugu. entirely, murudum, muttilum. envy, n., porämäi. equal, а., ҫатӑватӑпа, ҫата. erect, v., nimirttu. -err, i tararu. error, piiriäi. escape, v., tappi-k-kol, vilaestablish, stabi. g-p-ped. estate (riches), disti. estate (land), nilam, tõttam. et captera, dildi, onu dailiya. event, gangadi, nadanda kdirievery, ovvoru. [уатт. evidence, vakkumalam, catci.
evident, pirattiyat candina,
telivāna. 8vil, n., timdi, doshan; a
tiya, ketta. exact, a., tittandina. «exaggerate, pārātu. examine, gödi, paritici. example, тädiri, иdäraтат. excavate, kudäi. except, prep., tavira. exclude, vilakku, mikki vidu. -excuse, n., pokku, gdikku; v.,
ma2222 i, piräi poru. exercise, n.., appiyâçam, par
akkam. -expect, ediapdr, nambu. expense, gelava. expert, а., ра?'agiта, сӑтart
tiyanulla. explain, ristari, cilakku. extend, nittu. extent, alavu, vidlam.
Fable, kadaii, kattukkadii. fact, mey, unumäi.
76
ER fade, vadi-p-po, fail, pergu: faint, çor”ndu-p-põ. faith, viguvagan, batti. fall, v viru ; n., vīrve, fall off (as leaves), audiri, false, poyydna, falsehood, poy. famine, parijam, karирри, fan, n, viçiri : y, viçiru, fast, a, (swift), virivia;
(firm) tidandindi. fasten, pūttu. fat, a, pushtiyulla, korutta. fatigue, n., ilippu : v., ilii. fault, tappu, kuttam. favour, n., dayavu, fear, m., рауат ; V, рауарра
фи, айји. feast, n., virundu, pandigäi. feather, iragu. fee, killi,'gambalan. feeble, moyya, bala cinamdina. feed, v., tin, mēy,bājamañ kodu. feel, umar. feeling, unarvu, lūru. fertile, gerippulla. fetch, pбуi-k-kondи рӑ. few, gila, koija. fiddle, kinnaram, vinái. fight, v., gandaii gey, por-ddu,
m., çandäi. file, n., aram. fill, v. tr., nirappu, v.intr., nifind, kandu pidi. (rambu. fine, a., тelliya, тёrttiyӑта. fine, n. (penalty), tandam. finish, v. tr., mudi, tir; n.,
тиdivи, тиttи. fire (a gun), v., vedi gud. firm, miläiyāņa, stiramāņa.

FIT
fit, a., takka, etta. fit, v.intr., porundui; v. tr.,
igäi, poruttи. fitness, tagudi. fix, nātu, mirutt. flag (banner), kodi. flat, tattiydra. flea, telu, fdesh, taçäi; māmiçam. float, v., mida, nindu. flood, vellam. flow, v., õdu, üru. flow (of the tide), ettam. fly, v., para; n., i. fold (cattle), dittukkidaii. fold, v., madi. follow, pin gel or todar. . fool, müdan, madâiyan. forbid, vilakku, tddu. force, n., palan. (tӑнdи. ford, n., kadakkira turnii; v., foreign, anniya, pura)ubāna. forget, mara. forgive, manni. forgiveness, тарту ірри. form, m., uruvam; v., padäi,
uruvākku. former, типdina, pürra. forth, adv., veliyë. fortress, kóttii. forward, adv., munnië. foundation, astivaram. fountain, attu. fresh, a., pudiya; pacci. friend, ҫіпègidam. front, muz?. fry, port. fuel, viragu. full, niriitana, funeral, iravu, adakkan.
furnace, galai, kugii.
77
GRO
further, adv., mēlum, innan. future, inimel, earuikdilant.
Gaim, ādāyam. gain, v., gambddi, diddyan gamble, gūdādu. paņ4. gambling, gudu. gang, kittam, gangam. gardener, tottakkaran. gather, kittu : gér. gem, таттi. general, a, poducápa. gentle, çādu våna. gentleman, turii. get, gатbӑdi, perи, тӑйун. gift, indim, gdii. gimlet, tu rappanam. give, i, idu, kodu. glad, gandoshamdina. glass (substance), palingu, gnaw, kadi; ari. kannädi. go, po.
good, nalla. goods, candin, garakku. government, arkkdr. gradually, padippadiydy. grain, dariyam. grand, perumäiyāna. grant, v., arulu, kodu; n., gäligrasp, m. v., pattu, pidi. gratis, ilavaçamãy. grave, n., predak-kuri. graze, тёy. grease, n., koruppu. great, periya. grief, dukkam, kavalai. grey, пaräitta. grind, v., a räi. grindstone, ammi, çãnäi. ground, nilam; taräi. grove, gбläі; tӧрри.

Page 44
GRO grow, vallar. growl, v, urumi. grumble, murumuru. guard, v., lã ; m., kãval. guardian, kavalan. guest, virundar. guide, v., vari kättu; n., variguilt, kuttam. [καίίί. gum, їrи, pigin. gun, tubdikki, veditokku. gunpowder, vedi-marundu.
Habit, varakkan. half, arii.
hall, n., galaii. hamlet, gittar, kuppam. hammer, guttiyal. tillku. hang, v.intr., tongu; v.tr., happen, néridu; nada. happily, adittamāy, anukūlahappiness, päkkiyaan. [ìnãy. happy, рӑkkiyaтӑта. hard, kadinamara. harm, n., tingu; kedudi. harvest, aruppu. haste, gurukku, turidam. hatchet, kai-k-ködali. have, vaiitto iru ; adaind” iru. hawker, poțițaniikkäran. he, avan. heal, qugap-paduttu. heap, v., adukku, n., kuriyal. hear, kel.
hearing, kelvi. heavy, päraтӑта. hedge, celi.
heifer, kidari. height, uyarann. heir, wrimailckdran. udavu. help, n, ottägäi, udavi; v., hemp, garial; сапарри.
78
HOW
hence, ingé yirundu. henceforth, idium udal, inoiunel. herd, mandii. here, iñigē. hereafter, mēl. hereabout, indappakkattile,
innanam, kitta. herb, pūņdu, kīräi. hereby, idimáil. herewith, ittudan, idödu. hesitate, aiyappadu, hew, vețițiu; tari. hide, v., maräi; n., tõi. high, uyaramdina, mélana.
hinge, kil. (vanyu. hire, n., killi: v., killikku hitherto, iduvaräikkum, im
mattum. hive (bee-), ténkiddu hold, v., pidi; kol. [māna.
hollow, a., kuralana; pallahollow, m., kural, pallam. holy, tiru, parigudda. home, vīdu. [уӑта. honest, nérmiiyulla, unmii. homesty, unmäi; mēr“mäi. honey, ten. honour, mānam, pūjäi. honourable (in addressing),
irājas tiri; lamam-ļa. hook, n., tūndil, kolluvi; v.,
тӑttи, koluvи. hope, n., nambikkäi; v., nambu. horn, kombu. horsekeeper, kudiräi-k-kār'an. horse-shoe, lādam. hospital, dispattiri. hot, guidana; karamdina. hot season, ködii-k-kdlam. how, ерpadi. how many, ettani.

HOW
how much, evvalavu. hunger, pagi. hungry, pagiyи!!а. hunt, m., věttäi v., věttäiyůhurt, пдgарратти. [dи. husk, umi;ödu. hut, kudigä.
І, тӑт.
idea, abippirйуат. idiot, payittiyakkarar. idle, gombdina. idleness, gömbal; dilagiyan. if, ānāl. ignorance, anпарат. image, çāyal, çurūpam. imitate, põla--gey. immediately, udane. immovable, agäivatta. impatience, pordimi. imperfect, kuriivdna, important, piradāma. improper, tagdda. tiruttu. improve, v.intr., tirundu, v.tr., impudent, tudukikāna. impurity, açuddam. ineessant, õyäda. inch, андидат. income, parари, аdayат. increase, v., adigari, perugu. incurable, agātiya. indebted, kadan patta. india-rubber, rappar. indigo, avuri. industry, muyatçi, ükkam. infant, kurandii. inform, teriyappaduttu. inhabit, kudigiru. inhabitant, kudiyanavan. injustice, aniydyan. inquire, vigāri kēļ.
79
KC insensible, unarcciyilãda. insert, idivilë çër. inside, utpuram. inspect, çõdi. inspection, pariódani. instead, padiliga. instruct, pödi, padippi. instrument, āyudam; karuri. insubordimate, kirppadiydala. insufficient, pödada. insult, m., avamänam, mindäi. intention, gindii, nokkam. interpreter, tuppagi. invite, ardii. inward, ullāna. iron, a., iruppit; n., irumbai. irrigate, nör pdiyccu. is, итфи. it, adu.
Jackal, nari. jail, таriyal-vidи; giräi-g- jar, jadi. Ιράιαι, jealousy, eriсcal, erivи. jest, parigdgam, kéli. jewel, nagdii; dibaranam. join, v.tr., ger, indi; vintr.,
çër, kidu, porundu. joint, m., poruttu; kanu ; kujoy, kalippu. läiccu. judge, n., nitipati, mitivda. judgment (decision), tippu. juice, garam. Inadutairwi. jump, kudi. junction, gandi. jungle, lādu. jury, yarimar; райҫӑyatgв, justice, niyayam.
ܐ Keep, vai; kä' kick, vári udäi.

Page 45
KL
kill, kolläri çey; kol. kiln, eäläi. kind, n. (sort), inam, vagli. kind, a daydiyulla. kindle, v., millu, tippattu. kindness, dayavu ; pateam. king, irdia, aragap. kingdom, irāfijiyam ; araçu. kite (hawk), parundu, (toy)
pattam. kitten, pianik-kutti. knock, v, adi; tatt. knot, nudigu. know, v, ajri. knowledge, ariva.
Labour, veli; piraydgam. labourer, kaliyal. lad, podiyan. ladder, éni. ladle, agappiäi. lady, turii-gdini. lameness, mudam. language, bdishdi. lantern, lantar; dipakkadu. lap, тафі. lap, v., nakku. large, periya i parutta. last, a kadiigiyana. last, v, taigu, nātpad. latch, kadavu māti. |late, adv. pindi. late, pindina; (deceased)
тӑji, irandй рдта. lath, variccu. [ripри. laugh, v, giri; nagi, n, gilaw, katali, vidi, niti; gatlay, v., vаі. [tam. lead (metal), n., iyan. lead, v., mundi-p-pó; nadattas. leaf, laii.
L
leak, n., orakku. lean, A., melinda. lean, v., gãy, gãr. leanness, melivu. lệap, v., pāy; kudi. learn, padi, kal. leave, v., vittuppõ; n., vidä, leech, attäi. (uttaoravu. left (side), idadu. leisure, gӑvagägат. lend, iraval kodu, length, nilam. lessen, kurai. lesson, padam.
let, v., vidu. n., mattam. level, v., mirtu vu, çannam-ôkku;ʻ
liberty, vidudali.
lick, v, nakku, Іie down, v., padи. lie (to speak falsehood), poylife, uyir, jivaqp. [go!. lift, v., tükku; edu. light, a, illegaga. like, a., põli otta. lime (slaked), gununâmbu. lime (fruit), tegik-kiy; elumic
cam-param. lime-squeezer, tēçikkãyidukki. limestone, gukikā kal. limit, n, mattu, eläi. line (row), nirii; (stroke) irékaii, kiru, vari; (cord) kayiru; пül. linger, tām adappadu. link (of a chain), gangili.
valäiyaт ; v., рітäі. lintel, Inēnili. list (schedule), n., gabida,
attavanäi. listen, uttu-k-kel. little, ginga giru.

ITY
live, a., uyiritla. live, v., çivi; piiriäi; vagi. load, n., рӑraт, ҫитäї; v.,
pйraтёitu, gитайи. loam, paçaläi-man. locust, vettukkili. long, а., пilатӑпа, пünda,
пеdи; v., ӑҫі, іссі. longing, digii. look, v, ōkku, pār. loop, kurdiccu. loose, avirnda; tallarttiyana, loose (untie), v., a vir. lop, v., tari, vețițu. lord (master), dindavar. lose, ira; irandu pó. loss, iravu, paidu. lot (share), paigu, vidam. lotus, tamarii. loudly, urattu, urakka. love, n., anbu, nēçam; v., ambu
vai, nèçi, virumbu. low, kirana, tdrinda. lower, v.tr., irakku; intr., tăr. lump, n., katti.
Mace (spice), çādippattiri. machine, çülttiram. mad, payittiya; unmatta. madam, ammäi, eçamāpi. magistrate, niyayadipati. maim, v, ūņappadu tu. make, v., pannu. - (cause to become), dikku. Maldive fish, māçi. male, n. & a., d. mallet, kotā. manage, kaiyalu, madappi. mango tree, mdmaram. mango fruit, mdim param. manliness, āmmäi.
Tani S.T.
81
MID manner, mädiri, vidam; vagäi. manners, good, nalorukkam. mansion, maliyi. manufacture, kaittoril. manure, n., eru, tram. many, anaga, pala, vegit. map, deca-p-padaт. mare, pettai-k-kudirii, margosa, rēmbu. margosa leaves, vépp'iläi. mark, kuri; adäiyālam. mark, v., adäijälam põdu. marriage, kaliyanan. master, eçanã, eãtti. matter, n., porul; gaiyadi. mattock (mamatty), nancetti. mature, v., paru. maturity, pakkuvam. meal (flour), mã. mean (low), niga, atpanded. mean, v., karudu. meaning, karuttu; aruttann. meanness, піҫат, ріҫитdт. measure, n., alavu. measure, v., ala. meet, v., gandi, edirppadu. meeting, kittan; gangan. melt, karai; urugu. member (of the body, etc.),
avayavam. memorandum, Jādāstu. memory, nabagam , yadi. mend, parudu pār. mention, gol, arivi. merchandise, viyâbâram, ça
rakku.
merchant, varttagan; viydbdiri. mercy, irakkam. method, orungu, vidam. middle, nadu. midst, n., nadu i maiyam.

Page 46
MID
midway, adv., idüivariyil. mildness, çôin2dam. mind, m., mamam. mine, m., çuraňgam, kazi. mineral, niraga vastu. mingle, kala, tõy. minute (tiny), nutpandina. mischief, kurumbi ; tiigi. misery, nirppandam. misfortune, idaiiyiru, d.bgttu. miss, v., pigagat. mistake, n., pitäi, tappidam. mistress, egamditti. mix, v., kala. mixture, kalappu. model, n., mddiri. moisture, paçãi, iram. more, adiga ; inтат. mortar, ural; (cement) dindu. mosque, pallivagal. moss, pagi. |moth, pйссі, риу’и. motive, karanam, nokkan mould, n., accu, karu. mound, medal, tidal. mount, v., ertt. mourn, v., tukka kurdääu. move, v., açäi; ãdu. mow (cut), aru; vettu. ba. much, adigam ; migudi; remmud, ger ; gagadi. (agan. Mohammedan, tulukka, õmultiply, v.tr., perukku, adi
yari, intr., perugu. murder, kolaii. music, çañosidam. must, vendum. myself, hidiné.
Nail, äni; (finger-) magam. name, m., pēr v, peja-du.
89.
NUM
marrowness, idukkann. native, n., gudégi. nature, iyalbu. near, kitta. near at hand, andiyil. nearly, koijali kuraiya. nearness, ganiban. necessity, a vagiyan, téri. needle, ügi. neglect, n., agattaii; kavalii neighbour, ayalam. yiram neighbourhood, ayal. nest, kudu. net, vailäi. never, orukkālum illäi. new, риdи. news, geydi. next, a, adutta; adv, adukka. nibble, n., ari. nip, v., killit. no, illäi. noise, gattam; irdiccal. nomsemse, puttifīnam. moose, gиrukkи, pägат. nor, divadu. north, n., vadakku, north wind, vddii. north-east monsoon, pin-marikālam; pigāņa kālam. mostril, mʻiükku-t-tue'di?'annl. not, illiii, alla. note (memo), lurippu, (letter) note, v., kurittu vai. gittu. mothing, onrum illäi. notice, arivittal; arikkäi. notice, v, kavaņi pār. notion, ennam. now, ipporиdи; ippб. nowadays, innditkalil. nowhere, õrídattilum illäi. number, ilakkam.

NUM
number, v., erou. nut, kottii.
Oar, taтdu, tифирри. oath, dinii. obedience, kirppadidal. object, triҫауат, пӧkkaт. object, v, tadu; ātcēbi. objection, ditcébam, tadii. observance, digdran. obstruct, vari-y-adii, mari. obstruction, adaippu. obtain, adii, peru, hidii. occasion, vëläi; tarunam. occasionally, idiikkidaiiyé. occupation, vélii, toril. occupy, kифіyirи, vӑgатратити odour, νας αγιάι, ηιαγιαλλι. off, tira villaga. offence, kuttam, kurdi. offend, апӑҫӑraт ратти. office (room), ӑрigи; uttiyӧgа
φάιαι, office (berth), uttiyogam. often, adikkadi. oil, endii. old, pardiya. old man, kiravan. old woman, kiravi. omit, vittu vidu. on, тёlё. once, orutaram; oruvigii. only, mattiram. Open, v, tira. order (command), kattalii; (regularity) varigaioruiorder, v., dikkiyabi. [gи. origin, millam. ornament, ani ; alaigdran. orphan, pettar illada pillii. other, maru, mata.
88
PAV
ought, vé?dum, out, plurambé. outward, purambāna. оval, a-, тиttäi vафісӑта. over, тёl. [pбdи. overcharge, v., adiga-viläioverflow, tadumbu; karäip
rand'õdu. overlook (neglect), pdramal υιάμ, (lookογer) ηιδιυίφάνι. overseer, kangani. overtake, todarndu pidi. owe, kadar patt'iru. own, a., tanı, çonda. own, v., wrimid-y-dikku. van. owner, сопdakkӑran, иdäiya
Pace (step), nadii. pack (sack), podi. pack, v., adukku. pack-bullock, poli-madu. package, kattu. page (of a book), pakkam. paint, n., variam. paint,v., varni; varnam pugu. pane of glass, kannadif panel, adäippalagäі. pardon, m., тарту ірри. parents, petitor. part, n., patigu. part, w, pang'idu, pirindu pó. partiality, patcapadam. party, n., kuttam, patgattar. pass (away), kari, ningu. pass (current), v., gel. pass over, v., hadandu pó. passenger, varippókkar, pasture, тёуссal. pat, v., tattu. patience, porundi. pave, katipdivu.

Page 47
PAW paw, kal kai. adagu rai. pawn (pledge), n., adagu : v., pay, v., çēluttu, gambalam kodu;
m., ҫатbalат. peace, Camdiddimam. pea-fowl, mayil. ресuliar, viҫёgатäna. peel, peel off, v., uri. peер, v., etti-р-рӑr; оtti-р-рär. peg, n, mulai, dippu, penalty, dandam. people, janam. perceive, v., kāņu ; ari. perception, terindaridal. perfection, gampuranam. peril, avadi, abattu, mogan. period, kalam. perish, ari; пӑҫа-р-рафи. perјury, poууӑтӑі. permanent, nilaimaiiyana. permission, uttaravu, vidäi. permit, m., uttaravиҫgittи; v.,
ottи, vidи. perseverance, vidämuyatici. person, āl; peyar. perspiration, vērväi. persuade, inakkappaduttu,
gammadappaduttu. pestile, ulakkäi. (рат. petition, arji; manu, vinnapphial, kuppi. pick (peck), v., kottu, piduigu; (choose) terindedu. piece, tundu. pierce, kuttu. pile (heap), n., kuriyal; (stake)
pälат-tängi. pile up, v., adukkis. pillar, tin. pin, kunduzçi. pincers, idukki.
8.
POS
pinch, v., kil!lu. pipe (tube), kural. pipe (tobacco-), guiiga. pistol, käi vedi. pit, kuri, kidangu. pitch (tar), kil. pity, n., paridaban. place, idam. place, v., väi; põdu. plaintif, tādi; vairakkāļi. plan (method), Örungu, updplane, civuli. [уат. plane, v., givu, irdii. plant, v., māttu ; ūnru. plaster, n. (medicine), pattu,
gérvi; (mortar) gandu ; plaster, v., püçu. [piüccu. platform, medii. play, v, villiiyadu. plead for, parindu pégu. pleasant, iniya. pleasantness, inimi, inban. plenty, mnigudi; niräivu. plough, v., uru; n., kalappiäi. pluck, w, pari, pidungu. plunge, v., amirndu. pocket, çēppu; gaittäi-c-cākku. pod, nettu. point, n., nutqi. point out, v., gutti-k-kattu. poison, naiju; viсат. pole, kambam. polish, v., minukkit. ram. politeness, mariyädäi, tupagäpoll-tax, taläivaripратат. pool, kutäi; tadägan. population, kudijanam. portion, paigu. position, idam. positive, urudiyāna tīrkka
тӑtда.

POS possession, uda näi, urimäi;
(lordship) atci. post (mail), tapal. post (pillar), tün; kâl. post (letters, &c.), v., tapdlil postpone, kadattu. pódu. pot, kalam, pänäi; kõppäi. potter, kugavan. pouch, gākku; pai. pound (weight), irdittal, pound, v., kuttuna ; idi. pour, vår". poverty, tarittiram; varumi. powder, tül, podi. power, pelan ; vallamii. practice, appiyāçam; payitci. practise,v., appiyӑҫат рапити. praise, n., pugarcci; tuti. praise, v., pugaru. prayer, n., gebam, pirdittaradii. preach, piragangi. precious, arumiyana. prefer, terindu kol. preparation, dyattam,ettanam. prepare, ӑyattaт ратти. presence, mugadā; mun. present (now), nigarugira, nadakkira. [ägar. presenat (being), mun irukkira; present (gift), vegumdram;
çantõsham. present, v., kodu, oppuvi. preserve, v., kappditat. press (wine-, &c.), alii. press, v., amukku; merkki. press out (by hand), v., piri,
adukku. pretend, pāra näi kātițiu; på
сайди рати. prevent, tadu, mari. previous, mundina.
86
PUB
prey, iräi. price, vili. prick, v., kuttu; tai. prickly, mullula. pride, ängāram, perumäi. prince, irdja-kитӑraт. princess, irdja-kumaratti. principal, a., piradāna; (of
money), тиdal. print, v., accadi. prison, kavatkudam. prisoner, kaidi, mariyatkdraza. private, irahagiya. prize, ратdayат, оttат. proceed, nada, purappadu. proceeds, varumdnam. produce, n., palan; viläiccal. produce, v., palam kodu; viläi. product, palan ; viläivu. profession, vēläi, uttiyõgam. profit, n, ilábami v., pali. promise, n., cakkuttattam. promise, v., v.dkkuttattan ey. pronounce, uccari. proof, attatici; urugu. prop, тиttи. proper, tagudiyana. property, uddiimidii; disti. proportion, piramdinam, alavu proprietor, uddiyavan. prosecute, todar. prosper, gitti, 'dirt. protect, kāppāttu. protection, pālamam, kāpp. prove, opрі ; теуррі. provide, çambādi, çegairi. province, nadu. provoke, kóbamattu. prune, narukku, kavattu ey. pruning-knife, kavättuk katti. public, piragittamdzha.

Page 48
PUB publish, arivi, piragittam panpull, v., iru ; n., iruppu. [2u. pulley, kappi. pulp, φιμιάι, ιαςάέ. pulse, n., ndidi. punctual, mēram-tara rāda. punish, tandi. pupil, gishan, mandikkaa. purchase, v, viliikku vdigu. push, v., tallu. put, idи, vаі; pӧdи. putrid, arugalāna. putty, makku ; patti.
Quality, gumam. quantity, alavu. (dam. quarrel, n., gandäi; vākkar vāquarter (), kal, kilvagi;
(direction) diçäi. queen, irdiiditti, irdiastiri. quench, andii, avi. quench thirst, ddihan tir. question, v., kēl; n., kēlvi. quick, gikkiramdina. quickly, gikkiramdy; gurukquietmess, amiäidi. [kấy. quill, iragu. quite, mutteiluemil.
Rail, kiridi. rain-coat, marii-c-catti. rainy season, ndrikdlam. raise, tükku: ètit, rake (tool), kuppii viri. rank, n. (order), varigii, an
dastu ; (dignity) mémmii. rap, v., tattu. rapid, viriivana. rasp (file), n., aram. rasp, v, arāvu. rate (ratio), vidam, taram.
REP
raw, рассäiyӑта. razor, gavarakkatti. reach, v., etițiu. read, väсі; padi. readiness, āyattam. real, иlla, теyуӑта. reap, aru, ari. rear, v., vallar. reason, yutti; mugandiram. receipt (note), pattuccittu :
έναρίίίμ. receive, ēžukko patu, vāig. reckon, kanakk'idu, епти. recognise, ari. recover (get back), tirumba
adäі. (рафи, recover (from illness), qugaprectify, garippaduttu; tiruttu. redeem, mittu-k-kol. Redemer, nītpar reduce, kurdi. reed, ndinal. refresh one's-self, mugippattu. refuse, v., maru ; n., kariru. register, n, attavanäi, däppu. regret, m., татазtйbaт ; v. regular, orungdina. tuck. regulate, tittappaduttu. reject, tallu. relate, golu, vivari. relationship, uravu. release, v., viduvi. relieve, udavu. remain, taigu; milăi; tari. remainder, miccan ; midi. remember, ninäivu kür. remove, ediluttu-p-põdu; Peyar. renew, риdиррі. rent, n., vidagi. rent, v, vädagäikku edu. repair, v, parudu pār.

REP report (inform), v., arivi; terivi; n., kélvi, arikkäi. resign, opриkkodи; vittиvidи. resin, kuñgiliyam. resolve, v., tirmani. (ти. respect, v., madi; kampam-panrespect (homage), n., mariyd
dai, vanakkam. rest, ilipparudal. rest, v., ilippdru ; Öy. restore, tirumba-k-kodu, restrain, adakku ; tadu. result, n., palan; mudivu. retain, vaittukkol. retire, villagu, pinnidus. return, v., tirnumbu. reveal, vвlippaduttи. revenue, varитӑтат. reverence, m., vanakkam, vandарат, v, таai, татайди. reward, n., palam, vegumadi. tide, v., kudiräi érippõ; m.,
çavāri. ridge (of a house), mugadu, (of a field) varambu, (of a hill) ucci. right (lawful, correct), niya
yamāna; çariyāna. right (correctness), gari, niti. right (side), valam. ring (for finger), modiram. - (circle), vaitam. - (the bell), ., mani-y-adi. ripe, parutta. rise, v., erumbu. yäri. rivet, v., kadävu; m., kadäiroam, tiri. roar, v., iräi; kereci: murangu. rob, tirudu, koliyidu. robbery, Rollii. rod, miläru, kõl; kamba
87
SAL
roll (scroll), n., guru. roll, v.intr., puralu, urulu;
tr., uruttu, guruțitu. re, ot, kirañgu, ; vér. rope, kayiru. rough, muradana. yäga. round, a., rattamdina; undii. round, prep., gutti; gira. rouse, v.tr., eruppu, tünd;
intr., erumbu. row, v, tandu vali. row (line), n., nirii; varigii. royal, irdijarigamdina. rub, v.tr., tudăi, tăy; intr.,
иranju. rude, tadimamdina; murattu. rug, kambali; gill. ari. ruin, n., arivu, kēdu; v. kedu, rule (as foot-rule), kol. rule (regulation), orungu,
gattam, vidi. rule, v., adigãrañ çey; ālu. ruler (governor), dandava, adipati; (instrument) rialkambu, rumour, ômal, péccn. run, v., Ödu. rupee, rabdy. rush, v, pdy. rust, n., turu.
Sack, çākku ; pai. sackcloth, irattu. sacred, tiru; tivviya. sacrifice, pali. sadness, tukkam ; tuyar'am. safе, а., pattiraтäna; gидат saffron, mañjal. sailor, kappatkdra. salary, сатbatат. salę, vitpamäti.

Page 49
SAL
saleable, ritkattakka. salt, adj., иррӑта. salt-pan, alат. salutation, vandagan, upaçãsalvation, tratcipри. (raт. same, orë. sample, mustar, mădiri. sandal-wood, gandana-naran. sandals, çeruppu. sар, ҫӑraт. satisfaction, tirutti. savage, al., kodiya. save, irațci. Saνίουr, ινίεαφαν, saw, m., vāl; v., vālāl ari. sawyer, vat-kara. say, çol; en. scales, taráçu. scarcity, kurdiccal. scatter, v., çiada?” adı. school, pallikkadam. science, çāstiram, kalvi. scissors, kattarikköl. scold, v., kõbittu-p-pégu; kadi. scorpiom, tēļ. scrape, gurandu. scratch, v., kīru, çori. scream, m., kadarngäi; v., virscrew, tiratgali. [idи. screw, v, tirugáni vidu: mu
rikku. scrub, v., tēy, tdäi. sculpture, gitta'aritti. scurvy, gori karappar. scythe, riccarical. searcli, v., tēdu; ārāy, cigāri;
η, φό«ιαγράι. secret, n., iragagiyam. section, paigu, pirivu. security, piņā, jāmī. see, pár.
88
SHO
seed, vittu ; widai; kottai. seedling, karu, māti. seem, tomru. seize, pidi; pari. seldom, adv., ariday. select, v., terind'edu. self, tām. sell, vil. send, anuppu. sense, butti. valta. senseless, buttiyillāda; unarsensible, buttiyulla, sentence (decision), tippu. – (gramm.), väkkiyam. separate, adj., tamitta ; trev
vёräта. separate, v., piri. set (place), v., vai; (plant)
nattu, (as the sun) astami. set out, purappadu. set down, irakki vidu. settle, v.tr., tirttu-p-pódu. severe, kadirтатӑта. sew, tai. shadow, miral. shake, agai; иаarи. shallow, al., dramatta; n., shame; vetikann. [kalam shape, vadivu, uruvam. share, n., paigи, радат. sharp, karmiiyana. shave, galvaram paņu. she, aval. shed, v., cindu, gori. shed, n., kudigi, gagiii. sheet, tuppatti. shelf, tattu. shell, gippi, õdu, gangu. shelter, v. tr., odukkal, n., taislhoe-lace, gappātu vār. jap. shoot (with gun), vedi vai.

SEO
shop, kadii. short, kutaiyana, kitina. shout, v, attan podi, arp. show, v, kattu. pari. shrink, gurungu. shut, addii; atta. sickle, ariral. sickness, viyadi; novu. side, pakkam. ; (of body) wild. sieve, galladaii; gulagu ; sift, telu, gali. (muram. sight, paredii. sign, m., adäiyālam. sign, v., kaiyoppam vai. silence, таитат similarity, opри, ҫатӑпат. simple, pēdāmā igāņa. sin, pāvam. since, adv., ddumudal.; tottu,
padiyäl. sincere, ummäiyulla. sing, pãdu. single, ottäiyäna. sink, v., amir; amirttu. sir, aiyā. sit down, utikaru. site, idam. size, alavu, skill, gdimdirttiyam. slab, kal-tagadu, palagi. slacken, negir. slavery, adimdii. sledge-hammer, çammatti. sleep, tükkam; urakkan. sleep, v., tiliigw, nittirii gey;
urangu. slender, melaedina. slice, v., givu. slide, v.tr., gari; intr., naruvu. slip, v., tavaru; m., piçagu,
tapри.
SOW
slit, kiru. slow, tamadamdira. slowly, meduvay. sluice, tannir-k-kadavu. small, ginna. small-pox, ammä. smash, v., neri; morukku. smell, v., mõ, mania; m.,
manam, gandam. smoke (a cigar), v., gtruttusmoothness, oppam. (k-kudi. snare, a, karrі. snipe, ullan. so, apрафі; іррафі. soak, v.intr., ūru. soak, v.tr., tira vai; tõy. sober, veriyillāda, telicāna. soft, теdирата, тirиdм. soil, v., karaippaduttu. soldier, pörgévagan. solitary, tamimiiiiyāna. some, cila ; koija. (oruvara somebody, yardivadu, ydro somehow, eppadiyo. something, edó. sometimes, adv, qila relii. somewhat, adv., gatté. somewhere, eigeyo. song, pditat. soon, gikkiramdy. soothe, āt. sop (soak), v.tr., toy, turi. sorrow, tukkam ; tunban. sound, n., çattam ; öçölü. sour, pullippana. source (of a river), attu. south, n., tetkut. south wind, tenral. south-west monsoon, mun
mārikālam. sow, v., vidät.

Page 50
SPA
space, idam ; veli. span, jar, gara-alavu, speak, pègu ; gollu. spear, itti. special, vigégamdzha. spectacles, makkukkandidi. speed, virivu. spend, v., gelavari. spill, v., gindu. spin, v., nūnūl. spirits (alcohol), gardiyam. split, v., pila. spoil, v., kedu; arri;
(plunder) kolläi. sport (jesting), pagadi, kéli. spot, pulli. spout, m., poli. spread, v.intr., parambu ; tr.,
parappu; viri. spring (of water), attu, (trap)
vicäi. [рӑу. spring (forth), v., aru ; (leap) sprinkle, tüvu, teli. sprout, n., muläi; tulir. square, n., gaturam. squirrel, anil. stable, m., ku diräil-lāyam. stain, n., kari, mdqu. stain, v., karaippaduttu. stake, n., vagi, kattuttari.
stamp (trample), v., midt;
(imprint) padi. stand (stop), nil; (- erect),
nimir. start (set out), v., purappadu. state, v., çol; vivari. state (condition), n., niliimi,
tammäi. statue, pāväi, çiläi. [ruttu. stay, v.intr., tañgu ; tr., misteal, kala vu çey.
90
SUB steam, m., nātrăvi; v., pugäi. steep, а, сейуиttana, V., йttи,
ιόν. stem (stalk), kāmbu; tandu. steps, рафі. sticky, paçãiyãna. stiff, viräitta; ra läiyāda. still, adv., innam. stillness, amäidi, mavunam. sting, m., kodukku; v., kottu. stir, v.tr., kalakku, tündu;
intr., agăi. stirrup, agapadi. stock (of tree), adi maram. stop, v.intr., nil, tari; tr., niruttu, tadu; n., tadäi, adäipри. store-room, kidangu. story, tattu; mettäi. story (tale), kadäi. stout, a., parutta; pushtiyulla, straight, nérdina. strange, атniya ; паDатӑта. strap, kaccu vār. street, vidi, teru. strength, gatti, vallandii, stretch, v, nitu; viri; niku. strict, kandipрӑna. strike, adi, ari. string, n., niūl; kayiru. strip, v., ellan pidungu, uri. strong, palamulla, valla, valiya struggle (wrestle), v, maluk
kattu. stumble, idaru, tuvaru, stupid, тüdатӑта. subject, n, poruļ, kārijam
a, kirppatta, adайgiya. subdue, korppaduttu, adakku. submit, adaigu. substance, poru vastu.

SUB
subtraet, kari. succeed (prosper), gitti; (follow) pintodar. success, vâyppu, çitti. such, appadippatta. suddenly, gadudiydy. suffer, padu; çagi. sufficient, tiruttiyana. sugar-came, karumbu. suitable, tagudiyáma. sulltry, purukkamāna. sum, togäi. summons, kattalii, gittagi. sunshine, veyil.
superintendent, periya turäi;
adigôi?ʻi. superior, а., тёläта. superior, n., melanavan. support, n., tôiñgi; didaravu. support, v., tāpg ādari. suppose, пітäі, етти. 8uге, тіggayатdrea. surprise, n., accariyam. surround, guttu, valii. survey (land), nilam-ala ;
(look over) nökku. suspect, gатdègappadи. swarm, n., tiral, kattam. swarm, v, tiralu, moy. sweep, v., perukku ; kattu. sweeper, tötti, (fem.) tötticci. sweet, titippana, iniya. swell, v, vīngu; perugu adai. swim, nindu. sword, pattayam, val. sympathy, paridabam. symptom, kr. system, oruiigu; kiraman.
Tail, väl. take, edu; vdigu.
9
خھو *
THE
talk, v., pégu; çambdishi. tall, nediya nettiiyana. tamarind, puli. tame, gädитӑца. tank, kulan. tape, пӑdd. tapioca, ărilăik-kirangu mă. tar, kil; tdir. target, ilakku. task, kuritta véläi. taste, n., urugi, guvii. tax, n., guigam; vari; trvi tea (leaf), teyilai. teach, pód; padippi. teacher, n., urditti; podagar. teak, tekku-maram. teal, giragi. tear (drop), kannir. tear (rend), v., kiri ; piru. tell, çol; arivi. temper (disposition), guan. temperance, iccûi-y-adakkam. temple, kovil. tempt, çõdi. temptation, çõda män. tenant, kudi, purakkudi. tend (cattle), v., ddu madu
тèу. tender (young), illa ; ilaçana. tent, kudaram. term, tavanii. terms, oppanda vivaraigal. than, pãrkkilum. that, pron, adu; a. anda. that, conj., enru, ena. thatch, m., pullu; v., vēy, mêy. theft, kalavu; tiruttu. then, apporudu, appódat: amru. thence, adillirundu; adium udal. there, aige, avvidattil.
therefore, diginal.

Page 51
TE
thick, kahatta; (dense) ad
armda. thief, kalaväli; tirudag. thigh, todii. thin, melliya; oli. thing, rastu, poru; káriyan. think, mini; (deliberate),
älóҫі. thirst, n., tigam. this, pron., idu ; a, inda. thorn, mul. thorongh, tittamåpa. thoroughly, tirkkamäy; mutta. thou, ni. thought, nindivu, gintandii, thread, nil. threaten, payam. uruttit. threshing floor, kalam. thrive, çeri, gêmamdigy iru. throne, çimmâçanam. through, adé; uruva. throughout, eigun intrudum. throw, eri. thrust, tallu, nettu. thus, ippadi, indavagiyil. thyself, ni tānē. tie, v., kattu; mudi. tile, дdи. till (until), rarätikkum; mattum. tillage, uraru. timber, maram. time, kalam. tiimid, kõräiyulla. tire (become tired), ilaittup title (rank), pattap-pér. (pó together, kada ; orumikka. toll (duty), diyan, guiigam. tom-tom, paråi. too, küda; um. tool, karuvi; āyudan. top, melpakkam.
TRU torch, tiratti. toss, v., eri aläi. total, n., togdii. touch, v, todu. tough, uranulla. toward, nérdiga. tower, gopuram, turukkam. town, pattaтат. trace, n., guvadu, vari-k-kiuri. trace, v., pira todar. track, m..., tadam ; guvadu;
kättup pädäi. train, v., parakkit, vaçakku, trample, midi. [padippi. transfer, v., koduttu vidu, gáttu. translate, tiruppu. transplant, peyarttu nadu. transport, v., реyar. trap, port. travel, v, pirayатат рати,
рауатат рӧ. tray, tattu. treachery, turogam. tree, maram. tremble, v., adir", naduñgu. trench, vaykkal, agar. trespass, v., elläikada, tavaru. trial (examination), vigdrandii;
gódатäі. triangle, mukkõnam. tribe, jati, gottiram. tribute, iräi, kappam. Iyam. trifle, n., gotpam ; atpakkaritrigger, vigil; poruppm. troop, n., padai, génii. trouble, m., gangadam; tonda trough, totţi; pattal. [ravu. trowel, karanäi. trumpet, ekkälam, täräi. trunk (of a tree), adimaram;
(of elephant) tumbikki

TRU
trust, nambikkii. trust, v., татbи. truth, mey. try, v.intr., pirayagap-padu :
tr., paritсі, ҫódi. tube, kural, tune, irdigam. turban, talcippa, tiruppu. turn, v.intr., tirumbu . tr., tusk, kombu, dantam. twins, irattiippilliigal. twine (string), nit kayiru. twist, v., tiri; murukku. twofold, a, irитадануата. type (print.), accu.
Ugly, availateanandina. unable, kadada; iyalada. umcommon, warañógdida ; arar
t'атdта. uncover, nadal edu; tira. under, kīrē. undergo, padu. [kirӑта. underground, a., pianikkitkunderstand, ari; villaity it; teri. undertake, etpadu i kaiyidu. underwood, ciru kādu. undo, arir. undress, uduppuk-karattu. undulating, mēdu-paļalāņa. unequal, litti/digandina. uneven, * karadu-muradāna. unfair, атiyӑуатӑта. unfold, viri, tira. unfortunate, çitti perāda. unfit, āgāida; tagāda. unfruitful, kani kodãda. ungrateful, namri maranda. union, aikkiyam. poruttu, igäi. unite, v.intr., porundue, tr., universal, eñigum ulla.
98
VER unjust, anītiyuļa. [патнumkindness, abagäram, kadiunknown, ariyada. unlawful, mitikku virodamdia. unlike, ottirada. [тӑпа. unnatural, iyalbukku viródaunpack, v., tirand"idu : avir. unroll, viri. unsaddle, çēmañ-karattu. unsafe, pattiram-illăda. unscrew, tirugdini karattu. unusual, 'arakkam illada. up, adv., uyara; mélé. upon, тёlè. upper, тёlana, upside down, ur'ge, ëerd. usage, varakkam. use, v., varaйyи, Kaiydüи, useful, piraiyojanam-ulla, utmost, kada igiyana. utmost, n., iyan ra-mațțum. utter, V., gol. utterly, muttum.
kigradu měla(daga
Wacancy, idäisceli; kāli. vain, vindina. value, n., viläi; kirayan. vanish, maräi. vapour, ävi, känal. various, mandeida. vast, triҫälaтӑта. vehicle, bandi, vāhanam. veil, mukkadu. vein, narambu. venom, vishan. ventilate, tuttu. verandah, virāndā. verdict, tirppu. verdure, pagumäii. verse, gulõgam ; krav.

Page 52
WER verу, тiyavит ; тetta. vessel, pattiram; (ship) kappal vex, varuttap-paduttu. [rávi. vice (blacksmith's), pidittiview, n, tātam, kātci. vile, irivāna, pollāda. violence, balavantam ; koduvirtue, aram; çatkunam. [mäi. visit, v., candi. vivid, adigap-piragdgamdna. voice, çattan ; kural. (v., nër', vow, m., poruttanäi; mērcci ;
Wager, ottan, pandäiyam wages, kuli, gambalam. waist, idäi, aräi. wait, v., kōtt'iru. wake, v.intr., viri, erumbu. wake, v. tr., eruppu. walk, v, nada; n., nadiii. wall, guvar. wander(stray), aläi. (n., të väi. want, v., tëräiyāy iru; vēņidum; war, yuttam ; çandäi. warehouse, panda-gali. warm), analulla. warm, v., kāyccu; kāy. [läi warrant, m, rārändu, kattawasl, v.tr., karuvu; intr.
ka räi, karuvu. washerman, vannåg. wasp, kulari. waste, v., vinàyccelavari; a., pär. (guard) kā val. watch (timepiece), gadijāram; watch, v., kdratkä; viri. vatchman, kā atkāraņ. water, v., пirp-рӑусси. water-pot, kudam. [yantiram. water-wheel, nir-rödä; nirwax, arakku ; merugu.
94
WIR
way (road), vari, du; (man
ner), trialam, vagäi. weak, balavina. tēy. wear, v.tr., udutti-k-kol; intr., Weavе, теу. wedge, n., ӑрри. weed mattock, pull-vetti. weep, v, kammir-vidu aru. weigh, v., niru. weight, nirii; param. well, a., manray. west, n., métku. v., napäi. wet, а., iraтdта, татӑйтda; what, pron., enna; edu. when, eppodu. whence, eñgirundu. whenever, epporuddindlum. where, eige; evvdattil. wherever, eigéydgilum. which, pron., yādu; edu. while, porudu. whisper, v, kādukkļ golli. whistle, n., girkkaii; v., girk
kii-vidu. who, pron., dir; ydr, evan. whoever, yārāmālum. whole, n., ellaim ; murundii. wholly, murudumdy; mattiwhy, ér?, etnapattukku. (lutnn. wick, tiri. wicked, polloida. wide, agalamana; vigdlandwidow, kain-per. μα widower, tdram irandavan. width, agalam. vild, kātu; dushta, kādāņa. will (mind), n., gitam; maiņam. win, keli, vel. (tūttu, pudai. winnow, çulagu, muram ; v., wipe, tudii. wire, kambi.

WIS
wisdom, iidnam. wish, v., virumbu. with, kida. within, w; ulé. without, illămal; oriya ; inri. witness (person), gatcik-kdran. vitness, v, gāci golu; pār, woodcutter, küdu-vetti. word, çol, vārttäi. work, n., tēläi; v., vēläi çey. worth, n., afumi, ménamdi. worthy, pattiramdina ; tagudiwound, n., kayam. [уӑта. wrap, v., guttu; pör; uduttu. wring, v., piri.
YOU
writ, çãdamam, write, erudu. (kuttamulla. wrong; a., tappidamdina, wrong,“n., tifigи, tappidат.
Yam, kiräigu. yard (courtyard), muttan ;
(measure) yāru, gajam. yawn, kottāivi vidu. уet, ӑтӑluт; inтат. yield, w., kodu vilii; inaiyu. yonder, awidlattil. young, a, iliya. young (of animals), n., kutti;
kuiju kanru.
MONEY, WEIGHTS & MEASURES.
TAML-ENGLISH WALUES.
. . 1 anna (6 centiemes)=
rupee (8 annas) R 8 12annas (75 c.) O 1 rupee (16 a. or 100c.s 1 4. 3 rupees... is R 4 0 4 e 二三 5 4 5 . . . . to 6 8 . . . . - 9 4 8 . . . . XX O 8 10 so 8 13 4 15 as Ο δ δ 0 0 1 ܨܒܒ 50 . . . . - 8 6 8 4 613 = ، ، ، و 100 1,000 rupees ... = 66 18 4 100,000, (1 lac) = 6,66613 4
TAM-AMERIGAN VALUES.
1 anna (6 centiemes) = 802
rupee (8 annas = 0,1) 1 (16 } 83 8 d : X 100 ب 5 e e 166 10 XX XY 0 8-83 100 8th 8 A 0. == 8888
ENGLISH-AML VALUES.
a , d.
1 anna (6to.) 4 annas (25c.) 6 , (37c.) 12
1.
藏
AMERICAN-tAMI VALUEis.
anna (3 cent) 23 апаnas 器}
O'90 10 62o. O-50 够曾够 1 ܒܗr. 9a. 1:00: peg s 3r. Sa. 1000 d is 81r 4a. 1600-Ꮕ0 «» a 312r. 8a,
NoTE-The exchange value of the rupee is subject to slight fluctuation.

Page 53
96
AML MONEY. 8 pies (paigdi) ... = 1 thūt tū (tuttu) 12 pies (4 thūttūs),... = 1 anna (anā) or l fanam 16 animas. ... [(рапат) 100 centièmes (çatam) 1 rupee (rüрӑу) ( NoTE.-Centiemes or cents are copper coins used in Ceylon.
WEIGHT. (Nirii)
Troy. Avoirdupois. 1 mañjādi − = 8 to 415 gr. (about) 2 malujādis = 1 famam (pamam) = 6 gr. ,, 9 fanams = 1 pagoda (varāhan)- 54 gr. , 10 pagodas = 1 pollum (palam) = 540 gr. , 40 pollums = 1 viss (vīgā) O e pe so = 3 lb. 2 oz. 8 viss = 1 maund (man) ... is = 25 lb. 1 Bengal maund 8 d) is = 82 lb. 20 maunds = 1 candy (kandi) orbäram ... = 500 lb. (about)
100 pollums = 1 tulām (in some places) 12 tulāms = 1 podi or bullock load
LINEAR MEASURE. (Nittal-alavu.) 12 fingers' breadth (viral kadai)= 1 span (jan) 2 spans (about 18 inches) = 1 moolum (murain) or cubjk 2 moolums or 8 feet = 1 gajam (yard) 2 gajams (yards) ... 1 tandam (fathom) 2000 taņdams (fatloms) 1 coss (kogu or kurogar) or 2 Indian 4 coss ... 909 miles miles
MEASURE OF CAPAct Y. . (Mugattal-alavu.)
8 döllocks (ārākkiū) or çuņộu = 1 puddy (padi), nāri, or kottu
(about 100 cub. in. capacity)
8 puddies ... . ... = 1 marcal (marakkāl) or kuruni 5 marcats (according to some) = 1 parrah (nardii)
24 seers (;ēr) e ev = 1 par
12 marçals ... o = 1 kalam
400 marcals = 1 garce (karagii or karigu) or 194'c. ft. 768 c. in.
و$4 کے 9 3
william Brown a co. Ltd., 342, st. Mary are, London, E.c.


Page 54


Page 55