கவனிக்க: இந்த மின்னூலைத் தனிப்பட்ட வாசிப்பு, உசாத்துணைத் தேவைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தலாம். வேறு பயன்பாடுகளுக்கு ஆசிரியரின்/பதிப்புரிமையாளரின் அனுமதி பெறப்பட வேண்டும்.
இது கூகிள் எழுத்துணரியால் தானியக்கமாக உருவாக்கப்பட்ட கோப்பு. இந்த மின்னூல் மெய்ப்புப் பார்க்கப்படவில்லை.
இந்தப் படைப்பின் நூலகப் பக்கத்தினை பார்வையிட பின்வரும் இணைப்புக்குச் செல்லவும்: நடைமுறை பிரஞ்சு

Page 1


Page 2


Page 3
56OL(p6Og
le français
ஆக்கி4ே
வசந்தி பிரக தேவராஜா பிர (Diplômé de langue fran
வெ FRSSociotion Socio Culturelle
69 rue du Pote

0 பிரஞ்சு
COUL'Ca)t
M
லாதன
கலாதன் çaise à Paris XII)
விட்டு educative Srilankaise (A.S.C.E.S) ou, 75018 PARIS

Page 4
முதற்பதிப்பு: வைகாசி 1995 J9iéF6ÜLgél'Al: Ateliers Chédeville
C உரிமை ஆசிரியர்களுக்கு இந்நூலை அல்லது அதன் ஒருபகுதியை மறுபிரசுரம், சட்டத்தின்படி தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.

மொழிபெயர்ப்புச்செய்வது 11 பங்குனி 1957ம் ஆண்டு

Page 5
~ எமது பெற்றோருச்

க்கு சமர்ப்பணம் -

Page 6
le français courant
அணிர்
ல்வேறு பிரச்சனைகளினால் சொந்தநாட்டைவி
பெருமளவான இலங்கைத்தமிழர்கள் புகலிட
ஒன்றாகும். இங்கு கல்வி, கலை-கலாச்சாரம், பொருள்
அடைந்துள்ளது. பிரான்சுமொழி மிகவும் தொன்மைவாய் ஏற்ப மாற்றமடைந்துவருவது ஓர் சிறப்பம்சமாகும்.
இங்கு புகலிடம் தேடிய இலங்கைத்தமிழ் மக்கள் மிகவும் முக்கியமான ஊடகமாக விளங்குகின்றது. அ வீட்டுவசதி, பிள்ளைகளின் கல்விதொடர்பாக இலங்கைத்தமிழர்களின் ஒரே ஒருசொத்து கல்வியாகும் எதிர்கால வாழ்வுக்கான கல்வியை பெற்றுக்ெ தெரிந்திருக்கவேண்டியது இன்றியமையாத தொன்றாகும்.
இங்கு புகலிடம் தேடியபல தமிழ்மக்கள் அ பொருளாதாரத்தேடலில் காலத்தைச் செலவழிக்கின்றார்க வாழ்க்கைச்செலவு அதிகமானதாலும் அவர்களது குடும்ப உண்மையே.
"எப்பொருள் யார்யராவாப் மெய்ப்பொருள் : என்ற வள்ளுவர் கூற்றுக்கமைய, இலங்கை வடபுலம் ய திரு.தேவராஜா பிரகலாதனும், அவரது துணைவியாரு பின்னர், எமதுமக்கள் மிகவும் இலகுவாக தாய்மொழி இலக்கண வரம்போடு கற்றுக்கொள்ளக்கூடிய ஒர்நூை ஒன்றாகும். இவர்கள் தமது எல்லாத் தேவைகளையு வாழ்க்கையை அர்ப்பணித்துக் கொண்டிருப்பது போற்று "அறிவுடையார் எல்லாம் உடையர்” என்றும், "கண்ணுை கொள்ளலாம்.
நூலாசிரியர்கள் அவர்கள், கடந்த ஐந்து ஆண்டுகள் என்ற இடத்தில் தாய்மொழிமூலம் (தமிழ்) பிரஞ்சுமொழி பயிற்சிநெறி என்பவற்றையும் கற்பித்து வருவது மி பலமாணவர்கள், மொழியிலும் ஏனையதுறைகளிலும் சிற
மீண்டும் இவர்கள் வெளியிடவிருக்கும் "நடைமுறை மாணவர்கள் தொடங்கி வேலைசெய்கின்ற இலக்கணப்பிழையின்றி, பலவிளக்கங்களுடன் எழுதப்ப காலங்களின் பகுப்புகள், இடநிலைவேறுபாடுகள், எச்ச வெளிப்பாடுகள் நன்மைபயக்கூடிய அன்றாடு பயன் படிக்கக்கூடியமுறையில் எழுதியுள்ளமை தமிழ்மக்களுக்கு
இந்நூலாசிரியர்களின் கன்னிமுயற்சியினால் இந்நூல் துணைவியாரினனும் இடைவிடாத முயற்சியினாலும், புகழ்சேர்த்து சிறப்படைய வேண்டி வாழ்த்துகின்றேன்.
அன்புடன் இசிதோர் பெர்னான்டோ B.A, Dip-in-Ed ஓய்வுபெற்ற அதிபர்

நடைமுறை பிரஞ்ச
$துரை
ட்டு புலம்பெயர்ந்து ஐரோப்பிய நாடான பிரான்சில் ) தேடியுள்ளார்கள். இது சர்வதேச வல்லரசுகளில் ாதாரம், போக்குவரத்து என்பன மிகப்பெரும் வளர்ச்சி ந்த அழகானமொழி, இம்மொழியானது காலமாற்றத்துக்கு
தமது அன்றாடத்தேவைகளை மேற்கொள்வதற்கு மொழி தாவது, வேலைவாய்ப்பு, சுகாதாரம், வங்கிநடவடிக்கை, பலகஷ்டங்களை அனுபவித்து வருகின்றார்கள். ), இங்கு வாழ்கின்ற பெற்றோர் தமது பிள்ளைகளின் கொடுக்க, s6)lies6ft இந்த மொழியைப்பற்றித்
அதாவது கற்றவர்கள் கூட பெரும்பாலும் தமது ள். அது அவர்களுடைய குறையல்ல. காரணம் இங்கு ங்களைக் கவனிக்கவேண்டிய பெரும்பொறுப்பும் உள்ளது
தீ கேட்பினும் அப்பொருள் காண்டது அறிவு" ாழ்ப்பாணத்தில் சிறந்த கல்விமான் குடும்பத்தில் பிறந்த ம் சேர்ந்து அயராது உழைத்து, பலகஷ்டங்களுக்கு விளக்கங்களோடு (தமிழ்) ஊடாக பிரஞ்சு மொழியை ல வெளியிட இருப்பது மிக மிகப்பாராட்டவேண்டியது ம் ஒதுக்கித்தள்ளிவிட்டு கல்விவளர்ச்சிக்காகத் தமது தற்குரியது. அதாவது வள்ளுவனுடைய வார்த்தையில் டயோர் கற்றோர்” என்று கூறுவதிலிருந்து நன்கு புரிந்து
ாக, பாரிஸ் நகரத்தில் 13ம் நம்பர் மெற்றொ "Pernety" யை கற்பிப்பதோடு, கணக்கியல் பட்டநெறி, கம்பியூட்டர் கவும் பாராட்டி வரவேற்கக்கூடியது. இங்கு பயின்ற ந்த தேர்ச்சி பெற்றுள்ளனர் என்பது உண்மையாகும்.
பிரஞ்சு" என்ற நூலை நோக்குகையில், பாடசாலை பெரியவர்கள்வரை இலகுவாக பொருள்விளங்க, ட்டுள்ளது. குறிப்பாக பெயர்ச்சொல்லின் வேறுபாடுகள், நிலைகள், ஒருமை-பன்மை, பால்வகை வேறுபாடுகள், படும் பலஉரையாடல்கள் இப்படிபல. விளக்கமாக த மிகப்பெரும் வரப்பிரசாதமாகும்.
உருவானது என அறியமுடிகின்றது. இவரும் இவரது உழைப்பாலும் உருவாக்கப்பட்டு தமிழன்னைக்குப்

Page 7
நடைமுறை பிரஞ்ச
முன்னு
னவர்கள் எமக்களித்த ஊக்கமும், ஆர்வமு DIT இந்நூல். எல்லோரும் புரிந்து கொள்ளுமுகமா எழுதப்பட்டுள்ளன.
இந்நாட்டவர்கள் உரையாடும்போது எம்மால் சுலபமாக அதிகமாக வெளிப்பாடுகளை (Expression) உபயோகி நண்பர்களுடன் மட்டுமே பாவிக்கவேண்டும்.
மேலும் கவித்துவமான பிரஞ்சுமொழியில் ஓர்வினைச் parler, Causer, Bavarder, Discuter. Q&Germñas6ï (3usg56č
எமது "நடைமுறை பிரஞ்சு” பெற்றோர்களுக்குதவிய பற்றிய விளக்கங்கள், மாணவர்களுக்குதவியாக ச இலக்கணம் பற்றிய விளக்கமும், தொழில்புரிபவர்களு சம்பாஷனைகள், கடிதங்கள், எல்லோருக்கும் உ சம்பாஷணைகள், சமயம், கோயில் பற்றிய சம்பாஷணை
A.S.C.E.S. 96.76ó 5Lig55ALC8ub Mo Pernety 26 தங்கள் சேவையை அர்ப்பணிக்கும் ஆசிரியர்கள் திரு.கிறிஸ்தோபர் பெர்னாண்டோ (கம்பியூட்டர்), திருப பவானி பரராஜசிங்கம், சுபாஜினி நடராஜா (சிறுவர்வகுப்பு
கடந்த 91 ஆம் ஆண்டு ஆரம்பமாகிய எமது பா ஆங்கிலம், கணனி, கணக்கியல், நடனமென பரிணமித்து விஞ்ஞான வகுப்புக்களும் நடைபெறுகின்றன.
இலங்கையில் முதலாம்தர அதிபராயிருந்த திரு.இ இலக்கணவழுக்களைத்திருத்த ஆலோசனை வழங்கி மிகப்பொறுமையுடன் கணணிஅமைப்புச் செய்துதந்த சிறந்தமுறையில் அச்சுப்பதித்து தந்த அச்சகத்தாருக்கும்
இந்நூல் எமது கன்னிப்படைப்பாகும். ஆகவே ஏது வேண்டுகின்றோம்.
எமது பாடசாலையில் பயின்ற, பயில்கின்ற மான இணைந்த எமது தேடலின் பயனாகவே இந்நூல் தங்கள்
ஆசிரியர்கள்

le français courant
னுரை
ம், தேடலின் விளைவே உங்கள் கைகளில் தவழும் க இலகுதமிழிலும், சிலவாக்கியங்கள் பேச்சுத்தமிழிலும்
கப் புரிந்துகொள்ள முடியாமைக்கு ஒருகாரணம் அவர்கள் JUGg5. Mot familier 156ffé5 Gosfišgissuffé565_6ür Argot
சொல் பல்வேறு அர்த்தங்களை வெளிப்படுத்தும். உ+ம்:
அல்லது கதைத்தல் என்பதைக்குறிக்கும்.
ாக வைத்திய, மருத்துவச்சொற்கள், குழந்தைக்காப்பகம் கமானவர்களுடன் பேசும்முறை, எமது கலாச்சாரம், க்கு தொழில் சம்பந்தமான சொற்கள், தொலைபேசி தவக்கூடிய வங்கி, தபால், பொலிஸ் அலுவலக
வெளிப்பாடுகளும் இந்நூலில் அடங்கியுள்ளன.
ல் அமைந்துள்ள எமது பாடசாலையின் வளர்ச்சிக்குத் திரு.சுப்பிரமணியகுரு சபேஸ்ஐயர் (ஆங்கிலம்), மதிகெளசல்யா தர்மகுலசிங்கம் (நடனம்), செல்விகள் க்கள்) ஆகியோருக்கு தலைவனங்குகின்றோம்.
டசாலையின் வளர்ச்சிப்படிக்கற்களாகிய தமிழ், பிரஞ்சு, ள்ளது. சிறார்களுக்கு உதவுமுகமாக கணித, ஆங்கில,
சிதோர் பெர்னாண்டோ அவர்களின் அணிந்துரைக்கும், யெ பேராசிரியர்களுக்கும், சக மாணவர்களுக்கும், நண்பர் திரு.பொ.இரவிச்சந்திரன் அவர்களுக்கும் எமது நன்றிகள்.
ம் தவறுகள் இருப்பின் அவற்றைப் பொறுத்தருளும்படி
வர்களுக்கு எமது நன்றிகள்பல. அம்மாணவர்களுடன்
கைகளில் தவழ்கின்றது.

Page 8
le français courant
'alphabet நெடுங்கணக்கு
Les majuscules GlUfusgiginair
A - ah B -beh C -seh
F -eff G -sheh H -ahsh
K -kah L -ell M -emm
P -peh Q -kyu R -airr
U -yu V -veh W -doohb
Y -ee-greck Z -zed (பிரஞ்சு நெடுங்கணக்கை உச்சரிக்க உதவியாக அருகில
Les miniscules சீரிய எழுத்துக்கள் a b c d e f g h i O р 이 r S t V W
உயிரெழுத்துக்களும் மெய்யெழுத்தக்களும்
பிரஞ்சு நெடுங்கணக்கில் 26 எழுத்துக்கள் உண்டு.6 உயி
La voyelle உயிர் எழுத்து La consonne மெய் எழுத்து
Les voyeles உயிர் எழுத்துக்கள் а,е,і,о,u,y இதில் y (semi-voyele) அரை உயிர்எழுத்தாகும்.
Les consonnes Glunuù s'apigüoisir b,c,d,f,g,hj,k,l,m,n,p,q,r, s,t,v,w,x,z
Les accents ஒலிக்குறியீடுகள்
எழுத்துக்களின் உச்சரிப்பை மாற்றுவதற்காக அவற்றின் உயிரெழுத்துகளுக்கு மட்டுமே வரும்.
1) L'accent aigu &añg55 6965aÉé5sñu)(6 ( /)
இக்குறியீடு e என்ற எழுத்திற்கு மட்டுமே இடப்படும்.இ
thé (35ght, tேudant மாணவன், é
2) Laccent grave கனத்த அல்லது தடித்த ஒலிக்குறியீடு இக்குறி a,e,u என்ற எழுத்துக்களின் மீது இடப்படும்.

நடைமுறை பிரஞர்ச
D -deh E -euh
-Շ6 J -shee
N -en O -o
S -ess T -teh
le-veh X -eks
ஆங்கிலத்தில் கூறப்பட்டுள்ளது)
ரெழுத்துக்களும் 20 மெய்யெழுத்துக்களும் உண்டு.
மீது ஒலிக்குறியீடுகள் இடப்படும். இவை
தனால் ஏ என்ற ஒலியைப் பெறும்.
ole LTLSItaosu
( \)

Page 9
நடைமுறை பிரஞ்ச
et lå
mère obupir Joysö6ué5 #5Tü, père J9ûUT ovsö6us gý
au மீது accent grave இடுவதன் மூலம் ஒரு சொல்லின் Ou 9y6ů65 ού στένβε 1a பெயர்ச்சுட்டு 13 அங்கே 3) L'accent circonflexe ( . ) இக்குறியீடு a,e,1,0,ய க்குமேல் இடலாம்
a) சில உயிரெழுத்துக்களின் உச்சரிப்பை நீட்டுவதற் et så
âge 621u g5, tête 5606u
b) Adjectif g6ð 6)l(Gtb u áG Guosd 42 + 4
mûr uqpg55, sûr éloruJLDIT60Y 2உயிரெழுத்தின் பின் சத்தமிழந்த S ஐக் குறிப்பத
十
hopita வைத்தியசாலை, foret காடு 4) Le tréma (°°)
இக்குறி e,4,ய மீது இடப்படும். இக்குறியிட்ட இட Alltså
noël 555Tir Godiņ6opas, mais (isFPT67Tub, hai நொயல் tDufj6rð 6Tuit 5). La cédille (Ç)
இக்குறி c க்கு மட்டுமே இடலாம். ஒரு சொல்லின் வருமாயின் உச்சரிப்பினிமைக்காக acedile இடப் Aetiž
garçon 60UU6û, LD56û7 français loges55 Quon விதிவிலக்கு:
vécu
La Prononciation உச்சரிப்பு
1) ஒரு சொல்லின் இறுதியெழுத்து மெய்யெழுத்தாயின் அ el taû Nous (ணு) நாங்கள் Nuit (ணுய்) இரவு aiava
சில சொற்களில் இறுதியெழுத்தான மெய்யெழுத்திற்கு உ et lå Cheval குதிரை Jour நாள்
2) பொதுவாக ஒர் மெய்யெழுத்து உயிரெழுத்திற்கு பக்க set lå Comment (Qa5Ir(3D) 67 Aig mots (3D) மேற்கூறிய இரு உதாரணங்களில் இறுதி எழுத்தான மெ. உச்சரிப்பு/ இல்லை
உச்சரிப்பு எழுத்துக்கள் சொற்கள்
is рара, ta 9/UT,
là, déjà அங்கே
a. tabac, estomac 6085u
af rat, combat எலி, ச

le français courant
தை
கருத்தை மாற்றலாம்.
ற்கு
த்தில் ஒலிமுறிவு செய்யவேண்டும்.
வெறுத்தல்
இடையில் அல்லது இறுதியில் C ஐ அடுத்து a,0,ய படும்.இதனால் S அல்லது z என்ற ஒலியைப்பெறும்.
ழி, பிரஞ்சு நாட்டைச் சேர்ந்தவர்.
அவ்வெழுத்தை உச்சரிக்கக்கூடாது.
Paris (ó) LITf6rð
உச்சரிப்பு உண்டு.
Neuf ஒன்பது
த்தில் வரும் போதே அதற்கு ஓசை உண்டு.
சொற்கள் ப்பெழுத்து இன்னொரு மெய்யெழுத்துடன் வருவதால்
உனது ( உன்னுடைய)
, ஏற்கனவே
விலை, இரைப்பை
Fர்ைடை

Page 10
le français courant
ap
Wa siar oi
oids
Oie
oigt
ois
oix
abl gyfls , âble
quable
af gif afe
aphe
all sis) al
ar gif (o
ard
፴ሥe
Carre
arrhe
erf
ay au aill
aille
aye
fé for υέ
fer
phée
fè fg fait
fèt
jè CA get
jet
lè Cao lais
lait
llef
let
té 5 fé
drap
bras, bas
quoi, loi
poids
voie, foie, soie
doigt
bois, mois
croix, voix
câble
remarquable
carafe
géographe
local
bazar
milliard
phare
bagarre, bizarre
catarrhe
gars
art, quart
aill
paille, taille
papaye
café
chauffer
trophée
parfait
préfet
budget
sujet
palais
lait
ballet
poulet, chalet
santé
கட்டில்
Utb,
என்ன,
நிறை
வழி, ஈ
விரல்
புள்ளடி
கேபிள்
குறிப்பி
379
புவியிய
LJგვTif
նրա 3
656
சண்டை
சளி, ஐ
&5606),
உள்ளி
வைக்கே
LAJLATTaf
GESTUS
ஆடாக்கு
வெற்றிய
J600TLDI
மாவட்ட
ULGoogl
எழுவாய்
மாளிகை
கூத்து
கோழிஇை
உடல்ந

நடைமுறை பிரஞர்ச
விரிப்பு
பதிவான
சட்டம்
f6ù, Let' (6
அல்லது சின்னக் காடு, மாதம்
அல்லது சிலுவை, குரல்
ѣтtg
முன்விளக்கு
, அசாதாரண
லதோசம்
கால்பங்கு
5ால், அளவு
பழம்
தல்
படையாளச் சின்னம்
6.
அதிபர்
ITL45tb
றச்சி, மலையிலுள்ள பலகைவிடு
லம் அல்லது சுகாதாரம்

Page 11
நடைமுறை பிரஞ்ச
yé isiGuu
èr Gruisi
&s எஸ்
et எத்
èy Grü
eur går
tée
fer
thée
ié
ied
jey"
illé(e)
iller
illez
yé
air
aire
er
ère
erre
eyrS
ert
aisse
êce
eSS
2SSe
aite
ète
ette
eil
eille
2te
elyre
eS
2
ie
il
dictée
goûter
athée
amitié, moitié
pied
crier, nier
aiguillée
travailler
veuillez
employé, impayé
pair, clair
faire, molaire
cher, amer
père, prospère
terre, tonnerre
divers, vers
vert, concert
caisse, graisse
pièce, nièce
express
hôtesse, politesse
défaite, retraite
poète, planète
tempête
dette, crevette
pareil, orteil
veille, merveille
heure
beurre
plusieurs
SOeur, COeur
souci
biographie
fusil, gentil
6L6i
ஒத்த
முதலி
நேரம்
U
சகே
ć56)」6R
6Frp
568

ιe ήταηραιs coυιτανιέ
வதெழுதுதல்
பார்த்தல்
கென்
பாதி
தல், மறுத்தல்
LO 6
லசெய்தல்
செய்து
லயாள், பணம் செலுத்தாத
}, தெளிவான
தல், கடவாய்ப்பல்.
ான அலலது விலையாக, கசப்பான
ா, செழிப்பான
அல்லது பூமி, இடிமுழக்கம்
, நோக்கி ச, கச்சேரி (இசை)
) செலுத்துமிடம், கொழுப்பு
டு, மருமகள்
66
ப்பெண், மரியாதை
ஸ்வி, இளைப்பாறிய
நர், கிரகம்
, இறால்
, கால் பெருவிரல்
bநாள், அதிசயமான
D
f
ாதரி, இதயம்
D6)
க்கைச்சரிதம்
$கு, அன்பான

Page 12
le français courant
is
0 P aud
aut
2.
OS
Of
on p(i) de
ዐአገë
0/11/162
Ortyg
or ir O'C
ord
0ሥe
orps
OYS
orf
our sear Ollo
ourd
0ll/"S
Olof un s(a) eun
turገ፫
277
O
puis
cuit
whisky
rallye
pays
chaud, crapaud
saut, défaut
taux, chaux
gâteau, Seau
dos
escargot
jaune
Zone, cyclone
autOmnc
personne
porc
accord
inodore
corps
hors
port, mort
cour, four
lourd
COUS
Court
jeun (a)
parfum
emprunt
alC.
பிறகு
வேகை
விஸ்கி
போட்டி
நாடு
சூடான
UNTUÜlés
வீதம்,
கேக்,
(ህጋöléj
நத்தை
மஞ்சள்
பேட்ை
இலைய
ஆள்
பன்றி,
சம்மதம்
வாசமில்
2-ւ-ւbւ
வெளிே
துறைமு
முற்றம்
UTJLDIT6
வகுப்பு
கட்டை
D6)
696D6
கடன்
ஒன்றுமி

நடைமுறை பிரஞ்ச
வத்த
நீர்த்தவளை
ல், பிழை
சுண்ணாம்பு
வாளி
-, Ju 6)
புதிர் காலம்
பன்றியிறைச்சி
b
bலாத
0கம், இறப்பு
அடுப்பு
T6
Fம், விரதம்
ாத் திரவியம்

Page 13
நடைமுறை பிரஞ்ச
Les articles பெயர்ச் சுட்டுக்கள்
பெயர்ச்சுட்டுக்கள் பெயர்ச் சொற்களுக்கு முன்னால் இ இவை குறிக்கும். பெயர்ச்சுட்டுக்கள் மூவகைப்படும்.
1. L'article défini நிலையான அல்லது தெ 2. L'article indéfini நிலையற்ற அல்லது தெ 3. L’article partitif பகுதிப் பெயர்ச்சுட்டு.
L'article défini fiaosUUran &süsug stafa Gl'Uuit
. சம்பாசனையில் ஈடுபட்டுள்ளவர்களுக்கு, உயிருள்ளதை பெயர்ச்சொல்லுடன் நிச்சயமான அல்லது தெரிந்த பெய
ஆண்பால் ஒருமையில் le solub பெண்பால் ஒருமையில் a உம் ஆண்பால், பெண்பால் பன்மையில் Ies உம் இடே
Ex:
le frère சகோதரன்
La Sœur சகோதரி
les parents Guñ6s3Tif பெயர்ச்சொல் உயிரெழுத்தில் அல்லது சத்தமில்லாத H இற்கு பதிலாக L’ இடவேண்டும்.
le-eafaat l'enfant Lïsff6067 la-adresse l'adresse (pas6ufl la-huile l'huile 676x5706xuü
பொதுப்பெயர்ச்சொல்லுடன் அல்லது ஏற்கனவே அ பெயர்ச்சுட்டு இடலாம்.
le Soleil சூரியன்
la maison 66 சிறப்புப் பெயர்ச்சொற்களில் மனிதர்களின் பெயர்கள், ந இடலாம்.
La France பிரான்ஸ்
La tour Eiffeel AFL 56fi (335ITL pytib ஆனால் விலாசங்கள், பழமொழிகள் ஆகியவற்றிற்கு டெ
Rue de Paris பரிஸ் வீதி Oeil pour oeil, dent pour dent é56uigpéé5 a560ï, LA
Lʼarticle indéfini rñaosaJuuin &isiösavasa GlafiuUrgi Gll.
தெரிந்திராத அல்லது அறிந்திராத உயிருள்ளதுடன் அ6
ஆண்பால் ஒருமையில் ய உம் பெண்பால் ஒருமையில் யe உம்
ஆண்பால், பெண்பால் பன்மையில் des உம் இடவேண்டு
Un livre ஒரு புத்தகம் Des livres ll555/Éles6ff Une maison 6pay5 626 Des maisons 6)(64567

le français courant
டவேண்டும். பெயர்ச்சொல்லின் பால், எண்ணிக்கைகளை
நரிந்த பெயர்ச்சுட்டு நரியாத பெயர்ச்சுட்டு
சகட்கு
; அல்லது ஒரு பொருளை அறிந்திருப்பதைக் குறிக்கப் ர்ச்சுட்டு இடவேண்டும்.
வண்டும்.
இல் ஆரம்பிக்குமாயின் உச்சரிப்பு இனிமைக்காக le, la
றிந்த பெயர்ச் சொற்களுக்கு முன்னால் நிச்சயமான
கரங்களைத்தவிர்ந்த மற்றைய சொற்களுக்கு பெயர்ச்சுட்டு
யர்ச்சுட்டு பயன்படுத்துவதில்லை.
ல்லுக்கு பல் (பழிக்கு பழி)
ாயர்க்கட்டு
ல்லது ஒரு பொருளுடன் இப் பெயர்ச்சுட்டு இடவேண்டும்.
11

Page 14
le français courant
്.
ஆண்பால் பெண்பால் 으
LE, L' LA, L.
Article défini à, de 676úp (poû6fl60L& Go-T6ögyL6ür 6)(51
à + le au de + le à + 1’ 3 à l’ de + 1 à + la 39 à la de -- a à + les 9 aux de + les :
L'apostrophe உயிர்க்குறைக்குறி
L'arbre gé66ö . sibe5 95655b 5óGU L'apostrophe வரும் இடத்தை நீக்குவதற்காக இக்குறி a, e, i, ஐ பிரதி
இக்குறியைப்பெறும் சொற்கள்
12
1) நிச்சயமான பெயர்ச்சுட்டு le, la ex :
2) பிரதிப்பெயர்ச்சொற்கள் je, me, te, 3) முன்னிடைச்சொற்கள் de ex: do 4) வினையுரிச்சொற்கள் ... ne. ex: il n 5) புனரிடைச்சொற்கள் si, que, etc.
si உடன் i, is வரும்போது மட்டுமே இக்குறி இடலாம் s'il vous plaît! op60)&Fußp h (H muet) - L'heure (obJub இவை ஒரு உயிர்எழுத்தில் தொடங்கும் சொற்களுக்கு
Le or - l'or
Ce est - c'est அல்லது சத்தமில்லாத h இல் தொடங்கும் ஒரு சொல் Le hôtel - : l'hôtel 6)î65) La huile - l'huile 676oir660Uru, !e-hehane – l'homme upoîlossir
PagazzAGwžaSwr h - H aspiré
La hache GESTLíf Lah La haie வேல Le h La haine பகை, குரோதம், வெறுப்பு La H Hair வெறுத்தல் Lah Haleter இளைத்தல் Le h. Le Hameau offluositif Le h
La Halle சந்தை நடாத்தப்படும் கட்டிடம் Leh
 
 

நடைமுறை பிரஞர்ச
asculin / Féminin ண்பால் / பெண்பால்
LES
DES
ம்போது பின்வருமாறு மாறும்.
d du d de 1 D de la 9 des
2 ஆகும். இருசொற்களை உச்சரிக்கும்போது இடையில் யிடும். w
l'adresse 6îlshoff9Lb se, le, la, ce, que ex : j'aime, c'est l a pas ce livre.
முன்பாக வரும்போது மட்டுமே இக்குறியை எடுக்கும்.
லுக்கு முன்னால்வரும் போதும் இக்குறி இடவேண்டும்.
ausse egálabfiĽL|
aut மேலே, உயரம் (avane ஹவானா (கியூபா) enie குடல்இறக்கம்
éros கதாநாயகன்
ibou ஆந்தை ockey Gordisaé) 66op6TuuTu“(B

Page 15
நடைமுறை பிரஞ்ச
La hanche AB’IL Le hangar sél'L'Élé)
Harasser வருத்துதல், அலைக்கழித்தல் Le harem அந்தப்புரம், பெண்களின் வீடு Le haricot J96)/60DJ Le hasard #5ñGéfuUsö, J9gélif69Lub
Les Liaisons தொடர்புகள் V.
ஒருவசனத்தை இனிமையாக்குவதற்கு இணைப்பு உ முடியுமாயின் அவ்வெழுத்திற்கு உச்சரிப்பு (ஓசை) இ ஆரம்பிக்குமாயின் மெய்யெழுத்தையும், உயிரெழுத்தைய
Vous-étes contents. 55.56i LD&p&afu JITs guidisassifi
ால் என்ற ஒல)
சீலமுறைகள்
1) S உம் t உம் எப்பொழுதும் அடுத்தசொல்லின் உய
Les grands hommes.
2) P, b, g எளிதில் இணையாது. 3) ஆனால் சில மெய்யெழுத்துக்கள் இணையும் போது a) d உயிரெழுத்துடன் இணையும்போது t ஆகும்.
Un grand homme 6)(56ufluu LD6uflg56i b) f இன் ஓசை V ஆக மாறும்.
Neuf assiettes 96üLg5/GasTÜ60U56ft c) g இன் ஒலி k ஆக மாறும்.
Sang et eau (2)J55(ypb J605b d) x ன் ஓசை Z ஆக மாறும்,
Dix arbres Luj55ylognÉ86ft
4) n உம் சிலவேளைகளில் இணைப்பை ஏற்படுத்தும்.
Rien à vous donner. உங்களுக்குத் தருவதற்கு ஒன்றுமில்லை.
L'article partitif பகுதிப்பெயர்ச்சுட்டு
பெயர்ச்சொற்களில் எண்ணக்கூடியவை, எண்ணமு பெயர்ச்சொற்களுக்கு article défini அல்லது எண்ணமுடியாதபெயர்ச்சொற்களுக்கு article partitifஇடே எண்னமுழயாத பொருட்கள் சிலஉதாரணங்கள்.
Farine - Lost, Sucre –éfsaf, Thé - Gg56ï, Riz - soufflé
எண்ணமுடியாத பொருட்களைப் பொதுவாகக் கூறும்போ
La farine LDIT Le Thé G567 Jovsö6ué5 Gg5uÎap« Le sucre daî Le Riz Josef)

le français courant
SS ஏற்றுதல், தாக்குதல் homard சிங்கஇறால் honte வெட்கம், அவமானம்
housse 2 602gp(5606uuuGoGo, Gogës6o5) houille 576ud55ff. hutte குடிசை, குடில்
தவுகின்றது. பொதுவாக ஒருசொல் மெய்யெழுத்தில் ல்லை. ஆனால் அடுத்துவரும் சொல் உயிரெழுத்தில் பும் சேர்த்துவாசிக்க வேண்டும்.
கள்.
ரெழுத்துடன் இணையும்.
அவற்றின் ஒசைமாறும்.
டியாதவை ஸ்ன இருவகையுண்டு. எண்ணக்கூடிய article indéfini பயன்படுத்தலாம். ஆனால் வண்டும். عحس۔
à, Tissu - 56Us.
bs article défini QLGou6xï(6b.
S

Page 16
le français courant
ஆனால் இவற்றின் ஒருபகுதியை அல்லது பங்கைக்
இடவேண்டும்.
De la farine opab Ug5goupir (GasTeber ups)
Du sucre
de + le de -- de + 1" de +
Note:
Le beurre La viande Le miel La confiture Les épinards La bière L'eau L'huile L'argent Le sel Le pain Le café Le riz
Il a de l'argent Vous buvez du café Est-ce que vous avez du café? Je prends du miel Elle mange du pain
du de la de l' des
du beurre de la viande du miel de la confiture des épinards de la bière de l'eau de l'huile de l'argent du Sel du pain du café du riz
ஒரு பகுதி சீனி (கொஞ்ச சீனி)
L JA'Lif இறைச்சி தேன் ஜாம்
கீரை
பியர் தண்ணிர் எண்ணெய் Li607 Lib Փ-մւ| UIT60ci கோப்பி அரிசி அல்லது ே
அவன் பணம் வை நீங்கள் கோப்பி கு உங்களிடம் கோப் நான் தேன் எடுக்கி sj66ft IIT60 FITA
தூர்ப்பு எதிர்மறையில் எழுதும்போது article இல்லாமல் Tu bois de la bière. Tu ne bois pas de bière. Nous mangeons du riz. Nous ne mangeons pas de riz. Il prend du sucre.
நீ பியர் குடிக்கின் நீ பியர் குடிப்பதில நாங்கள் சோறு ச நாங்கள் சோறு ச1 அவன் சீனி (ஒருப
எண்ணமுடியாத பொருட்களுக்கு article partitifஇற்கு முற்றாக என்று கருத்துப்படும். Je mange le riz (qui reste). Il prend le sucre (tout le sucre).
நான் முழுச்சோற்ை அவன் முழுச்சீனின்
எண்ணமுடியாத பொருட்களைப் பின்வரும் அளவுக்கை
Le mètre Le litre Le gramme Le kilo Le morceau La tranche La part La cuillère
மீற்றர்
லீற்றர்
கிராம்
கிலோ துண்டு, கட்டி சீவல் பங்கு, பகுதி கரண்டி
தூம்பு : இவற்றுடன் பெயர்ச்சொற்கள் வரின் ஒருபோது
இணைக்கப் பயன்படுகின்றது.
14

தடைமுறை பிரஞ்ச
தறிப்பிடும்போது இச்சொற்களுக்கு முன்னால் de
FIrgy
த்திருக்கின்றான் (அவனிடம் பணம் உண்டு). டிக்கின்றீர்கள்.
l îl sp 6viLIr?
ன்ெறேன்.
பிடுகின்றாள்.
b de மட்டுமே இடவேண்டும்.
Tuit.
Ᏹ6006Ꭰ.
ாப்பிடுகின்றோம். ாப்பிடுவதில்லை. குதி) எடுக்கின்றான்.
ப் பதிலாக article defini இட்டால் முழு அல்லது
றயும் சாப்பிடுகின்றேன். (மீதமிருக்கும்) )யயும் எடுக்கின்றான்.
ரியங்களால் அளக்கலாம்.
Ver கிளாஸ்
L'assiette கோப்பை
a goutte துளி
a poignée (கை)பிடி, சிறங்கை a boîte பெட்டி (பக்கெற்) abouteille போத்தல்
a carafе குடுவை, ஜாடி
e pot 3T9.
b பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது. இதில் de இருசொற்களை

Page 17
நடைமுறை பிரஞச
Un mètre de tissu ஒரு மீற்றர் துணி Un litre d'huile ஒரு லீற்றர் எண்ெ Cinq cents grammes de farine. 500 élyITib LDT Un kilo de riz ஒரு கிலோ அரிசி Une goutte d'eau ஒரு துளி நீர் Une bouteille de bière. ஒருபோத்தல் பிய Un verre d'eau ஒரு கிளாஸ் தன
Les pronoms பிரதிப்பெயர்ச்சொற்கள்
பெயர்ச்சொற்களைப் பிரதியிட இவை பயன்படும். பிரதிப் தொழிற்படும். எழுவாயாகத் தொழிற்படும்போது பின்வரும்
Je நான்
Tu p
Il அவன் Elle e66 Nous நாங்கள் Vous நீங்கள் Ils அவர்கள்
Elles அவர்கள் (பெண்கள்)
On நாம், நாங்கள் என்று அர்த்தப்படும்.
வசனம் அமைக்கும் முறை
அவன் ஒரு பட்டம் விடுகின்றான். எழுவாய் செயப்படுபொருள் பயனிலை le Sujet l'Objet le Verbe
S O V
தமிழில் ஒரு வசனம் எழுவாய், செயப்படுபொருள், பயணி பிரஞ்சில் ஆங்கில வசனம் மாதிரியே SVO என்றவடிவில்
Le verbe
ñamosaurslyfraio
ஒரு வினைச்சொல் எப்போதும் உருமாறாத வடிவிலே இ உருமாற்றத்தை la conjugaison என்றும் அழைக்கப்படும் a_+/à Avoir வைத்திருத்தல்
Venir வருதல்
Etre இருத்தல்

le français courant
பெயர்ச்சொற்கள் எழுவாயாக, செயப்படுபொருளாகத்
வடிவை எடுக்கும்.
1லை (SOV) என்ற வடிவில் எழுதுவோம். ஆனால் ஸ் எழுத வேண்டும்.
ருக்கும். இவ்வுருமாறாத வடிவத்தை infinitif என்றும்

Page 18
le français courant
Verbes auxiliaires உதவி வினைச்சொற்கள்
Avoir aDRuksandais
Jo ai
Tu S
I 3.
Elle a
Nous aVOS
Vous 3VΘΖ
Ils Ont
Elles Ont
e-+ té
J’ai un timbre. Il a une voiture. Vous avez des livres.
Un ஒன்று
Trois Deux 62ysoï6 Quatre 576öré5 Six
நான் வைத்திருக்கின்றேன் அ நீ வைத்திருக்கின்றாய். அவன் வைத்திருக்கின்றான். அவள் வைத்திருக்கின்றாள். நாங்கள் வைத்திருக்கின்றோம் நீங்கள் வைத்திருக்கின்றீர்கள் அவர்கள் வைத்திருக்கின்றார் அவர்கள் (பெண்கள்) வைத்த
நான் ஒரு முத்திரை வைத்தி
அவன் ஒரு கார் வைத்திருக்க
நீங்கள் புத்தகங்கள் வைத்தி
மூன்று Cinq ஐந்து S R H
பெயர்ச்சொற்களை இலக்கங்களுடன் எழுதலாம். ஆன
Ils ont cinq cahiers. Elle a dix francs.
Tu as deux montres.
அவர்கள் ஐந்து கொட் அவள் பத்து பிராங்குக் நீ இரண்டு மணிக்கூடுக
குடும்ப அங்கத்தவர்களைக் கூற Avoir பயன்படுத்த
J'ai trois frères et deux sœurs. 6760véé5 gp6ügy &657g
Il a deux enfants.
Elle a vingt-cinq ans.
அவனுக்கு இரண்டு பி அவளுக்கு 25 வயது.
fau fill HamriffHaoGMT Grafsãöhss Avoir fi gayuh.
J'ai faim J'ai froid J'ai peur J'ai honte J'ai soif J'ai sommeil J'ai des soucis J’ai mal J'ai raison J'ai tort J'ai besoin J'ai envie Il a de la patience Ila de la chance Il a du courage J'ai le temps
16
எனக்குப் பசி எனக்குக் குளிர் எனக்குப் பயம் எனக்கு வெட்கம் எனக்குத் தாகம் எனக்கு நித்திரைத் தூக்க எனக்குக் கவலை எனக்கு வலி (நோ) நான் (சொன்னது, செய்தது நான் (சொன்னது, செய்தது எனக்குத் தேவை எனக்கு விருப்பம். அவனுக்குப் பொறுமை இ அவனுக்கு அதிர்ஷ்டம் இ அவனுக்குத் துணிவு இரு எனக்கு நேரம் இருக்கின்ற

நடைமுறை பிரஞ்சு
ல்லது என்னிடம் உண்டு.
.
நள்.
ருக்கின்றார்கள்.
நக்கின்றேன். கின்றான். நக்கின்றீர்கள்.
ept ஏழு Neuf 6positué5 uit 6706 Dix Lugb35
ால் எண்ணிக்கையிடும்போது பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது.
பிகள் வைத்திருக்கின்றார்கள்.
5ள் வைத்திருக்கிறாள்.
கள் வைத்திருக்கிறாய்.
ரர்களும், இரண்டு சகோதரிகளும் உண்டு. ஸ்ளைகள்.
LDTaB66i5775
) சரி ) பிழை

Page 19
நடைமுறை பிரஞ்ச
எர்மறையாக்கும் முறை
உடன்பாட்டு வாக்கியத்தை எதிர்மறையாக்க, பொது முன்னால் Ne ஷம் பின்னால் PaS வும் இடவேண் பெயர்ச்சுட்டுடன் அல்லது பகுதிப் பெயர்ச்சுட்டுடன் செ சொல் பிரதியிடப்படும்.
l. Tu as une radio உன்னிடம் ஒரு வானெ
Tu n'as pas de radio உன்னிடம் வானொலிப்
2. Nous avons un sac எங்களிடம் ஒரு பை உ
Nous n'avons pas de sac 67Élé56flLib 6DLu Qsö606
3. J'ai des fruits என்னிடம் பழங்கள் உ6 Je n'ai pas de fruits என்னிடம் பழங்கள் இல் முன்றாவது வசனத்தில் எதிர்மறையில் செயற்படுபெர்
4. Il a de l'argent அவன் பணம் வைத்திரு
Il n'a pas d'argent அவனிடம் பணமில்லை
5. Vous avez de la farine உங்களிடம் மா உண்டு
Vous n'avez pas de farine 2 Élas6flultb uor Q6ö606
செயப்படுபொருளுடன் எண்ணிக்கை வரும் போது எதிர்
Ele a deயXValises அவள் இரண்டு ஆட்கேசுகள் வைத் Elle n'a pas de valises. J9626fll_Lb 4656möa56ff o)
ஆனால், கிழேயுள்ள வடிவில் வரும்போது எதிர்மறை Elle n'a pas deux valises, mais elle a trois valises. அவள் இரண்டு ஆட்கேசுகள் வைத்திருக்கவில்லை
வினாவாக்கும் முறை
Qui unf Quoi Que என்ன Qu'estPourquoi ஏன், எதற்காக Comme Combien எவ்வளவு, எத்தனை Quand O எங்கே
இதில் Quot ஐ பொதுவாக முன்னிடைச்சொல்லுடன் பய ஒரு வசனத்தில் முன்னாலிடுவோம். Aehlé
Qu'est-ce que vous avez? நீங்கள் என்ன Pourquoi as-tu deux stylos? ஏன் நீ இரண் ஒரு வசனத்தின் முன்னால் Est-ce que என்ற சொல் இ0 Alta
Vous avez une voiture. நீங்கள் ஒரு Est-ce que vous avez une voiture? Éléosoft opg5
அல்லது பயனிலையாலும் வினாவாக்கலாம்
Avez-vous une voiture? நீங்கள் ஒரு

le français courant
Ø!ዘW85 Ne................ pas இடவேண்டும். பயனிலையின் டும். எதிர்மறையாக்கும் போது தெரியாத, நிலையற்ற பப்படுபொருள் இருப்பின் அவற்றிற்குப் பதிலாக de என்ற
லிப் பெட்டி உண்டு. பெட்டி இல்லை.
.ண்டு.
D.
ர்ளன.
606). ருளை ஒருமையிலே7 அல்லது பன்மையிலோ இடல7ம்
க்கின்றான்.
முறையில் de இடவேண்டும்
திருக்கின்றாள்
ങ്ങബ,
யிலும் அதே எண்ணிக்கையை இடலாம்.
ஆனால் மூன்று ஆட்கேசுகள் வைத்திருக்கின்றாள்.
என்ன
» ce que 676ï607
nt எப்படி
எப்போது
பன்படுத்துவோம். வினாவாக்கும் சொல்லைப் பொதுவாக
வைத்திருக்கின்றீர்கள்?
டு பேனைகள் வைத்திருக்கின்றாய்? டுவதன் மூலம் வினாவாக்கலாம்.
கார் வைத்திருக்கின்றீர்கள். கார் வைத்திருக்கின்றிர்களா?
கார் வைத்திருக்கின்றீர்களா?
7

Page 20
le français courant
இவ்விருமுறையின் போதும் விடை ஆம் (Oui) அல்லது Il a une télévision. அவன் ஒரு தெ A-t-il une télévision? அவன் ஒரு தெ
i, ele உடனுள்ள ஒரு வசனத்தை, பயனிலையால் கேள் முடிந்தால் உச்சரிப்பு இனிமையாக அமைவதற்காகப் பய6
De 2 szol Ku
ஒரு உயிருள்ளதன் அல்லது பொருளின் உடமையைக் கு
setA
La voiture de Raja. ராஜாவினுடைய கார்.
ஆனால் பிரதிப்பெயர்ச்சொல் வருமிடத்து Adjectifpossess
என்னுடைய கார்
Laveiture-de-Haei Ma voiture இது தவறான முறை இது சரியான முறை
இரு பெயர்ச்சொற்களை இணைத்து de வரும்போது முதலி இடவேண்டும்.
Le cheval de Rani ராணியுடைய குதிரை. La maison de mon oncle 6T6Bg5 DITLDT66ör 68. . La voix du professeur ஆசிரியருடைய குரல்.
Les livres de ton ami உனது நண்பனுடைய புத் L'école des tamouls BućupfasођбрLuj штLomobi Un de mes amis எனது நண்பர்களில் ஒருவ Une de mes amies எனது நண்பிகளில் ஒருத்த
இவ்வடிவில் வினைச்சொல் Avoir உடன் எழுதும்போது A
2.1 4
J'ai les livres de ton ami 576ù pl605 B60ïU605 | Tu as la voiture de Ravi ps g6îuj60Luu 676og so6),
Etre இருத்தல்
Je suis நான் இருக்கிறேன்
Tu eS நீ இருக்கிறாய்
I eSt அவன் இருக்கின்றான் Elle eSt அவள் இருக்கின்றாள் Nous SOes நாங்கள் இருக்கின்றோ Vous êtes நீங்கள் இருக்கின்றீர்கள் Ils SOnt அவர்கள் இருக்கின்றார் Elles SOnt அவர்கள் (பெண்கள்)
Je Suis grand நான் உயரமாக இருக்கிறேன்
18

நடைமுறை பிரஞர்ச
இல்லை (Non) ஆகும் ாலைக்காட்சிப் பெட்டி வைத்திருக்கின்றான் ாலைக்காட்சிப் பெட்டி வைத்திருக்கின்றானா?
வியாக்கும் போது, பயனிலை ஒரு உயிரெழுத்தில் ரிலைக்கும், எழுவாய்க்கும் இடையில் T இடவேண்டும்.
றிப்பதற்கு de பயன்படுத்தப்படும்.
if பயன்படுத்துவோம்.
பில் உடமையையும் பின்னர் உடமையாளரையும்
தகங்கள். 5), ன்.
3.
Article défini (QL6u7b.
த்தகங்களை வைத்திருக்கிறேன். த்திருக்கிறாய்.
b
கள் இருக்கின்றார்கள்

Page 21
நடைமுறை பிரஞ்ச
Tu es fatigué நீ களைப்பாக இருக்கிறாய். Elle est belle அவள் அழகாக இருக்கிறாள்
மேற்கூறிய மூன்று வசனங்களிலும் உயரமாக, (Gra சொற்கள் எழுவாயின் நிலையைக் குறிக்கின்றன. இவ்வா சொல்லை விசேடிக்கும் சொல் பெயருரிச்சொல் (Adjectif
பெயருரிச்சொல் எழுவாயின் அல்லது பெயர்ச்சொல்லின்
L'adjectif Guudsont Grirab
Masculin rurab Fénini Grand பெரிய Grande Petit சிறிய Petite Long நீளமான Longue Large 56DDT6 Large Haut sury LDIT60 Haute Malade வருத்தமாக Malade
Le train est long புகையிரதம் நீளமான
La rue est longue விதி நீளமானது Le crayon est petit : பென்சில் சிறியது La maison est petite வீடு சிறியது Elle est malade அவள் வருத்தமாக(உ
வினைச்சொல் (etre) உடன் ஒரு பெயர்ச்சொல்லையும் இ
Je suis Kumar Je suis un garçon Tu es un homme
நான் குமார் p576i (p. 60 U 6ir நீ ஒரு மனிதன் (ஆன
வினைச்சொல் ere உடன் தொழில்களையிடும் போது (
e-+/ß
Je suis étudiant Elle est étudiante
நான் ஒரு மாணவன் அவள் ஒரு மாணவி
Il n'est pas journaliste Vous êtes docteur
அவர் பத்திரிகையாள
நீங்கள் வைத்தியர்
வினைச்சொல் ere உடன் பெயருரிச்சொற்களான நிறங்க சொற்களுடன் நிறங்கள் இடும்போது அவற்றின் பாலின்
Masculin Féminin Rouge Rouge Jaume Jaune Bleu Bleue Vet Vette Noir Noire Blanc Blanche
பொதுவாகப் பெயர்ச் சொற்களின் பின்னே நிறம் இடவே
la rose rouge சிவப்பு றோஜா le ciel bleu நில வானம் la rivière jaune மஞ்சல் ஆறு le chat noir கறுப்புப் பூனை
la maison blanche
ഖബ6 ബുക്സുസ്ഥി
வெள்ளை மாளிகை

le français courant
.
hd) spasiras, (Belle) sap6TILITs (Fatiqué) 6T6ip ாறு எழுவாயின் நிலையைக் குறிக்கும் அல்லது பெயர்ச் ') என்று அழைக்கப்படும்.
பால், எண்ணுக்கேற்ப மாறும்.
in Gumdrumst
-டல் நலக்குறைவு) இருக்கின்றாள் டலாம்.
卤)
பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது.
ர் அல்ல
ளையிடலாம். எழுவாயுடன் அல்லது பெயர்ச்
თdł08ub.

Page 22
le français courant
Le chat est noir பூனை கறுப்பு நிறம். Le ciel est bleu வானம் நீலமாக இருக Les roses sont rouges றோஜாப் பூக்கள் சிவ
La préposition dysharmoutarrab
ஒரு பொருள் அல்லது உயிருள்ளவைகளின் இருப்பு முன்னிடைச்சொற்களைப் பாவிக்க வேண்டும்.
à இல், க்கு Sl மேல் 8ᎡᎳᏋᏟ яр_ц6й SOLS கீழ் S8S 96i)6OTLD6) chez விட்டில், devant முன்னால் dans D 6irGoT derrière பின்னால் dehors Assful
Il est à Paris அவன் பரிசில் இருக்க Tu es devant la gare நீ புகையிரத நிலைய
Vous êtes dans la classe நீங்கள் வகுப்பறையில் Nous sommes chez Lingam g5TÉes6ñ 69rÉesb 6)s Le chat est sous le lit பூனை கட்டிலுக்கு கீே Je suis avec mon amie நான் எனது நண்பியுட
முன்னிடைச்சொற்களுடன், பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களை பின்
Le pronon tonique ou le pronom après la préposition LLLLLL LTTLTMLTLL0L LLLLLL TTT TYTLLLLLLLLCLLL LL LLLLLL
Je - moi Nous - nous Tu - toi Vous - vous I - lui Ils - SUX Elle - elle Elles - elles
Je suis avec toi நான் உன்னுடன் இரு Elle est chez nous அவள் எங்கள் வீட்டில் Balan est chez moi பாலன் என்னுடைய வி
Chez உடன் தொழில்களை இடும்போது, தொழில் செய்
Je suis chez le coiffeur நான் சிகை அலங்கார Il n'est pas chez le docteur அவர் வைத்தியரின் அ மேலும் சில வசனங்கள்.
Nous sommes pour la paix நாங்கள் சமாதானத்ை
Qui êtes - vous? யார் நீங்கள்? Où êtes-vous? நீங்கள் எங்கே? Qui est dans la maison? யார் வீட்டுக்குள்ளே இ Il est au magasin அவன் கடையில் உள் Elle est aux Pays-Bas அவள் ஒல்லாந்தில் உ
இதில் க் உடன் e வருவதால் au என மாற்றமள aux 67607 LDmpipuo60DLub.
òK + le = au
+ les = aux

நடைமுறை பிரஞ்ச
கின்றது ப்பு நிறமாகவுள்ளன
(இருக்கின்ற) நிலையைக் குறிப்பதற்கு rேe உடன்
விட்டிற்கு
ன்ெறான். த்திற்கு முன்னால் இருக்கிறாய் ) இருக்கின்றீர்கள் டில் நிற்கிறோம். ழ இருக்கின்றது ன் இருக்கின்றேன்.
வரும் வடிவத்தில் உபயோகிக்க வேண்டும்.
க்கிறேன். ) இருக்கின்றாள். ட்டில் இருக்கிறார்
பும் இடத்தைக் குறிக்கு b.
நிலையத்தில் உள்ளேன். லுவலகத்தில் இல்லை.
ந ஆதரிக்கின்றோம்.
ருப்பது?
ளான்.
ள்ளாள். டகின்றது. இவ்வாறு ஃ உடன் es வருமாயின்

Page 23
நடைமுறை பிரஞ்ச
Nombres
1 Un 21 Vingt et un 41 Quarante et un 61 :
2. Deux 22 Vingt-deux 42 Quarante-deux 62 :
3 Trois 23 Vingt-trois 43 Quarante-trois 63
4 Quatre 24 Vingt-quatre 44 Quarante-quatre 64 :
5 Cinq 25 Vingt-cinq 45 Quarante-cinq 65 ;
6 Six 26 Vingt-six 46 Quarante-six 66 |
7 Sept 27 Vingt-sept 47 Quarante-sept 67 :
8 Huit 28 Vingt-huit 48 Quarante-huit 68
9 Neuf 29 Vingt-neuf 49 Quarante-neuf 69
10 Dix 30 Trente 50 Cinquante 70
ll Onze 31 Trente et un 51 Cinquante et un 71 |
12 Douze 32. Trente-deux 52 Cinquante-deux 72
13 Treize 33 Trente-trois 53 Cinquante-trois 73 |
14 Quatorze 34 Trente-quatre 54 Cinquante-quatre 74 |
15 Quinze 35 Trente-cinq 55 Cinquante-cinq 75 :
16 Seize 36 Trente-six 56 Cinquante-six 76 ;
17 Dix-sept 37 Trente-sept 57 Cinquante-sept 77
18 Dix-huit 38 Trente-huit 58 Cinquante-huit 78
19 Dix-neuf 39 Trente-neuf 59 Cinquante-neuf 79
20 Vingt 40 Quarante 60. Soixante 80
200 Deux cents 700 Sept cents 100
300 Trois cents 800 Huit cents 1 OC
400 Quatre cents 900 Neuf cents 10 (
500 Cinq cents 1000 Mille 100
600 Six cents 10 000 Dix mille OC
Aller மோதல், செல்லுதல்
Je vais நான் போகிறேன்
Tu VaS நீ போகிறாய்
I V3 அவன் போகிறான்
Elle Wa அவள் போகிறாள்
Nous allons நாங்கள் போகிறோம்
Vous allez நீங்கள் போகிறீர்கள்
Ils VOnt அவர்கள் போகிறார்கள்
Elles VOnt அவர்கள் (பெண்கள்) போகி

le français courant
Soixante et un
Soixante-deux
Soixante-trois
Soixante-quatre
Soixante-cinq
Soixante-six
Soixante-sept
Soixante-huit
Soixante-neuf
Soixante-dix
Soixante et onze
Soixante -douze
Soixante-treize
Soixante-quatorze
Soixante-quinze
Soixante-seize
Soixante-dix-sept
Soixante-dix-huit
Soixante-dix-neuf
81 Quatre-vingt un
82 Quatre-vingt-deux
83 Quatre-vingt-trois
84 Quatre-vingt-quatre
85 Quatre-vingt-cinq
86 Quatre-vingt-six
87. Quatre-vingt-sept
88 Quatre-vingt-huit
89 Quatre-vingt-neuf
90 Quatre-vingt-dix
9! Quatre-vingt-onze
92 Quatre-vingt-douze
93 Quatre-vingt-treize
94 Quatre-vingt-quatorze
95 Quatre-vingt-quinze
96 Quatre-vingt-seize
97 Quatre-vingt-dix-sept
98 Quatre-vingt-dix-huit
99 Quatre-vingt-dix-neuf
Quatre-vingts 100 Cent
000 Cent mille
}0 000 Un million
)00 000 Dix millions
000 000 Cent millions
0 000 000 Un milliard.
றார்கள்

Page 24
ιε ή απραιs coμπαπί
ஒரு இடத்திற்கு செல்வதைக்குறிக்க Aller உடன் பெ அர்த்தத்தைப்பெறும்.
Je vais à la plage நான் கடற்க Tu vas à l'école p5 LITL&FIT6D Rajava (à-le) au marché ராஜா சந்ை Rani va (à-les) aux magasins ராணி கடை Je vais au travail. நான் வே6ை
Aller உடன் வேறு முன்னிடைச்சொற்களையும் பயன்படுத்
Je vais avec siva. நான் சிவாவு Il va devant toi. அவன் உன Il ne va pas dans le parc. அவன் பூங்க Je vais chez moi. நான் எனது Tu ne vas pas chez Raja நீ ராஜா விட
நாடுகளுக்கு பால் உண்டு E இல் முடியும் நாடுகள் யா Mexique, (GLDá6mîléGasT) Le Cambodge (5bGLAT9uUT) C
Le Srilanka இலங்கை L'Inde இந்தியா La France பிரான்சு L'Angleterre இங்கிலாந்து L'Australie அவுஸ்திரேலி L'Allemagne ஜேர்மனி La Suisse சுவிஸ்லாந்து Le Canada 560L La Hollande ou Les Pays-Bas ஒல்லாந்து
Je vais (é-le) au Srilanka நான் இலங்ை Je vais (à-les) aux Pays-Bas நான் ஒல்லா
பெண்பால் நாடுகள் எழுதும்போது ala என்றுவருமாயின், e ஆண்பால் நாடுகளுக்கும் en என மாறும் ,
Je vais (d-la) en France. நான் பிரான் Je vais (d-42) en Inde. நான் இந்திய Je vais (d-42) en Irak. நான் ஈராக்
፴ffጴኒኒፈ நகரங்களின் பெயர்கள் எழுதும் போது பெயர்ச்சுட்டு இடக் Où vas-tu? நீ எங்கே ே Je vais à six heures. நான் ஆறு ! Avec qui allez-vous? நீங்கள் யாரு Je vais à cheval. நான் குதிை Je vais à pied நான் நடந்து Je vais en train. நான் ரயிலில் Je vais à Paris en voiture நான் பரிசுக்
(6/7ø246/ AMLğøMøšøSaumuaf en Lamalaišas 6mwazilÓBaió)

நடைமுறை பிரஞ்ச
துவாக ல் ஐ சேர்ப்போம். இதில் ஃ என்பது க்கு என்ற
ரைக்குப் போகிறேனர். 0க்குப் போகிறாய். நக்குப் போகிறான். களுக்குப் போகிறாள். 0க்குப் போகிறேன்
தலாம்.
டன் போகிறேன். க்கு முன்னால் போகிறான். ாவிற்குள் செல்வதில்லை. வீட்டிற்குப் போகிறேன். ட்டிற்குப் போவதில்லை.
வும் பெண்பாலாகும். விதிவிலக்குகள் உண்டு. Le பான்றவையாகும்.
மியா
கைக்குப் போகிறேன. ந்துக்குப் போகிறேன்.
n என மாறும். அவ்வாறே உயிரெழுத்தில் தொடங்கும்
சுக்குப் போகிறேன். ாவுக்குப் போகிறேன். போகிறேன்.
Boat-s:5.
Taśpituł? pணிக்குப் போகிறேன். டன் போகின்றீர்கள்? யில் போகிறேன்.
போகிறேன். ) போகிறேன். த காரில் போகிறேன்.

Page 25
நடைமுறை பிரஞ்ச
Langage à propos des enfants
மழலைச்சொற்கள்
Le gosse - குழந்தை, சிறுவன், சிறுமி Le môme - குழந்தை Le bébé குழந்தை Le gars - பையன் Le gamin - சிறுவன் La gamine - சிறுமி La mana - இளம்பெனின் Le mec - காளை (மரியாதையற்ற சொல் - நண்பர் Le bambin - சிறுவன், சிறுமி
Ma puce - (அன்புடன்) எனதன்பே Mon vieux - 6rodigl60 (1 J Still (familier) Ma vieille - என்னுடைய ஆச்சி Mon poussin - என்னுடைய குஞ்சு Mapoulette - என்னுடைய குஞ்சு Mon bout de chou - எனதன்பு, எனது கொழுந்து குருத்து Ma biche - என்னுடைய மான்குட்டி
La nourrice - குழந்தை வளர்க்கும் தாய் Le nourricier - குழந்தை வளர்க்கும் தந்தை Nourrir (v) - உணவூட்டல் Nouveau-né - குழந்தை புதிதாகப்பிறத்தல் (புதியற் Jumeau - இரட்டை ஆண்குழந்தை Jumelle - இரட்டை பெண்குழந்தை La crèche - குழந்தை காப்பகம்
Dodo - நித்திரை Tou-tou - bTusi (familier) Miam - miam - நல்ல சாப்பாடு Dada - குதிரை Toto - is Lolo - தண்ணி, பால் Papi, Papy - LIII.T
ie - பாட்டி, அம்மம்மா
Mettre au monde
Faire une fausse - couche
La grossesse
La grossesse nerveuse
Les relevailles Lagalactie
Faire une hémorragie
Sevrer un enfant La gestation
L'accouchement par césarienneL'accouchement par forceps - L'accouchement par voies naturelles
Le biberon La poudre lactée La tétine La tétée Donner à téter
- உலகத்திற்கு ஒருகுழந்தையை - கருக்கலைதல், கரு அழிதல் - Effilib - போலிக்கர்ப்பம் (உடலதோற்றத்த - குழந்தை பிறந்து நாற்பதாம்நா - பால்குறைவு (பரசவத்தில் தாய்ப் - இரத்தப்போக்கு - குழந்தை பால் உணவைத்தவி - பிரசவக்காலம் (தாய்மைக்காலம்) சத்திரசிகிச்சையின் மூ கருவியினால் குழந்ை - இயற்கைமுறையில் - பால்போத்தல்
- FT6) DIT
- பால் போத்தல்முடி - பிறந்த குழந்தைக்கு முதல்கெ - குழந்தைக்கு தாய்பாலூட்டல்

le français courant
கருடன் மட்டும்)
az/)
க் கொடுத்தல் (பிரசவித்தல)
பில் மட்டும் தாய்மையடைந்ததுபோல தோன்றுதல)
ள் நடக்கும் சடங்கு
பால)
சீத்து மற்றைய உணவுகளை உண்ணும்நிலை
முலம்குழந்தையை'பிரசவித்தல்
தயை பிரசவித்தல் (வெளியேற்றுதல)
குழந்தையை பிரசவித்தல்
ாடுக்கும்பால்

Page 26
le français courant
Les mots concernant le travail வேலை சம்பந்தப்பட்ட சொற்கள்
Travail à temps partiel Travail à plein temps Travail à mi-temps Travail par roulement Travail en équipe Travail temporaire Travail à l'essai Reprise du travail Accident du travail Accident du trajet Certificat de reprise du travail Durée de préavis Rupture de contrat Fin de contrat à durée déterminée Fin de mission d'intérim Fin de période d'essai Licencier Fermeture définitive de l'établissement Licenciement pour faute grave Renouvellement de contrat Arrêt du travail Avis d'arrêt de travail Licenciement économique Retenue sur salaire Acompte sur salaire Prime de qualification Prime de transport Prime de mariage prime dancienneté Allocation de chômage Allocation familiale Travail de longue haleine Travaux publics Travail à son compte Travail salarié Travail bénévole Travail saisonnier Travail occasionnel Travail fatiguant Travail pénible Travail de Romain Ouvrier qualifié Ouvrier specialisé
Etudes கல்வி பற்றிய விமரம்
Ecole maternelle ursor UILIFraon
petite section moyenne section grande section
பகுதி நேர வே6 முழு நேர வேன அரை நேர வே6 சுழற்சி வேலை குழு வேலை தற்காலிக நிரந்த வேலைப்பயிற்சி மீண்டும் வேலை வேலை நேரத்தி 666ooo Luis, மீண்டும் வேலை முன்னறிவிப்புக் ஒப்பந்த முறிவு நிச்சயிக்கப்பட்ட இடைக்கால வே முயற்சிக் காலமு வேலையிலிருந்து நிரந்தர மூடுகை பாரதூரமான த6 ஒப்பந்தப் புதுப்பு வேலைநிறுத்தம் வேலைநிறுத்த பொருளாதாரவே சம்பளத்தில் பிடி சம்பள முற்பன தகைமைக்கான போக்குவரத்திற்க திருமணத்திற்கா சேவைக் காலத் வேலையற்றபோது குடும்ப உதவிப் கவனம் எடுக்க பொது வேலை சொந்தத் தொழி சம்பள வேலை தொண்டு பருவகால வேை நிரந்தரமற்ற வே களைப்பையூட்டு கடின வேலை மிகக்கடினமான பட்டம்பெற்ற உ சிறப்புத்தேர்ச்சி
(ህጋቌ! மத்த மேற்

நடைமுறை பிரஞ்ச
தரமற்றவேலை
JibJab ல் ஏற்படும் விபத்து த்தில் ஏற்படும் விபத்து
ஆரம்பித்ததற்கான பத்திரம்
6))
ஒப்பந்தகாலமுடிவு 6ᏡᏛbᏬupᏓ96! p.96
நீக்குதல் பின் விளைவாக வேலைநீக்கம் வறினால் வேலைநீக்கம்
ப்பு
அறிவிப்பு
லைநீக்கம்
|ÜLi
b
உதவிப்பணம் கான உதவிப்பணம் ன உதவிப்பணம் திற்கான உதவிப்பணம் து பெறும் உதவிப்பனம் பணம் வேண்டிய நீண்டவேலை
ல்
ம் வேலை
வேலை ாழியர் பெற்ற தொழிலாளி
ற்பிரிவு திய பிரிவு பிரிவு

Page 27
நடைமுறை பிரஞச
Ecole primaire >hUfinsuù Un_Irraon
C.P. cours préparatoire C.E. l cours élémentaire premièr C.E.2 cours élémentaire deuxièn CM1 cours moyen première anr CM2 cours moyen deuxième an Collège
6eme 6b 5eme 5tb 4ème 4tb 3eme 3b Brevet des collèges கல் Lycée LuULorranou
seconde இர première (ሆD፵ terminale இறு Baccalauréat Université பல்கலைக்கழகம்
DEUG1 l DEUG2 - Licence 6) * Maîtrise ዚ J6ù
D.E.A s Doctorat s
Venir argassò
Je viens நான் வருகிறேன். Tull viens நீ வருகிறாய். I vient அவன் வருகிறான். Elle vient அவள் வருகிறாள். Nous VOS நாங்கள் வருகிறோம். Vous Weez நீங்கள் வருகின்றிர்கள். Ils viennent அவர்கள் வருகின்றார்கள். Elles viennent அவர்கள்(பெண்கள்) வருகின்
Il vient aujourd'hui Elle ne vient pas demain. அவள் நாளை வ Tu viens chez moi. Balan vient vers cinq heures. பாலன் ஐந்து மன Quand venez-vous? Nous venons à Paris. Ils viennent en bus.
அவன் இன்று வரு
நீ எனது விட்டிற்கு
நீங்கள் எப்போது
நாங்கள் பரிசுக்கு e6 liaisoft urban
ஒரு இடத்திலிருந்து என்பதற்கு De என்ற முன்னிடைச்செ
Il vient de Kilinochchi. Tu viens de l'école. Je viens du marché.
அவன் கிளிநொச் நீ பாடசாலையிலி நான் சந்தையிலிரு

le français courant
தயார் படுத்தும் வகுப்பு e année ஆரம்ப நிலை முதலாம்ஆண்டு ne année ஆரம்ப நிலை இரண்டாம்ஆண்டு lée இடைநிலை முதலாம்ஆண்டு née இடைநிலை இரண்டாம் ஆண்டு
வகுப்பு வகுப்பு வகுப்பு வகுப்பு லூரிப் படிப்பிற்கான சான்றிதழ்
ண்டாம் வருடம் லாம் வருடம் தி வருடம் பர்நிலைப்பரிட்சை
டப்படிப்பு முதலாம் ஆண்டு டப்படிப்பு இரண்டாம் ஆண்டு கலைக்கழகப் பட்டம் கலைக்கழகச் சிறப்புநிலைபட்டப்படிப்பு ாய்ச்சிநிலைப்படிப்பு ாய்ச்சிநிலைப்படிப்பு
றார்கள்.
நகிறான். JLOTLLIT67. 5 வருகிறாய். ரிபோல் வருகிறான்.
வருகின்றீர்கள்? வருகின்றோம். ல் வருகின்றார்கள்.
ால்லைப் பயன்படுத்துவோம்.
சியிலிருந்து வருகின்றான். ருந்து வருகின்றாய் தந்து வருகின்றேன்.

Page 28
le français courant
Nous venons du Srilanka. நாங்கள் இலங்கை
பெண்பால் நாடுகளை De உடன் எழுதும் போது பெயர்ச்
Elle vient de France. அவள் பிரான்சில்
Mani et Ravi viennent d'Italie uponflub, g6îlub Ecception
Siva vient de l’Inde. சிவா இந்தியாவிலி
Le NOm
பெயர்ச்சொல்
பெயர்ச்சொல் உயிருள்ளவற்றை (மனிதர்கள், வி எண்ணங்கள், குணங்கள், நடவடிக்கைகள்) குறிக்கும்.
C'est un garçon C'est une fleur இவ்விருவசனங்களில் gargon, fleur பெயர்ச்சொல்லாகும். பெயர்ச்சொல்லை பிரஞ்சில் le non அல்லது le Substantif
1) GLNufféFGlorifiés606T GUITobyGuuuf (noms communs), é
பிரிக்கலாம்.
Nom communi 6Løy/LV6Łumf உயிருள்ளவற்றை, பொருட்களை பொதுவாகக் கூறின் Un ami 69(b b60ïUff Un payS ஒரு நாடு
Nom propre domina Malau/ Ravi ரவி France L OlgIT6öras
தூர்ப்பு பொதுவாக சிறப்புப்பெயரின் முதலெழுத்து பொ வேளைகளில் பொதுப்பெயராகவும் தொழிற்படும். 2- + Aà : Un judas - 605 356JTé), Une Renault - 905 G
2) GuuufféGlortpas6ï Nom concret, Nom abstrait 67606)yub !
Nom concret p (g62/LV6 Au/If தொடக்கூடிய, பார்க்கக்கூடிய, கேட்கக்கூடிய, உணரக் Un livre - 1555Lb, Du parfum - 6uffer6D6CAgboyolub
Non abstrait Laziz ALV6Łulf இது என்னங்களை, குணங்களை, கருத்துக்களை, ந La beauté - J9ypes, Le désir - 6îla5'Utb
3) GUUAufởGFingiaS60067 sa'(BÜGUNUŤ (Nom collectif) 6TGågo
ஒருமையில் குறிக்கும். Le peuple - LDé$a56ï, La douzaine - Léflair
4) இவ்வாறே எண்ணக்கூடிய பொருட்கள் (Nom comptabl
(Nom non comptable) 676x6)yb offiéassuffub.

நடைமுறை பிரஞ்ச
யிலிருந்து வருகின்றோம்.
சுட்டு இடக்கூடாது. விதிவிலக்கு இந்தியா.
இருந்து வருகிறாள். இத்தாலியில் இருந்து வருகின்றார்கள்
ருந்து வருகிறான்.
லங்குகள்) பொருட்களைக்(பொருட்கள், கருத்துகள்,
என்றும் அழைப்பர்.
lpÜqLIGUUff (noms propres) 6760 9(56)j606uUITesû
அச்சொல் பொதுப்பெயர் என அழைக்கப்படும்.
ரியனழுத்தில் எழுதவேண்டும். சிறப்புப்பெயர் சில
ரனொல்ட் கார்
பிரிக்கப்படும்.
கூடிய பொருட்களை இது குறிக்கும்.
டவடிக்கைகளைக் குறிக்கும்.
ம் வகைப்படுத்தலாம். ஒரு கூட்டத்தை, குழுவை
e ou Nombrable) அல்லது எண்ணமுடியாத பொருட்கள்

Page 29
நடைமுறை பிரஞ்ச
Noms comptables 67aufauréaqpu/ 62 Mayasoft
Une bouteille - Coungbossù Une voiture - 45Tř Noms non comptables 67auffauvGgagu/745 &A7a54:4567
La fumée - புகை L'encre 6)D
பெயர்ச்சொற்களுக்கு பால் (ஆண், பெண்) எண் (ஒரு
Le Genre ursi
பிரஞ்சுமொழியில் எல்லா பெயர்ச்சொற்களும் பாலுை மட்டுமே பால் இடப்படும். ஆனால் பிரஞ்சுமொழியில் ஒருமையாயின் le அல்லது யm உம், பெண்பால் ஒருை Le lit - 596ù La table - Un frére - ஒரு சகோதரன் Une soeur -
பெயர்ச்சொற்களின் பால் அறியும்முறை
Ayaanffurfii
ஆண்களை7 அல்லதுஆண்விலங்குகளை7 குறிக்கும் பெயர்ச்சொற்கள்.
Le frère - சகோதரர் Le mari - 5676 it Kumar - Θδιατί Le chien - A5ATIuj Le coq - சேவல்
gy 6776)
La victime - Urg565úU’L6At
மாதம், நாட்கள், காலங்கள், திசைகள். Le mois du janvier - 605 LoT35b Le dimanche – obnuïg
L'été - கோடை
Le sud - தெற்கு
உலோகங்கள், மொழிகள், மரங்கள், அளவுகள் நாணயங்கள், எழுத்துகள், இலக்கங்கள். Le fer - இரும்பு
Le tamoul - 95uốịp
Le cocotier - G356ú606TuDyb
Le gramme - ályntb
Le dollar - Gitshof
Le V - வி எழுத்து
Le cinq - 5 இலக்கம்
gy 67/76)
La roupie - 05 nu
La livre - இறாத்தல், பவுண்நாணயம் La vigne - திராட்சைமரம்
மெய்யெழுத்தில் முடியும் பெயர்ச்சொற்கள் பொதுவாக ஆண்பாலாகும். Le médicament - LDG5h5
Le fruit - பழம்

le français courant
மை, பன்மை) உண்டு.
டயன. தமிழிலும், ஆங்கிலத்திலும் உயர்திணைக்கு ) அறிணைக்கும் பால் இடவேண்டும். ஆண்பால் மையாயின் la அல்லது யme உம் இடவேண்டும்.
GD603
ஒரு சகோதரி
luui பெண்களை அல்லது பெண்விலங்குகளை குறிக்கும் பெயர்ச்சொற்கள்.
La soeur - சகோதரி La reine அரசி La vache - d.
La poule - பேட்டுக்கோழி
Le mannequin - 96bÉléEngl'IGLATubGoud
திருவிழாப்பெயர்கள்.
La Noël - நத்தார் Les Pâques - U76röé5úGUCIbsbT6ît
விஞ்ஞானங்களின் பெயர்கள்.
La chimie - இரசாயனம் La médecine - 606)155)uJib
ஆனால்
Le droit - Fulb
e,ச்,on,ion இல் முடிவன பொதுவாக
பெண்பாலாகும். La maison - விடு La religion - 5LDub
Latélévision - Gy5stap6vätasalajG. Jig பொதுவாக சத்தமில்லாத e இல் முடியும் சொற்கள் La boîte - பெட்டி
La gare - புகையிரதநிலையம்

Page 30
le français courant
ஆனால் age இல் முழவன ஆண்பாலாகும். Le voyage - Uu60Itb Le mariage - 25laytoGOTub
துரிப்பு : சிலபெயர்ச்சொற்கள் இருபாலையும் ஏற்கும், பால்
Le livre - புத்தகம் Le moule - அச்சு (ஒருவடிவத்தைஉருவாக்க) Le mousse - 967ib LDToposo Le poêle - சூட்டடுப்பு Le somme - Él:55looy, élaboufloù
Le tour - சுற்று
Le voile - முக்காடு Le manche - 605 f9 Le mode - முறை
Le vase - பூச்சாடி Un aide - உதவிசெய்பவர்
Le physique - 69(56)floù Q626fl:56357îpub Le solde - நிலுவை, மீதி Le vapeur - 6976)fl'ULé5
Le poste * பதவி Le mémoire - (obsolu'il 1555b
இச்சொற்கனின் உச்சரிப்பு/ ஒரேமாதிரியானவை,ஆனால் 7
Le col - கொலர் (உடுப்பின்) I La colle பிசின், கம் I
Le faîte - உச்சி, முகடு I La fête - கொண்டாட்டம், திருவிழா I
Le maire - நகரசபை முதல்வர் La mer - கடல் La mère - 57ü, 9ybło
Le pair - நிகரானவன் I Le père - 565, 9 I La paire - சோடி
Le poids - நிறை Le pois 60[63 ܡ 5 ܒܘ
Le sel - s ü| L La selle சீட் (சைக்கிள்) L
Usi mihips
1) Féminin = Masculin + e
பொதுவாக ஆண்பால் சொல்லுடன் e சேர்ந்தால் பெண் Ami - Amie Avocat - A நண்பன் நண்பி சட்டத்தரணி ச
Marchand - Marchande
66flu IIILITIf G 60croflu in Tif
2) ஆனால் e இல் முடியும் ஆண்பால்சொல் பெண்பாலாக
Un élève - Une élève Un avare - U மாணவன் மாணவி உலோபி 霍 Un adulte - Une adulte Un malade - வயதுவந்தோர், முதிர்ந்தவர் நோயாளி

தடைமுறை பிரஞ்ச
மாறும்போது அச்சொல்லின் கருத்துமாறும்.
a livre - பவுண் நாணயம், இறாத்தல் a moule - மட்டி (ஒரு வகைச்சிப்பி)
8 TOUSSC - Ħlief
a poêle - பொரிக்கப்பயன்படுத்தப்படும் சட்டி 8 SOC - தொகை
a tour - கோபுரம்
a voile - கப்பற்பாய்
a manche - உடுப்பின் கைப்பாகம், ஆங்கிலக்கால்வாய் a mode - நாகரீகம்
a WaSe - சேறு
Jne aide - உதவி, பெண்உதவியாளர் a physique - G 6755ub
a solde - போர்வீரர்களின் கூலி
avapeur - நீராவி, ஆவி
la poste - தபால்
La mémoire - 6bTU5b
முதும்முறை வேறானது.
e COTS - ஓட்டம்
CO - முற்றம் le COurt - மைதானம்
le foie - ஈரல்
a foi - விசுவாசம்
emal - வலி a malle - 960
a paie - Flbu6Tib а раіх - சமாதானம்
ES TOUX - கபிலம் 8 OC - சக்கரம்
e sol - நிலம் a sole - ஒருவகை மீன்
பாலாகும்.
Avocate
ஈட்டத்தரணி (பெண்)
மாறும்போது ஒருமாற்றமும் இல்லை. Jne avare உலோபி (பெண்)
Une malade
நோயாளி (பெண்)

Page 31
நடைமுறை பிரஞ்ச
3) en, on இல் முடியும் பெயர்ச்சொற்கள் n ஐ இரட்டித்து
Un indien - Une indienne Un patron - இந்தியநாட்டைச் சேர்ந்தவர் முதலாளி
4) et, at, ot இல் முடியும் கீழ்வரும் பெயர்ச்சொற்கள் tஐ
Un cadet – Une cadette Un sot - இளையவன் இளையவள் LD6DLu Gir
5) P அல்லது F இல் முடியும் பெயர்ச்சொற்கள் பெண்பா
Un loup - Une louve Un veuf - ஒநாய் (GU6) தபுதாரன்
6) er இல் முடியும் ஆண்பாற்சொற்கள் பெண்பாலாவதற்
Un caissier - Une caissière ஆண்காசாளர் பெண்காசாளர்
7) eய இன் முடியும் சொற்கள் euse ஆல் பெண்பாலாக
Un plongeur - Une plongeuse Un danseur சுழியோடி பெண்சுழியோடி நடனக்காரன்
8) teய இல் முடிவன பெண்பாலாவதற்கு trice ஐ எடுக்கு Un lecteur - Une lectrice Un acteur வாசகன் வாசகி நடிகன் ஆனால் Un chanteur - Une chanteuse Un menteurUT 656öy ITLE பொய்சொல்ப
9) சில சொற்கள் பெண்பாலாவதற்கு esse ஐ சேர்க்கும்.
Un âne - Une ânesse Un prince கழுதை இளவரசன்
10)ஆனால் சிலசொற்களில் பெண்பால்வடிவம் வித்தியாக
Un amant – Une maîtresse Un héros காதலன் காதலி கதாநாயகன் Un bélier - Une brebis Un neveu கடாஆடு மறிஆடு மருமகன் Un copain - Une copine Un roi நண்பன் நண்பி அரசன் ஆனால் பெண்பாலுக்கும் சிலசொற்களை ஆண்பாலில Ecrivain - 67Qp55767if Enfant Professeur - soéflfluff Bébé
Le nombre sair
எண் ஒருமை, U660D 6760 3056),605/LC கூட்டுப்பெயர்ச்சொல்லை ஒருமையிலும் ஒன்றுக்குமேற் பெயர்ச்சொல்லை பன்மையிலும் கூறப்படும். உ+ம் எண்ணமுடியாத பொருட்களையும் பெருந்தொை Les eaux - நிர்
Les épinards - assor
சிலபெயர்ச்சொற்களை ஒருமையில் மட்டுமே கூறலாம்
- கலை, விஞ்ஞானப்பெயர் - La peintur
ஒவியம் = உலோகங்கள் - L'or,
தங்கம்,

le français courant
e ஐ எடுக்கும். Une patronne (பெண்)
இரட்டித்து e ஐ எடுக்கும். Une Sotte மடைச்சி
லாவதற்கு Weஐ எடுக்கும். Une veuve
விதவை தere ஐ எடுக்கும்.
மாறும். - Une danseuse
நடனமாது
b. - Une actrice
நடிகை
Une menteuse வன் - சொல்பவள்
- Une princesse
Fமானது.அதாவது ஒழுங்கற்றது. - Une héroïne
கதாநாயகி - Une nièce
மருமகள் - Une reine
அரசி ல் உள்ளவாறே பயன்படுத்தலாம். - பிள்ளை - குழந்தை
Bb. ஒரு பொருளை, உயிருள்ளதை அல்லது பட்ட பொருட்களை, உயிருள்ளவற்றை அல்லது கூட்டுப்
கயில் கூறும்போது பன்மையை உபயோகிக்கலாம்.
e, La géographie புவியியல்
L'argent வெள்ளி

Page 32
le français courant
- திசைகள் - Le nord, L
ΥΟ வடக்கு ே
- குணம் அல்லது தரம் - Lafatigue, 1
களைப்பு
இவ்வாறே சிலசொற்கள் பன்மையில் மட்டுமே உபயோ
Archives - களஞ்சியம் (பழையபத்திரங்களை பாது
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Environs - சூழல், சுற்றுப்புறம் Fiançailles - Éléofug5/Tsigbosub Funérailes - மரணச்சடங்கு
Gens - சனம், ஆட்கள் பொதுவாக ஒருமைப்பெயர்ச்சொல்லுக்கு S சேர்ப்பதன் மூ ஒருமைப்பெயர்ச்சுட்டையும் பன்மையில் இடவேண்டும்.
Um livre - Des livres Une fleur புத்தகம் புத்தகங்கள்
S, X, Zஇல் முடியும் சொற்கள் பன்மையிலும் அவ்வாே Un mois - des mois Un nez - D LDITBub LDngsrilsóir முக்கு cy Un prix - Des prix Une croix - D விலை விலைகள் புள்ளடி, சிலு6ை
Eய இல் முடியும் சொற்கள் X சேர்த்து பன்மையாகும். Un cheveu - Des cheveux Un feu - D தலைமயிர் தலைமயிர்கள் நெருப்பு G ஆனால்bleu, pneu என்பவை பன்மையாவதற்கு S ஐ எடு Un pneu - Des pneus Un bleu - D Lui Lu lies6 நிலம் நி
au, eau இல் முடியும் சொற்களும் பன்மையாவதற்கு X Un tuyau - Des tuyaux Un seau - D
SpMTÜ குழாய்கள் வாளி
ஆனால் landaய பன்மையாவதற்கு S ஐ எடுக்கும். Un landau - Des landaus குழந்தை வண்டில்
A இல் முடியும் பெயர்ச்சொற்கள் பன்மையாவதற்கு au Un cheval - Des chevaux
குதிரை(கள்)
Un journal - Des journaux
புதினப்பத்திரிகை(கள்)
ஆனால
Bal - நடனம், கூத்து
Festival திருவிழா, பெருநாள் Canaval - களியாட்டவிழா
Chacal - நிலக்கரி
போன்றவை S ஐச் சேர்த்து பன்மையாக மாறும்.
வித்தியாசமானமுறையில் பன்மையாக மாறுபவை. Un ciel - Des cieux வானம் Un oeil - Des yeux கண் Madame - Mesdames திருமதி Monsieur - Messieurs திருவாளர் Mademoiselle - Mesdemoiselles Gersboî)

நடைமுறை பிரஞ்ச
OUICSt
மற்கு
a fragilité D-60Lu Jaissalguugb66DD
கப்படுத்தப்படும். காக்குமிடம்)
xலம் பன்மையாக்கலாம். Un பன்மையாக்கும்போது
Des fleurs பூக்கள்
ற எழுதப்படும். CS CZ
)க்குகள் es croix (கள்)
es feux நருப்புகள் }க்கும். es bleus லங்கள்
ஐ எடுக்கும்.
SSC3UX ாளிகள்
IX ஆக மாறும்.

Page 33
நடைமுறை பிரஞ்ச
7) கூட்டுப்பெயர்ச்சொற்கள் பொதுவிதிக்கமைய பன்மைய
Un portefeuille - Des portefeuilles Lg55grÉtats6ñ
8) பெயருரிச்சொல்லுடன் சேர்ந்த பெயர்ச்சொல்லை பன்
Un grand père - Des grands pères
IIT L6i IIT L6ies6 9) சிலபெயர்ச்சொற்களின் எண்மாறும்போது அதன் கரு
Un ciseau - D_6fl De
Une lunette - Gosff606u65756) De
Une vacance - Gl62gi6oup, 5765) (2-5576uUTestb) De
பெயர்ச்சொல்லின் தொழிற்பாடு.
பெயர்ச்சொல் எழுவாயாக பொதுவாக ஒருவசனத்
பயனிலைக்குப்பின் எழுவாய் இடலாம். பெயர்ச்சொல் இடவேண்டும்.
L'adjectif
பெயர் உரிச்சொல் அல்லது பெயரடைச்6
பெயர்ச்சொல் அல்லது பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லின் பண்ட பெயர்ச்சொல்லின் பால் எண்ணுக்கேற்ப மாறும். இதை பெயர் உரிச்சொல் பொதுவாக ஆண்பாலிலே இருக்கும்.
பெண்பாலுக்கு மாற்றும்முறை a) பொதுவாக ஆண்பால் சொல்லுக்கு e சேர்ப்பதன் மூ
petit petite afinflu
seul Seue தனியான
é, 1, u என்ற உயிர்எழுத்துக்களில் முடிவன அநேக
carré Caாée சதுரமான
poli polie மரியாதையான
af25faias/745 (Exception)
gu இல் முடியும் சொற்கள் பெண்பாலாக
aigu aiguë onñg5
b) ஆண்பால் சொல் e என்ற எழுத்தில் முடிந்தால் பெ6
large large அகலமான
fragile fragile D6DLuisaig
c) பின்வரும் எழுத்துக்களில் முடியும் சொற்கள் மெய்எ
l) l, el, ull, - le, elle, ulle
nul nulle பூச்சியம் naturel - naturelle ©up606uT607 pareil pareille 6955
2) en, on emme, onne
ancien – ancienne lu6Dupuu bon bonne 56ö6u

le français courant
பாக S ஐ எடுக்கும். வைக்கும்பை
மையாக மாற்றும்போது சொற்களும் பன்மையாகும்.
ந்தும்மாறும், s ciseaux - கத்தரிக்கோல் s lunettes - முக்குக்கண்ணாடி
s vacances - 6î6Cyp60p
தின் ஆரம்பத்தில்வரும். ஆனால் வினாவடிவத்தில் செயப்படுபொருளாக வரும்போது பயனிலையையடுத்து
சொல்
இயல்பைப்பற்றி கூறுவது பெயர் உரிச்சொல்லாகும். பெயர்ச்சொல்லை விசேடிக்கும் சொல் என்றும் கூறுவர்.
லம் பெண்பாலாக்கலாம்.
மாக பெண்பாலாக மாறுவதற்கு e ஐ எடுக்கும்.
மாறுவதற்கு e இன் மேல் le tréma இடவேண்டும்.
ண்பாலுக்கு மாற்றமில்லை.
ழுத்தை இரட்டித்து e ஐ எடுக்கும்.
w

Page 34
le français courant
3) et ette
nuet ette 6) J67
தூப்பு : சில பெயர் உரிச்சொற்கள் accent grave ஐ எ
complet - complète J600TLDIT607 Secret secrète ©Josefuuuom607 incomplet, indiscret, inquiet, replet
4) s - SS
ஆண்பால் S இல் முடிந்தால் பெண்பால் SSe இல் மு gros - grosse மொத்த, மொத்தமான bas As basse பதிவான
5) ot - Otte
Sot SOtte மடைத்தனமான
விதிவிலக்காக dévot, idiot போன்ற சொற்கள் பெண்பா
idiot idiote முட்டாள்தனமான
d) ஆண்பாற்சொற்களின் இறுதி மெய்எழுத்தை கீழ்காணுப
1) f - we
fஇல் முடியும் ஆண்பாற் சொல் பெண்பாலில் Veஅ
neuf თოდ neuve Lou actif X- active துடிப்பான, தொழிற்பாட
2) x . ܝܒ S4
X இல் முடியுமானால் பெண்பாலில் se ஐ எடுக்கும். heureux – heureuse 65(35/Tsupr607 jaloux - jalouse G. Ing60du T60 விதிவிலக்காக சிலசொற்கள் SSe அல்லது ce ஐ எடு
faux fausse Lolsoupur60 doux douce மெதுவான
3) c - che
C இல் முடிவானால் che ஐ எடுக்கும். blanc «swi blanche 66,660)6mu Toor franc franche 666ft"AU60Lutów
ஆனால் Sec = sèche காய்ந்த அல்லது C - զաe c உச்சரிக்கப்படும் சொற்கள் பெண்பாலாகுவதற்கு qu
public - publique upašaљ6fair turC turque é5/Cibéélu joli(e) - அழகான vrai(e) - உண்மையான gai (e) - சந்தோஷமான connu(e) - தெரிந்த, அறியப்பட்ட déçu(e) - ஏமாற்றப்பட்ட marié(e) - விவாகமான, திருமணமான divorcé(e) - விவாகரத்தான fatigué(e) - களைப்பான grippé(e) - தடிமனான couché(e) - படுத்த, சரித்துவைத்த
32

தடைமுறை பிரஞர்ச
டுக்கும்.
tցաբb.
ாலாகுவதற்கு e ஐ எடுக்கும்.
ம் முறைப்படிமாற்றி பெண்பாலாக்கலாம்.
ஆக மாறும்.
க்கும்.
e ஐ எடுக்கும். விதிவிலக்கு Sec
passionné(e) - SR66br60
poli(e) - மரியாதையான brun(e) - கறுப்பான (தலைமயிர்) voisin(e) - 9ju6)
lointain(e) - துரத்து prochain(C) - அடுத்த, வருகின்ற plein(e) - நிறைந்த
bon(ne) - நல்ல mignon(ne) - Dypa51T6Cw
ancien(ne) - 60)p(L

Page 35
நடைமுறை பிரஞ்ச
moyen(ne) - நடுத்தரமான, மத்திம dur(e) - கடுமையான
clair(e) - தெளிவான
noir(e) - Egyir T60 meilleur(e) - சிறந்த
seul(e) - தனியாக
mauvais(e) - கூடாத, கெட்ட assis(e) - அமர்ந்திருக்கிற fort(e) as 6Ds
grand(e) = பெரிய, உயரமான blond(e) - வெள்ளையான (தலைமயிர்) chaud(e) - சூடான
froid(e) - குளிரான
bavard(e) - அலட்டுகிற
laid(e) - அழகற்ற, அசிங்கமான profond(e)  ைஆழமான
rond(e) - 61, LLDIT60
lourd(e) - பாரமான
petit(e) - சிறிய
plat(e) - தட்டையான
haut(e) - உயரமான
étroit(e) - ஒடுக்கமான élégant(e) - ஆடம்பரமான content(e) - சந்தோஷமான parfait(e) - பூரணமான
excellent(e) - Lósdafinists principal(e) - (ypis&éluu
original(e) - elé, el.Jubu spécial(e) - விசேட, முக்கிய amical(e) - நட்பான
sentimental(e) - D 600tétafalafi LIL, a 600 itéafluolu national(e) - தேசிய
- bas(se) பதிவான
gros(se) - மொத்தமான
épais(se) - மொத்தமான, அடர்த்தியான
fin(e) - மெல்லிய
mensuel(le) - upngs/Tybois
cruel(le) - கொடுர
annuel(le) - வருடாந்த
naturel(le) - இயற்கையான habituel(le) - 6)ypé8LDIT60Y
réel(le) உண்மையான
rapide - விரைவான
jaune - மஞ்சளான
léger - légère - இலேசான (பாரம்), ஐ entier - entière - முற்றான
dernier - dernière * கடைசியான
régulier - régulière - வழமையான, ஒழுங்க cher - chère - விலையான
suivant - suivante - தொடர்ந்த
discret - discrète - மறைமுகமாக
complet - complète - பூரணமான

le français courant
jeune - இளமையான mince - மெல்லிய, மெலிந்த célibataire * பிரமச்சாரி, கன்னி libre - ஒய்வான
large or 94.56). DT60 commode - வசதியான
pratique - கையாளத்தக்க, வசதியான confortable - செளகரியமான vide - வெறுமையான triste on S66)6)6
sale அழுக்கான
propre சுத்தமான
simple - சாதாரணமான
utile - 2 Liu IITELDIT607 drôle - நகைச்சுவையான superbe - சிறந்த
autre - வேறு
célèbre - பிரபலமான
fragile - உடையக்கூடிய
magnifique - J9!pasff607 extraordinaire - sigsfibrig5
fidèle - விசுவாசமான honnête * நேர்மையான sympathique - soil IIT607 agréable - விரும்பத்தக்க facile - இலகுவான riche - பணக்கார, செல்வந்த optimiste - எதிலும் நன்மையை நினைக்கிற pessimiste - எதிலும் தீமையை நினைக்கிற possible - இயலுமான malade - வருத்தமான fatigué(e) . - 5606TTLIUTGV frisé(e) - சுருண்ட bouclé(e) - சுருள்சுருளாக raide - விறைப்பான gratuit(e) - இலவசமாக comique - நகைச்சுவையாக coléreux - கோபமாக nu (e) - பிறந்தமேனியாக, ஒன்றுமில்லாத aucun(e) - ஒன்றுமில்லாத certain(e) - சில, நிச்சயமான chaque - ஒவ்வொரு demi(e) * அரைவாசி, பாதி
தான
6.

Page 36
le français courant
inquiet - inquiète - 56.606)u IITGOT ( Ku bass
curieux - curieuse - ஆவலுடைய aOueux - alouseuS - விரும்பிய
heureux - heureuse - சந்தோஷமான pluvieux - pluvieuse - шоборрштво
affreux - affreuse - பயங்கரமான furieux - furieuse - (6sit ADITGor dangereux - dangereuse - ஆபத்தான courageux - courageuse - உற்சாகமான peureux - peureuse a D.
sérieux - sérieuse - கவனிப்பான ennuyeux - ennuyeuse - தொந்தரவான mystérieux – mystérieuse - J9g5)supr60 merveilleux – merveilleuse - égbbés
délicieux - délicieuse 6066
joyeux - joyeuse - சந்தோஷமான jaloux - jalouse - பொறாமையான blanc - blanche - வெண்மையான
frais - fraîche - குளிர்ச்சியான
franc - franche - வெளிப்படையான actif - active - செயற்பாடான sportif - sportive - உடற்பயிற்சி செய்கிற Vif - vive - உயிரோட்டமான agressif - agressive - குழப்பத்தை உண்டுபன் neuf - ÖVê - புதிய
bref - brève * சுருக்கமான
doux - douce - மென்மையான
faux - fausse - பிழையான
net - Lette s 6DO
gentil – gentille அன்பான
Pinenteur - heteuse - பொய் சொல்லுகின்ற public - publique - பொதுஜன
favori - favorite - இவழ்டமாக, பிரியமாக fou - folle - மடைத்தனமாக
long - longue - நீளமான
beau - belle - அழகான
OVeau - nouvelle - புதிய
vieux - vieille - 60p.
gros - grosse - மொத்த
ஒர் உயிர்எழுத்தில் அல்லது சத்தமில்லாத h இல் தொட உச்சரிப்பு இனிமைக்காக பின்வருமாறு மாற்றப்பட்டுள்ளது.
beau - bel * அழகான
fou - fol - பைத்தியமான
O - mol - மெதுமெதுப்பான nouveau – nouvel - புதிய
Vieux - Vieil - பழைய, வயோதிப
un bel appartement 905 JoupesT607 LDIT96)(6 un vieil homme ஒரு வயோதிப மனிதன் un nouvel aéroport 6905 Lou 6îuoT6Ugil606uuuub
பெண்பால் சொற்களில் ஒருவித மாற்றமுமில்லை.
34

நடைமுறை பிரஞர்ச
ந்த)
நண்ணுகின்ற
ங்கும் ஆண்பால் ஒருமை பெயர்ச்சொற்களுக்கு

Page 37
நடைமுறை பிரஞர்ச
Adjectifs numéraux cardinaux
- ஒன்று deux இரண்டு trois - மூன்று quatre - நான்கு cinq - ஐந்து
இவற்றை பெயர்ச்சொற்களுடன் எழுதும்போது ஒருபொழு Deux maisons deux-lesaaiseas இரண்டு வீடுகள் (இது பிழையானது)
ஒரு பெயர்ச்சொல் மெய்எழுத்தில் ஆரம்பித்தால் ஆறு, 6 dix francs Lg55 LogFTÉlé556ï ஆனால் பெயர்ச்சொல் உயிர்எழுத்தில் அல்லது சத்தமில dix enveloppes Lg55 65gg52_6opos6ñ இவை பெயர்ச்சொல்லுக்கு முன்னாலேயே பொதுவாக இ &60776û page deux cent un
301 GLIT556ö56ï trois cent une bouteilles Gu60õUToong56
vingt et cent இவ்விரண்டு சொற்களும் எண்பது, நூறுகள் என்றுவரும்ே வரும்போது S ஐ எடுக்காது.
80 - quatre-vingts 81 - quatre-vingt un 82 - quatre - vingt deux
mille ஒருபோதும் பன்மையில் S ஐ எடுக்காது. mile ஒரு 2000 - deux mille ஆனால் நீளத்தைக் குறிக்க பயன்படுத்தும்போது மட்டும் une distance de douze milles இதில் mile பெயர்ச்சொல்லாக பயன்படுத்தப்படுகின்றது. குறிக்கிறது.
வருடத்தை எழுத்தில் எழுதும்போது 1994 mille neuf cent quatre vingt-quatorze J96ö6ug5 mil neuf cent quatre vingt-quatorze
நடந்துகொண்டிருக்கும் வருடத்தை குறிப்பதற்கு மட்டும் 1
billion, milliard, million Qèbgp6ügb GLUfféGornjibosomme un million de francs ஆனால் மற்றவை பெயர் உரிச்சொற்களாகும். cent mille francs
Premier முதலாவது Deuxième Qg60ūLff6u Troisième psi6g5 Quatrième 576e5Tog Cinquième 35565
பொதுவாக பெயர்ச்சொற்களுக்கு முன்னால் இடுவோம்.
Le premier enfant (poisoùIT6).g5 Îl6ï6067 La troisième annéeep6spT6)g5 625Lib

le français courant
six sept - ஏழு huit - எட்டு neuf - ஒன்பது dix - பத்து
தும் பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது.
ாட்டு, பத்தின் இறுதி எழுத்தை உச்சரிக்கக்கூடாது.
ஸ்லாத h இல் ஆரம்பித்தால் உச்சரிக்கவேண்டும்.
டுவோம்.
பால் un இற்குப் பதிலாக யme இடுவோம்.
பாது Sஐ எடுக்கும். ஆனால் 81, 82, 202, 303 என்று
200 - deux cents 202 - deux cent deux 300 - trois cents 303 - trois cent trois
மாறாத சொல் ஆகும்.
பன்மையில் S இடலாம்.
அத்துடன் ஆங்கில நீளஅளவான மைல் என்பதைக்
mille இற்குப் பதிலாக mil எனப் பயன்படுத்தலாம்.
5ம். இலக்கத்தைக் குறிக்கும்போது de இடவேண்டும்.

Page 38
le français courant
Le pluriel des adjectifs
luugfrlakorpsison Uaraonus unighgaoo
a) பெரும்பான்மையான பெயர்உரிச்சொற்கள் பன்மைய
eg: Un grand livre de grands livres
b) S அல்லது X இல் முடியும் பெயர் உரிச்சொற்கள் பு குறிப்பு பெயருரிச்சொல் பெயர்ச்சொல்லுக்குமுன் இரு Un enfant heureux des enfants heureux ஒரு சந்தோஷமான பிள்ளை சந்தோஷமான பிள்ை Un lit bas des lits bas ஒரு பதிவான கட்டில் பதிவான கட்டில்கள்
c) eau இல் முடியும் பெயர் உரிச்சொற்கள் பன்மையா
Un nouveau film des nouveaux films ஒரு புதியபடம் புதியபடங்கள்
d) a1 இல் முடிவதாயின் பன்மையாவதற்கு aux ஐ எடுக
Un voyage amical des voyages amicaux நட்புரீதியான பயணம் நட்புரீதியான பயணங்
e) demi, nu Gu Ju féřGFngibab6b&ëség5 (p6i6aTTsið 6hLb6 TT
Une demi-heure 960Jup60î5ouUT6ub ஆனால் பெயர்ச்சொற்களுக்கு பின்னால் வரும்போது Une heure et demie 96úp60y LD60fobouUT6ub மக்கியகார்பு : Demi எப்பொழுதும் ஒருமையில் எழுத
சில பெயர் உரிச்சொற்கள் வினை உரிச்சொல்லாக eg : bon, cher, plein, demi, mi, nu, demi
Tes fleurs sentent bon p_605 4656ï 56ö6u6)ffé ces vêtements coûtent cher (255oo.60DL56ï 6bl606)
enazy, mi et semi sont toujours invariables mi உம் Semi உம் ஒருபோதும் மாறாதவை mi-hauteur UTo 2_uUJub semi-voyelle Jol60J 2_uï67Qpé55
Les adjectifs de couleur கீழ்காணப்படும் நிறங்கள் தாவரங்களின் சிறப்புப்பெயர்கை
aO LD6060fpb
orange செம்மஞ்சள்
cerise செரிஸ்சிவப்பு
thé தேயிலைச்சாயநிறம் olive ஒலிவ்காய்நிறம்
நிறப்பெயருரிச்சொற்கள் பெயர்ச்சொற்களின் பால், எ பெயர்ச்சொற்களுக்கு பின்னால் இடவேண்டும். Une chaise noire des chaises noires Un stylo noir des stylos noirs நிறக்கூட்டு பெயர் உரிச்சொற்கள் ஒருபோதும் பெய உரிச்சொற்கள் அல்லது ஒரு பெயர்ச்சொல்லுடன் ெ உண்டாக்கும்.
des gants gris perle
Une voiture bleu foncé

நடைமுறை பிரஞ்ச
வதற்கு S ஐ எடுக்கும்.
ாற்றமடைவதில்லை. நப்பின் des இற்குப்பதிலாக de இடவேண்டும்.
Tase
வதற்கு S இற்குப் பதிலாக X ஐ எடுக்கும்.
$கும்.
தள்
து பால், எண் எடுப்பதில்லை.
பெயர்ச்சொற்களின் பால், எண்ணுக்கேற்ப மாறும்.
வேண்டும்
வும் பயன்படுத்தப்படும்.
Fனை அளிக்கின்றன. ) மதிப்பானவை
ளக் குறிக்கும்.
paileவைக்கோல்நிறம் garance சிவப்புநிறம் carmin சிவப்புநிறம் amarante 6nMTLATD6üð660d35ógib
ண்ணை எடுக்கும். அத்துடன் இவை எப்போதும்
iச்சொற்களின் பால், எண்ணுக்கேற்பமாறாது. இருபெயர் பயர்உரிச்சொல் சேர்ந்து கூட்டுப்பெயர்உரிச் சொற்களை

Page 39
நடைமுறை பிரஞ்ச
ஒரு பெயர்ச்சொல் நிறத்தைக்குறிப்பதற்கு பெயர் உ எண்ணுக்கேற்ப மாறாது. Un sari orange des saris orange
6î56)îl6ué65Tés rose, écarlate, pourpre, mauve, faur
La place de l'adjectif
பெரும்பாலான பெயருரிச்சொற்கள் பெயர்ச்சொற்களு முன்னால் பெயருரிச்சொற்களை இடலாம்.
Adjectifs placés avant le nom
பின்வரும் சொற்களை பெயர்ச்சொற்களின் முன்னா Haut, vrai, beau, joli, bon, double, jeune, vieux, pe prochain, dernier... un beau film, un bon repas.
azaltz/ :
1) ஆனால் சில பெயருரிச்சொற்களின் கருத்தை
Un grand homme Un homme grand ஒரு பெரிய மனிதன் ஒரு உயரமான மனி இதில் மதிப்பைக் குறிக்கும் இதில் உயரத்தைக்கு
2) dernier, prochain GLUff6)offsñob(spéé5 (poï60IF
Le dernier train Le prochain train ஆனால் இவை ஒரு காலத்துடன் வரும்போது Le mois dernier Glor6ūspuongsb L'année dernière Glor6üp6/05Lb Le mois prochain J9655DIT5b L'année prochaine J96556)(5Lüb
Adjectifs placés après le nom பெயர்ச்சொற்களுக்கு பின்னால் டெப்படும் பெயருளிச்சொ
a) Le participe passé employé comme adjectif.
பெயர் உரிச்சொற்கள் மாதிரி பயன்படும் இறந்தகா Un verre cassé so_60-55 él6TTorù Le travail fini (pigjÉg566)/606)
b) L'adjectif de couleur ÉlpúGUuff plflo-Germñas6ï
La maison blanche 666,606T 66 (LDIT6f60s) Le drapeau rouge efl6)júLoÉ6ésff9
c) L'adjectif qui exprime la nationalité
Une fille Srilankaise 905 86uÉ60baséFéfiguó) Une ville indienne 62a3 2Égouéélyffupub
d) L'adjectifexprimant la forme
m உருவத்தை விளக்கும் பெயர் உரிச்சொற்கள்
Une table carrée spab &Fg5yGLD605F Une rue étroite 9(6é55LDIT60Y G255
e) L'adjectifverbal
La page suivante Jos(6525 Ué5451bL'eau courante 9(6ub fit

le français courant
டரிச்சொல்லாக பயன்படுத்தும்போது பால்,
ve பெயர்ச்சொற்களின் பால், எண்ணை எடுக்கும்.
நக்கு பின்னால் வரும், ஆனால் பெயர்ச்சொற்களுக்கு
லேயே இடுவோம். tit, gros, gentil, mauvais, grand, meilleur, demi,
மாற்றுவதற்கு பெயர்ச்சொற்களின் பின்னால் இடுவோம்.
தன் മി(Z
ாலேயே இடுவோம்.
எப்பொழுதும் பின்னாலேயே இடவேண்டும்.
ற்கள்
ல வினையெச்சம்

Page 40
le français courant
Accords des adjectifs composés கபட்டுப்பெயருச்சொற்கள்
இரண்டு பெயர் உரிச்சொற்களினால் கூட்டு பெயர்ச்ெ Un enfant sourd-muet des enfants sourds-muets ஒரு செவிட்டு ஊமைப்பிள்ளை செவிட்டு ஊமைப்ட Une pomme aigre douce des pommes aigres do ஒரு புளிப்பு இனிப்பு அப்பிள் புளிப்பு இனிப்பு அ
Grand, large, frais, premier, dernier இறந்தகால வினையெச்சத்துடன் மேற்கூறிய சொற்க La fille dernière née les filles dernières néc கடைசியாகப்பிறந்த மகள் கடைசியாகப்பிறந்த ம La porte grande ouverte les portes grandes ouv பெரிதாகத்திறந்த கதவு பெரிதாகத்திறந்த கத Exception
des enfants nouveau més புதிதாகப்பிறந்த குழந்தைகள்
nouveau, neuf இவ்விரண்டு சொல்லும் புதிய vieux, ancien இவை பழைய என்றும் பொரு ஆனால்
Une nouvelle maison ou 676 (6)(6 U60puug5Tuï Une maison neuve Lou 676 (6)(6 Llougos)
Une ancienne maison U6opu6)(6 (6)(6 géog57a5 626 Une vieille maison LGDupuJ6ï6 (ol6 L60Dupu95)
Les Couleurs
நிறங்கள்
Vert - பச்சை
Vert pomme - அப்பிள் பச்சை
Vert bouteille - போத்தல் பச்சை (மெல்லியபச்சை) Bleu - நீலம்
Bleu ciel - ஆகாயநிலம்
Bleu clair - தெளிவான பச்சை
Bleu foncé - கடும்நீலம்
Bleu marine - கடும்நீலம்
Bleu turquoise - மயில்நிலம்
Bleu roi - நிலம் (பிரெஞ்சுக்கொடியில் இருக்கும்) Bleu canard - நிலப்பச்சை
Bleu outre mer - கடல்நிலம்
Jaune - மஞ்சள்
Jaune doré - பவுண் மஞ்சள், தங்கநிறம் Jaune paille - வைக்கோல் மஞ்சள் Jaune citron - எலும்பிச்சை மஞ்சள்
Rouge - சிவப்பு
Rouge vermillon - EOptbdoh. Ni Rouge bordeaux - சிவப்பு (Bordeaux என்ற இடத்தில்
செய்யப்படும் வைனின் நிறம்) Note:
- Avoir une peur bleue - J9g5aSLULb - Etre rouge de colère – 656bGosffLADITés (2055 - Blanc comme neige - Lusifi8LATsip Gosff60

நடைமுறை பிரஞ்சு
சால் உருவாயின் இரண்டும் பால், எண்ணை எடுக்கும்.
ள்ளைகள்
LICCS ப்பிள்கள்
S கள்கள் etcS புகள்
என்றும்
56ft Cub.
ருக்கலாம்)
நக்கலாம்)
Lie de vin Rouge sang Gris Gris souris Ocre
Blanc Gris perle Noir
Rose
Orange Marron Mauve Violet Couleur vive
Couleur fondue Couleur pâle Couleur foncée
ள் வரும்போது மாறும்.
- கடும்கபில நிறம் (வினகிரீ)
- இரத்தச்சிவப்பு
- சாம்பல் நிறம்
- சாம்பல் நிறம் (எலியின் நிறம்)
- மஞ்சளுக்கும் சாம்பலுக்கும்
இடைப்பட்டநிறம்
வெள்ளை
- முத்தின் நிறம்
- கறுப்பு
- ரோஜாப்பூ நிறம், இளம்சிவப்பு
- ஒரேஞ்பழ நிறம்
- மண்ணிறம்
- மெல்லிய ஊதா
- கத்தரிப்பூ நிறம், ஊதா R
- கடும்நிறங்கள் (சிவப்பு மஞசள் நலம்
பசிதை)
- நிறம்கலந்த
- மென்மையானநிறம் (சாம்பல) வெள்ளை)
ம்நிறம்

Page 41
நடைமுறை பிரஞச
Différents types de caractère ou வேறுபட்ட குணங்கள்
Joyeux - மகிழ்ச்சியாக
Ravi - மகிழ்ச்சி
Content - சந்தோஷமாக
Jaloux - பொறாமையாக
Innocent - குற்றமற்ற, அப்பாவியான
Idiot - முட்டாள்த்தனமான
Chaud - சூடான, கோபமான
Coupable - குற்றமான, குற்றவாளி
Horrible - LNLIFESTLDIT607
Agressif - குழப்பத்தை உண்டுபண்ணுகின்ற Anxieux - மிகப்பயந்த
Arrogant - கர்வமான, அகந்தையான, செருக்கா6 Timide - பயந்த, வெட்கமான
Béat - பக்தியான
Prudent - எச்சரிக்கையான, முன்யோசனையுள்ள Froid * விறைப்பான
Modeste a solds&SLDIT6ar
Confiant - நம்பிக்கையான
Concentré - கவனிப்புள்ள (ஒருவிடயத்தை சுற்றிக் Incrédule - நம்பகமற்ற
Dégoûté - வெறுக்கத்தக்க
Indiscret - இரகசியமற்ற, அடக்கமற்ற Désagréable - விரும்பத்தகாத
Enragé - கர்ச்சிக்கிற, கோபிக்கிற Effrayé - Liu JISylproof
Epuisé - களைத்த
Paf - அதிக மதுவருந்திய, வெறியான Amoureux - 556ů6Jul JÜLA"
Misérable - வறுமையான
Méditatif - தியானிக்கிற, கட்டுப்பாடான Optimiste - எதிலும் நன்மையை நோக்குகின்ற Pessimiste - எதிலும் தீமையை நோக்குகின்ற Paranoiaque - மனநோயாளியான
Prude - நானமுள்ள
Méfiant - ஜாக்கிரதையாகவிருக்கின்ற Surpris - ஆச்சரியமான
Soulagé - ஆறுதல்படக்கூடிய
Satisfait - திருப்தியான
Grognon - குறைகூறுகிற, புறுபுறுக்கிற Obstiné - பிடிவாதமான
Hostile - விரோதமான, எதிரான
Désolé - வருந்துகிற
Peiné - களைப்படைந்த, துக்கமான Embarrassé - தொந்தரவான
Intéressé - விரும்பத்தகுந்த
Seul - தனித்த
Décidé - திர்மானித்த, திட்டமான
Positif - நேர்மறையான
Négatif - எதிர்மறையர்ன

le français courant
de personnage
குவிந்த)
39

Page 42
le français courant
Curieux - அறியஆவலுடைய, விரும்புகின்ற Affligé - துன்பமான, துயரமான Hystérique - நரம்புத்தளர்ச்சியான
Ennuyeux - தொந்தரவான Avoir la gueule de bois - J9golesGLNT605u6ff67 Sentimental - D 60, itéaf6)& LAL
Sensuel - உணர்ச்சியுள்ள
Penaud - கலக்கமுள்ள, வெட்கமுள்ள Fier - பெருமைப்படக்கூடிய
Οourmand * உணவுப்பிரியன் (உணவில் விருப்பமு
Qualités
ஒருவரின் திறமை/தரம்
Note எல்லா எழுவாய்க்கும் வினைச்சொற்களை மாற்றி அை Etre + Adjectif (பெயருரிச்சொல் அட்டவணையில் பென
Il est bon - அவன் சிறந்தவன் Il est intelligent - அவன் கெட்டிக்காரன் Il est habile - அவன் கைத்திறமையுள்ளவன் Il est travailleur - அவன் வேலைசெய்பவன் Il est studieux - அவன் மிகவும் சிறந்தவன் (படிப் Il est sage - அவன் பொறுமையானவன் நற்கு Il est courageux - Jol626û Doréasqp6ff617626ür Il est éveillé - அவன் விழிப்புணர்ச்சிமிக்கவன் Il est doué d'intelligence - J962gplébé5 Glasgg556œub 9g Il est calé - அவன் திறமைசாலி (familier ெ Avoir + Nom
Il a du talent - அவன் திறமையானவன் la delinstruction - அவன் கல்வித்தகமையுள்ளவன் Il a de la sagesse அவன் பொறுமையான, நற்குணப Il a de l'ardeur - அவன் உற்சாகமுள்ளவன்.
Un éclair de génie - uposffligios-T65)
Homme de lettres = கல்விமான்
Homme d'esprit - புத்திமான்
Un(e) diplômé(e) - பட்டம்பெற்றவர்
Gens de lettres - கல்விமான்
Passer l'examen - பரீட்சை எடுத்தல் Maître d'école - ஆசிரியர்
Maîtresse d'école - ஆசிரியை
Diriger une école - பாடசாலை வைத்திருத்தல் (நடத் Didactique - படிப்பிக்கும்முறை, கற்பிக்கும்முன் Pédagogue - ஆசிரியர்
Pédagogie - கற்பிக்கும்முறை
Homme de fer - இரும்புமனிதன், பிடிவாதமானவர் Bienfaiteur - நல்லது செய்பவர் Homme de science - Joffsb6i
Il est savant - அவன் அறிஞன்
Il est instruit - அவன் கல்விமான்

நடைமுறை பிரஞ்ச
ள்ள)
மக்கலாம். பால் சொற்களுக்கு ஒப்பிட்டுப் பார்க்கவும்)
b)) WZafavala)
கொடை நருங்கியவர்களுக்கு மட்டுமே)
குந்தவன்

Page 43
நடைமுறை பிரஞர்ச
Folie/Anormalité/Etrangeté
பைத்தியமானவர்
இச்சொற்கள் பைத்தியமான (ஆண், பெண்) என்ற அர்த் மறைமுகமாகவோ அதிகம் பாவிக்கப்படுவது (ஒருவருக் பிரெஞ்சுமொழியிலும் பாவிக்கப்படுவது).
Il est fou Elle est folle Il est anormal Il n'est pas bien
- அவன் பைத்தியக்காரன் அவள் பைத்தியக்காரி - அவன் வழமையாகவில்ை - அவன் சரியாகவில்லை
Il perd la tête - அவன் தலை குழம்பிவிட Il perd le nord - அவனுக்கு திக்கு தொன
Il est piqué
Il est tapé அவனுக்கு தட்டிட் Il ne tourne pas rond Il est détraqué
C'est un imbécile C'est un stupide C'est un fada Il est marteau
} O606
மேற்குறிப்பட்ட நான்கு சொற்களையும் பேச்சுவழக்கில தவிர்ப்பது நன்று
Il est bizarre - அவன் வழமையாகவில்லை Il est à moitié fou * அரைப்பைத்தியம் Il est complètement fou - முழுப்பைத்தியம் Grain de folie - பைத்தியம்
Les Antonymes எதிர்ப்பதங்கள்
Ouvert - திறந்த
Mauvais - கூடாத, கெட்ட
Désobéissant சாதுவற்ற, கீழ்ப்படியாத
Long = N156t[[HDT6ზეif
Vivant - வாழ்வுள்ள, உயிருள்ள
Sur - GD6)
Travailleur * சுறுசுறுப்பான, தொழில்செய்பவர் Intelligent - கெட்டித்தனமான
Actif - தொழிற்பாடுடைய
Premier - முதலாவது
Beau - அழகான
Neuf - புதிய
Sombre - Deb6760
Dehors - வெளியே
Grand - பெரிய
Souple - வளையக்கூடிய
Timide - Ju 525

le français courant
தத்தில் அன்றாட வாழ்க்கையில், நேரடியாகவோ அன்றி கு விளங்காத வகையில் தமிழில் கதைப்பது போன்றே
D6)
لکھا۔ லந்துபோய்விட்டது (வடக்கு)
போய்விட்டது
இச்சொற்களை அதிகம்உபயோகித்தல் நன்றல்ல. மரியாதையற்ற, கோபத்தை உண்டாக்கும்சொல்.
Fermé - epigt
Bon - Ᏸ56ib6Ꮣ)
Obéissant - அடங்கிய, சாதுவான Court - கட்டையான
Mort - இறந்த
Sous - கீழ்
Paresseux - சோம்பேறியான
Sot - கெட்டித்தனமற்ற Passif - தொழிற்படுத்தப்படுகிற, செயற்பாடற்ற Dernier - இறுதியான
Laid - அழகற்ற
Ancien - பழைய
Clair - தெளிவான
Dedans - உள்ளே
Petit - சிறிய
Raide - நேரான, கடினமான Audacieux ar துணிந்த, தைரியமான
41

Page 44
le français courant
Entier Fragile
Vrai Droite Gros Près Riche Chaud Peu En haut Sitôt Etroit
Facile Aisé Plein Content Sale Avare Lent Contre Avec Avant Devant
Im
Possible Pair Parfait Patience Payé Pitoyable Poli Populaire Praticable Précis Prévisible Prudent Puissance Pur Mobile Modeste Moral Mortel
In
Actif Adapté Admissible Attaquable Attendu Attention Calculable
42
(p(p6 gub
9 бал шаһайырш காய்ந்த
巫_岔丽6颈}擅0以凰6烈
666 மொத்தமான கிட்ட பணக்கார, செழிப்பான சூடான குறைவான
p66) மிகச்சிக்கிரம் ஒடுங்கிய பதிவான
60. வசதியான நிறைந்த மகிழ்ச்சியான அழுக்கான கஞ்சத்தனமான மெதுவான எதிராக
உடன் (நேரம்) முன் (இடம்) முன்
சாத்தியமான
சோடியான
பூரணமான
பொறுமையான செலுத்தப்பட்ட (கட்டணம்) இரக்கத்துக்குரிய மரியாதையான பிரபல்யமான வசதியான, கையாளக்கூடிய திட்டமான, குறித்த முன்கூட்டியே பார்க்கக்கூடிய கவனமாய், திரீக்கமாகச்செய்தல் சக்திவாய்ந்த
தூய்மையான நகர்த்தக்கூடிய
sess நிதியான, மனச்சாட்சியான அழியக்கூடிய
தொழிற்பாடுடைய ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய அனுமதிக்கத்தக்க தாக்கக்கூடிய முன்கூட்டியறிந்த, காத்திருந்த கவனம்மிக்க
கணிக்கத்தக்க

நடைமுறை பிரஞ்ச
Partiel Solide Humide Faux Gauche Maigre Loin Pauvre Froid Beaucoup En bas Si tard Large Haut Difficile Compliqué Vide Mécontent Propre Généreux Rapide Pour
Sans Après Derrière
Impossible Empair mparfait mpatience Empayé mpitoyable Impoli Impopulaire Lmpraticable Emprécis Imprévisible imprudent mpuissance impur mmobile mmodeste mpmofal mmortel
nactif nadapté nadmissible nattaquable nattendu nattention ncalculable
பகுதியான திண்மையான FFTLDTGW GUPTui JPT6 9-DT60 மெலிதான தொலைவான ஏழை, செழிப்பற்ற குளிரான அதிகமான
கீழே மிகத்தாமதம்
956)6.
உயரமான
கடின வசதியற்ற, சிக்கலான வெறுமையான துக்கம், மகிழ்ச்சியற்ற தூய்மையான பெருந்தன்மையான வேகமான ஆக, அதற்காக இல்லாமல் (நேரம்) பின் (இடம்) பின்
சாத்தியமற்ற`
சோடியற்ற
பூரணமற்ற
பொறுமையற்ற செலுத்தப்படாமை இரக்கமற்ற
மரியாதையற்ற பிரபல்யமற்ற தொடரமுடியாத, வசதியற்ற திட்டமற்ற, குறிப்பிடப்படாத முன்கூட்டியே அறியமுடியாத கவனமற்ற, திர்க்கமற்ற சக்தியற்ற
தூய்மையற்ற நகரித்தமுடியாத அடக்கமற்ற நீதியற்ற, மனச்சாட்சியற்ற அழிவற்ற
தொழிற்பாடற்ற ஏற்றுக்கொள்ளமுடியாத அனுமதிக்கமுடியாத தாக்கமுடியாத சடுதியான, முன்னறிவிப்பற்ற கவனமற
கணிக்கமுடியாத

Page 45
தடைமுறை பிரஞ்ச
Capable Cassable Certain Comparable Complet Compris Connu Conscience Consolable Constant Convenable Correct Corrigible Crédule Défini Différent Direct Disponible Egal Evitable Exact Fidèle Humain Séparable Utile Valide Visible
Ir
Réalisable Réel Réfléchi Régulier Religieux Réprochable Responsable Raisonné Réductible Respect Résolu
Dés
Accord Agréable Avantage Espéré Habillé Espoir Honneur
- முடியுமான, தகுதியான - உடையக்கூடிய - நிச்சயமான - ஒப்பிடத்தக்க - நிரம்பிய, பூரணமான - உள்ளடங்கிய
தெரிந்த, அறிந்த மனச்சாட்சியுடைய ஆறுதலடைந்த - மாறமுடியாத
பொருத்தமான, தகுந்த - சரியான - திருத்தக்கூடிய * நம்பத்தகுந்த - முடிவான, திர்க்கமான - வித்தியாசமான - நேரடியான - பாவிக்கக்கூடிய
ஒழுங்கான, சமமான தவிர்க்கக்கூடிய சரியான நம்பிக்கையான மனிதத்தன்மையான பிரிக்கக்கூடிய பிரயோசனமான பெறுமதியான பார்க்கக்கூடிய
செய்யக்கூடிய - s 6060DLDLIT607
ஆலோசிக்கக்கூடிய ஒழுங்கான
சமயம்சார்ந்த - அணுகக்கூடிய - பொறுப்பான
- நியாயமான - சுருக்கக்கூடிய, மாற்றக்கூடிய - மரியாதையான - தீர்வுக்குட்பட்ட
6ãUTC$ விரும்பத்தகுந்த நன்மை, அனுகூலமான எதிர்பார்ப்புடைய அணிந்த, உடுத்த - நம்பிக்கை - மரியாதையான

le français courant
Incapable Incassable Incertain Incomparable Incomplet incompris Inconnu Inconscience Inconsolable Inconstant Inconvenant Incorrect Incorrigible Incrédule Indéfini Indifférent Indirect Indisponible Inégal Inévitable Inexact Infidèle Inhumain Inséparable Inutile Invalide Invisible
Irréalisable
rréel Irréfléchi Irrégulier
rréligieux Irréprochable Irresponsable Lrraisonné Irréductible irrévérence Errésolu
Désaccord Désagréable Désavantage Désespéré Déshabillé Désespoir . Déshonneur
- தகுதியற்ற, முடியாத - உடையாத - நிச்சயமற்ற - ஒப்பிடமுடியாத - நிரம்பாத, பூரணமற்ற - உள்ளடங்காத - தெரியாத, அறியப்படாத - மனச்சாட்சியற்ற - ஆறுதலடையாத - மாறக்கூடிய
பொருத்தமற்ற, தகாத சரியற்ற திருத்தமுடியாத நம்பமுடியாத முடிவற்ற வித்தியாசமற்ற நேரடியற்ற பாவிக்கமுடியாத - சமமற்ற, ஒழுங்கற்ற - தவிர்க்கமுடியாத - சரியற்ற, பூர்த்தியில்லாத - நம்பிக்கையற்ற - மனிதத்தன்மையற்ற - பிரிக்கமுடியாத - பிரயோசனமற்ற - பெறுமதியற்ற - பார்க்கமுடியாத
-
- செய்யமுடியாத - உண்மையற்ற - ஆலோசிக்கமுடியாத - ஒழுங்கற்ற - suðulássIfusizP - அணுகமுடியாத - பொறுப்பற்ற - நியாயமற்ற - சுருக்கமுடியாத - மரியாதையற்ற - தீர்க்கமுடியாத
- p 6 ft 60ld
- விரும்பத்தகாத - தீமை, நன்மையற்ற, பிரதிகூலமான - எதிர்பார்க்கப்படாத - உடைகழற்றிய, அணியாத - நம்பிக்கையற்ற
- மரியாதையற்ற

Page 46
corat
Ces adjectifs possessifs
உடமைப் பெயருரிச்சொற்கள்
ஒரு பொருளின் அல்லது உயிருள்ளவற்றின் உடமை!ை பால், எண்ணுக்கேற்ப இவை இடப்படும்.
ière Personnesingulier - Je d 3. தி ைதி0ை ဒ္ဒိ၊ 66 GODLulu என்
2гте PersonтеSingulier. iš Tu ton ta
முன்வை ஒருமை :::::::::::: உன்னுடைய 塗_劍
3ème Personne Singulier: Il s'elle so S2
*தை ஒருமை JE96D600D tu 6
l'ère Personne:Fouriel: Nous notre not இன்மை பன்மை இ எங்களுடைய 6715
Sèvre Personne Pluriel Vous Votre vot G0 p_15561560_uU | 2 12
3ene Persoye Paried is felles leur leu பட்ரிக்கை பன்ம்ஐஜ் அவர்களுடைய அல
Apstlé :
இவை பெயர்ச்சொற்களின் முன்னால் இடப்படும். இவற்று Mes parents 6T6Cg5 Gugb6gpnja56 Mesles pare Le livre புத்தகம் புத்தகம் என்னுடையதெனின் (புத்தகம் ஒருமை ஆண்பால என்போம்.
Mes livres எனது புத்தகங்கள்
La maison வீடு வீடு உங்களுடையதெனின் (வீடு பெண்பால்ஒருமையாதல
vos maisons உங்களுடைய வீடுகள்
தமிழிழும், ஆங்கிலத்திலும் உடமையாளரின் பாலுக்கேற் உ+ம் அவனது கார், அவளது கார்
ஆனால் பிரஞ்சில் உடமைச்சொல்லின் பால்,எண்னுக்கேற்
Sa voiture ; அவனது கார். sa voiture அவளது கார். கார் பெண்பாலாதலால் படர்க்கை தன்மைக்கு Sa &BTirés6mTuÎl6ù ses voitures 6760 2666)/Tub.
p – i sablaz/røm7 L/6)
ஒரு காரை வைத்திருப்பின் leur voiture பல கார்களை வைத்திருப்பின் leurs voitures
உயிரெழுத்தில் அல்லத சத்தமில்லாத H இல் தொடங்கு ma ,ta, sa ibg ugésuoTa5 mon „ton, son AB636Tib.
l'amie Haa-amie mon amie 61605, 56oïî
 
 
 

நடைமுறை பிரஞ்ச
பக் குறிக்க இச்சொற்கள் பயன்படும். பெயர்ச்சொல்லின்
T mes TeS D600D tu 676igp6DLuu 676dgsoLu
tes tes
gj60Luu d 660Luu d 6G60Lu
SeS SoS IgGODLt 96660Lul 962g260
b60LL 96.3 list 96.9L.
Γε OS
556 Lu எங்களுடைய
e V0S 85.6DLu Ad-A8561560Luu
t leurs lifebl60Lui 6)list6560Lui
-ன் ஒருபோதும் பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது. ts என்று இடக்கூடாது.
ாதலால்) mon livre எனது அல்லது என்னுடைய புத்தகம்
ால்) Wotre maison உங்களுடைய வீடு என இடவேண்டும்.
ப உடமைப்பெயருரிச்சொல்லை இடுவோம்.
பஉடமைப் பெயருரிச்சொல்லை இடவேண்டும்
இடண்ேடும். அவ்வாறே அவனது அல்லது அவுளது
அவர்களுடைய கார். அவர்களுடைய கார்கள்.
தம் பெண்பால் சொல்லிற்கு உச்சரிப்பு இனிமைக்காக

Page 47
நடைமுறை பிரஞ்ச
l'adresse ta-adresse ton adresse : 2-6036) 6îlsorté
l'école –sa-éeele son école அவனுடைய !
ma bele amie இச்சொற்கூட்டத்தில் மெய்யெழுத்தில் ஆ Adjectifpossessif உடமையை மட்டுமல்லாது சமூக உ ZtAě
Mon frère உனது சகோதரன் Mon chemin 67601851 UT605 Ta classe உனது வகுப்பு
Votre village 2 liées61b60bLuu élgFTLDb Nos jours எங்களுடைய நாட்கள்
ஒருவருடைய உடம்பின் உறுப்புகளைக் கூறும்போது பெ
J'ai mal à la tête. எனக்குத் தலைவலி, Il a mal au ventre. அவனுக்கு வயிற்றுவ
Notre Jardin est beau. எங்களுடைய தோட்ட Votre voiture est bleue. உங்களுடைய கார் J'ai vos numéros de téléphone. BT6ö 2_Éles6156oLuu C'est notre pays. இது எங்களுடைய ந
Ce ne sont pas leur maison. Q5 ol6)ñá56560)Luu
Les Adjectifs Démonstratifs சுட்டுப்பெயர் உரிச்சொற்கள்
ஒரு பொருளை அல்லது நபரை சுட்டிக்காட்ட இச்சொற்க
Ce, Cet Ces
« Cette Ces
ஒரு பெயர்ச்சொல்லுக்கு இச்சொற்களை இட்டால் இந்த பால், எண்ணுக்கேற்ப மாறும். இவை இடும்போது ஒருபெ
Le train Ce train இந்தப் புகையிர Les trains Ces trains இந்தப் புகையிர La bouteille Cette bouteille 955ú (3 A13556) Les bouteilles Ces bouteilles Qj551 6UTg556
உயிர்எழுத்தில் அல்லது சத்தமில்லாத H இல் ஆர உச்சரிப்பு இனிமைக்காக Cet இடவேண்டும்.
L'arbre (m) Cet arbre இந்த மரம்
L'hôpital Cethopital இந்த வைத்திய மேலும் சில உதாரணங்கள்
Cette radio est chère. இந்த ரேடியோ
Cet arbre est très haut. இந்த மரம் மிக
J'ai cette chanson. நான் இந்தப் பா
Est-ce que vous avez ces films? நீங்கள் இந்தப்ப
 
 

ιε ή απραιs couταπί
Fib அவளுடைய பாடசாலை
ஆரம்பிக்கும் சொல் இருப்பதால் ma ஐ இடலாம். றவுகளையும் குறிக்கும்.
யர்உரிச்சொல் இடவேண்டியதில்லை.
லி.
ம் அழகானது.
நீலநிறமானது. தொலைபேசி இலக்கங்களை வைத்திருக்கிறேன். ITGS.
வீடு அல்ல.
ள் பயன்படும்.
அல்லது அந்த என்ற கருத்துப்படும். பெயர்ச்சொற்களின் ாழுதும் பெயர்ச்சுட்டு பயன்படுத்தக்கூடாது.
தம்
தங்கள்
0கள்
ம்பிக்கும் ஒருமை ஆண்பால் பெயர் உரிச்சொல்லுக்கு
F6D6)
விலையானது
உயரமானது. ட்டு வைத்திருக்கின்றேன். டங்களை வைத்திருக்கின்றீர்களா?

Page 48
le français courant
குறிப்பு ஒன்றிற்கு மேற்பட்டவையை சுட்டிக்காட்ட அல்ல உம் இணைக்க வேண்டும். Ci உம்ம் உம் பால், எண்ணு
Cette chambre-ci Qñ5 J96op Cette chambre-là 9h45 J96op Cethomme-ci இந்த மனிதன் Cet homme-lä அந்த மனிதன் Ces maisons-ci இந்த வீடுகள் Ces maisons-là அந்த வீடுகள்
Ce pneu-ci est neuf இந்தச் சக்கரம் புதி Ce pneu-là est ancien அந்தச் சக்கரம் பணி Cette école-ci ou cette école-là 8755ú LTLeFIT606au. Il a ces fruits-ci et ces fruits-là 9roisir 6,55 UAprÉta
Les Adjectifs Interrogatifs வினா பெயர்உரிச்சொற்கள்
இவை பெயர்ச்சொற்களை வினாவாக்க பயன்படும், முன்பொதுவாக பாவிக்கப்படும்.
Quel Quels
Quelle Quelles
வினா பெயர் உரிச்சொற்கள் என்ன அல்லது எந்த என்று
La question Quelle question 6lsbg5é Gas6ff6 Le tissu Quel tissu எந்தத் துணி
Les villes Quelles villes 6755 pasJIÉles6 Les tomates Quelles tomates 6555 5&ša576
Quelle couleur avez-vous? Éléos6ï 61g55 Joptib 606), Quel train est à la gare? 6755 60Désujy5b so8u Quel jour sommes-nous? Q6ür6oposé5 676ür60Y élyp60) Quelle heure est-il? என்ன நேரம்?
Quel âge avez-vous? என்னவயது உங்களுக்கு
Adjectif interrogatif g pronom interrogatif Jo86ub UuJ6
Quel est votre nom? உங்களுடைய பெயர் என் Quels sont vos livres? உங்களுடைய புத்தகங்க Quelle est votre adresse? D_IÉes(61560Luu 6îlsomérub
Quel est votre âge? 2 sil&61560Lu 6/US 676
Quelles sont tes cassettes? 2_6ügy60DLuu esGersbaptées
சில ஆச்சரிய வெளிப்பாடுகளுக்கு இச்சொற்கள் பயன்படு
Quelle beauté! என்ன அழகு! Quel couragel என்ன உற்சாகம்! என்ன தைரிய . Quelle odeur! 676draw airfbl, 6766 upawb!
 
 

தடைமுறை பிரஞ்சு
ஒப்பிட இந்த என்பதற்கு C உம், அந்த என்பதற்கு Lர் க்கேற்ப மாறாது.
Աl85]
PPLS
ா அல்லது அந்தப் பாடசாலையா ளும் அந்தப்பழங்களும் வைத்திருக்கின்றான்.
ஒரு பெயர்ச்சொல்லின் அல்லது வாக்கியத்தின்
பொருள்படும்.
ரிகள்
ந்திருக்கின்றீர்கள்? பிரதநிலையத்தில் உள்ளது? p?
ன்படுத்தலாம்.
60? ள் எவை? என்ன?
760? ள் எவை?
த்தலாம்.
b

Page 49
நடைமுறை பிரஞ்ச
L’heure (35grô
நேரம் கேட்கும் முறை. 1) Quelle heure est-il? 2) L'heure s'il vous plaît! 3) Avez-vous l'heure? 4) Vous avez l'heure? 5) Est-ce que vous avez l'heure?
என்ன நேரம் ?
தயவு செய்து நே உங்களிடம் நேர உங்களிடம் நேர உங்களிடம் நேர
தூர்ப்பு 2வது முறை பேச்சுவழக்கில் மட்டும் பயன்படுத்த
si tôt
si tard
3WC
en retard
à l’heure
de bonne heure heure précise
heure pile
heure juste
décalage horaire passer un sale quart d'heure passer le temps tuer le temps changement de temps le temps est écoulé Il a fait son temps temps perdu On va essayer de rattraper le temps
நேரம் பார்க்கும் முறை
01.00 Il est une heure
OO Il est une heure dix
OS Il est une heure quinze
Il est une heure et quart
01:30 Il est une heure trente
Il est une heure et demie
0.35 Il est une heure trente-cinq
சிக்கிரமாக மிகத்தாமதமாக முன்பாக தாமதமாக நேரத்திற்கு நல்ல நேரம் குறித்த நேரம் சரியான நேரம் சரியான நேரம் நேரவித்தியாசம் &6)LiDITG Gibs, நேரத்தைப் பேர் நேரத்தை வீன நேர மாற்றம்(கு காலம் முடிந்து அவன் தனது வினாக்கிய நே இழந்த நேரத்ை
Il est deux heures moins vingt-cinq O145 Il est une heure quarante-cinq
Il est deux heures moins le quart
காலை ஏழு ம
O150 Il est une heure cinquante
Il est deux heures moins dix
02.00 Il est deux heures
1200 Il est midi
15.OO Il est quinze heures
24.00 Il est minuit
07.00 Il est sept heures du matin
19.00 Il est sept heures du soir
Ça
LDT606) 9(p Ide
இது ஒரு பிரதிப்பெயர்ச்சொல் இது அல்லது அது என்று தென்பர். இச்சொல் மிகக்கூடுதலாக பேச்சு மொழியில் ப

le français courant
gb ?
முள்ளதா? முள்ளதா? முள்ளதா?
ப்படுகிறது.
(இரு இடங்களுக்கிடையில்) த்தைக் கழித்தல்
I885560
ாக்குதல் ளிா,கோடைகால நேரமாற்றம்)
விட்டது நேரத்தை நல்ல முறையில் கழித்தான். JD த நாம் மீட்க முயலப்போகிறோம்.
பொருள்படும். cela என்ற சொல் திரிபடைந்து ஒa வந்த யன்படுத்தப்படுகின்றது.
47

Page 50
le français courant
நலம் விசாரிக்க அதிகமாக உபயோகப்படுகின்றது.
Ça va? Oui ça va. நலமா? ஆம் நலம். Comment ça va? எப்படிச் சுகம்?
Ça va bien. மிக்க நலம் (நல்லசுகம்) Cava comme ci comme ça. Ah comme ci comme ça. ஓ! அப்படி இப்படித்தான்.
Ca வின் வேறுதொழிற்பாடுகள்
C'est ça solos) #576ür
Ne mange pas la bouche ouverte வாயைத்திறந்து கொண்டு சாப்பிடாதே
Cay est Comment ça s'écrit? C'est comme ça. N'écris pas comme ça. Avec ҫа
Sans ça Ça me fait plaisir. Ça fait peur. Ça ne fait rien Came fait grossir Ça te rendra malade Ça sert à quoi? Ça fait combien? Comment ça s'appelle? Ca me plait Ca côute cher Qui ça ?
Où ça?
A part ça?
Pas de ça
Tout ça
Ça depend
TOut
Ça ne se fait அப்படிச்செய் அது சரி, முடிந்தது அதை எவ்வாறு எழுதுவது? அது இப்படி அப்படி எழுதாதே
இதனுடன்
இது இல்லாமல் அது எனக்கு மகிழ்ச்சியைத் அது பயத்தை உண்டாக்குகி இது ஒன்றும் செய்யாது அது என்னை மொத்தமாக்கு அது உனக்கு வருத்தத்தைத் அது எதற்குப் பயன்படுகிறது அது எவ்வளவு? (மொத்தம் 6 அதனுடையபெயர் என்ன? (அ அது எனக்குப் பிடிக்கிறது அது விலையானது யார் அது? அது எங்கேயிருக்கின்றது? அதைத்தவிர
அது இல்லை அது முழுக்க, எல்லாம் அது தங்கியிருக்கிறது (பொறு
இச்சொல்லின் தொழிற்பாடுகள்
1) Adjectif+ (nom)
இது பெயருரிச்சொல்லாக தொழிற்படும்.
Singulier Masculin Tout Féminin Toute
pluriel Tous Toutes
(முழுக்க) (எல்லா) ஆண்பால் ஒருமையாயின் Tout உம் பன்மையாயின் t Toute D-Lb Lusivouou loù Toutes plub José5b. GULié
Tout le livre Tous les livres Toute la nuit Toutes les nuits Je lis tout le livre.
முழுப் புத்தகமும் எல்லாப் புத்தகங்களும் முழு இரவும் எல்லா இரவுகளும் நான் புத்தகம் முழுக்க

நடைமுறை பிரஞ்ச
pas வதில்லை.
தருகிறது ன்றது
கிறது
தரும்
எவ்வளவு?) அதை எவ்வாறு அழைப்பது?)
ரத்தது)
us உம் ஆகும். அதேபோல் பெண்பால் ஒருமையில் சொல்லின் பால் எண்ணுக்கேற்ப இது மாறும்.
வாசிக்கின்றேன்.

Page 51
நடைமுறை பிரஞ்ச
Il travaille toute la nuit. அவன் முழு இரவும் ே
a) ஆனால் பெயர்ச்சொற்களுக்கு பெயர்ச்சுட்டு இடாய ஒவ்வொரு என்று கருத்துப் பெறும். ஒருமாறிலியா Tout étudiant possède un livre. ஒவ்வொரு மாணவனும் ஒருபுத்தகம் வைத்திருக்கி
b) N'importe quel(le) எதுவானாலும்
à tout prix எந்த விலையானாலும் à toute heure எந்த நேரமானாலும்
2) Pronom LMø6żÜóLZuřø# 62Fransnoregszů.
a) Tous (35/76rö), Toutes (35/75)
இங்கு பெயர்ச்சொல்லைப் பிரதியிடுகிறது. ஆண்ப a 600. Tous les élèves sont dans la classe.676ö6uffupff607617 Tous sont dans la classe. Toutes sont dans la classe. (DIT60Yolas6ñ) 676ôGoord 0 அல்லது Elles sont toutes dans la classe. J96uffés6ï 616bGou
b) பால், எண் இல்லாத பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லான P
எல்லாவற்றையும் (எல்லாம்) என்று பொருள்படும். Il a tout mangé. அவன் எல்லாவற்றையும் சா Dans ce restaurant, tout est bon. இந்த உணவுவிடுதியில், எல்லாம் நல்லது. Il pense à tout. அவன் எல்லாவற்றையும் நில்
3) Adverbe வினையுரிச்சொல்லாகத் தொழிற்படும்போது
இங்கு Tout மிக, முற்றும், முழுவதும் என்று அர்த்த Le ciel est tout bleu. 6)ff607b (pffff3ffes É6upffessifla இங்கு Tout ஆண்பாற் சொல்லுடன் வரும்போது மாற் Les nuages sont tout blancs. (poéloö56ï (p(pG6260
தூர்ப்பு : ஒரு மெய்எழுத்தில் அல்லது உச்சரிப்புடைய h
4)
5)
6ucibb (3 775 Tout, Toute ©y60ï60bLub JuJ6üL(6 Elle est toute seule. அவள் தனியாக இருக்கின்ற Une robe toute blanche. (pop Gou60ör60DupuyT60Y gloisol Des robes toutes blanches. Gypcp Gou6uï6Dubuff60 5L ஆனால் Des papiers tout blancs. (p(p வெண்மையான காகித
Nom பெயர்ச்சொல்லாக தொழிற்படும்போது Le tout = la totalité, l'ensemble
மொத்தமும், முழுமை, ஒருமிப்பு சேர்க்கை Donnez-moi le tout. முழுவதையும் எனக்குத் Il a examiné le tout. அவன் முழுவதையும் பரிசீலி
Tout
Par tout எங்கும் Rien du tout ஒன்றுமில்லை Plus du tout பூரணமாகவில்லை C'est tout அவ்வளவுதான் Pas du tout ஒன்றுமில்லை Tout à coup சடுதியாக

le français courant
வலை செய்கின்றான்.
)ால் tout எழுதுவோமாயின் பால் எண் இல்லை. இது கும்.
ன்றான்.
ால் சொல்லை பிரதியிடுவோமாயின் S இற்கு உச்சரிப்பு
fகளும் வகுப்பறையினுள் உள்ளனர்.
நம் வகுப்பறையினுள் உள்ளனர்.
ாரும் வகுப்பறையினுள் உள்ளனர். ronom neutre ©oloù Tout 6265 LDmpôl6h5luuffé5Lb.
ப்பிட்டான்.
னைக்கின்றான்.
ப்படும்.
நக்கின்றது.
றமில்லை.
*மையாகவிருக்கின்றன. இல் தொடங்கும் ஒருமை பெண்பாற்சொற்களுடன் Tout த்தலாம்.
IT6.
டைகள்.
ங்கள்.
தாருங்கள். த்ெதான்.
Tout à fait நிச்சயமாக Tout petit மிகச்சிறிய Tout jeune மிகஇளமையான Tout près மிகக்கிட்ட Tout doucement LôlasGLD56uffés

Page 52
le français courant
1y a (அங்கே, இங்கே இருக்கிறது)
Il y a くー ver6e arvoír (troisième personne aá sángusier)
adsver6e de sieu pronom ímpersonnes
1) Ilya பேச்சுவழக்கில் அதிகம் பயன்படும் ஒரு வெளி
நன்று.
2) பேச்சுவழக்கில் ஓர் வசனத்தின் ஆரம்பத்தில் அதிகம்
3) நடந்துமுடிந்தஒரு செயலின் காலக்கெடுவைக் குறிப்பத
இறுதியில்).
Affirmative BuLarun". Sauråsaftuh
I
Il y a quel qu'un
யாரோ இருக்கின்றார்கள் Il y a cinq étudiants ஐந்து மாணவர்கள் இருக்கின்றார்கள் Il y a une poste là-bas அங்கே ஒருதபால் கந்தோர் இருக்கின்றது Il y a un métro près d'ici இதற்கு அண்மையில் ஒரு மெற்றோ உண்டு Il y a une mairie devant le métro மெற்றோவிற்கு முன்னால் ஒரு மாநகரசபை உண்டு Il y a quelque chosea manger ஏதாவது சாப்பிடுவதற்கு இருக்கின்றது Il y a quelque chose à boire ஏதாவது குடிப்பதற்கு இருக்கின்றது Il y a une école dans cette rue இந்த விதியில் ஒரு பாடசாலை உண்டு
I
L'interrogationt sial
Est-ce qu'il y a quelqu'un ou Y-a-t-il quelqu'un? இங்கே யாராவது இருக்கின்றார்களா? Est-ce qu'il y a cinq étudiants? ஐந்து மாணவர்கள் இருக்கின்றார்களா? Est-ce qu'il y a une poste là-bas? அங்கே ஒருதபால்கந்தோர் உண்டா? Est-ce qu'il y a un métro près d'ici இதிலிருந்து அண்மையில் ஒருமெற்றோ உண்டா? Est-ce qu'il y a une mairie devant le métro? மெற்றோவுக்கு முன்னால் ஒரு மாநகரசபை உண்டா? Est-ce qu'il y a quelque chose à manger சாப்பிடுவதற்கு ஏதாவது உண்டா? Est-ce qu'il y a quelque chose à boire? குடிப்பதற்கு ஏதாவது உண்டா? Est-ce qu'il y a une école dans cette rue? இந்த வீதியில் ஒருபாடசாலை இருக்கின்றதா?

நடைமுறை பிரஞ்ச
பாடு ஆனால் எழுத்துவழக்கில பாவிப்பதை தவிர்ப்பது
பாவிக்கப்படும். ற்கு பாவிக்கப்படும்(வசனத்தொடக்கத்தில் அல்லது
Végative sinaon fiuridiuű
ny a personne }ங்கு ஒருவருமில்லை | n'y a pas d'étudiant
ாணவரில்லை
| n'y a pas de poste பால் கந்தோர் இல்லை | n'y a pas de métro près d'ici அண்மையில் மெற்றோ இல்லை | n'y a pas de mairie devant le métro மற்றோவிற்கு முன்னால் மாநகரசபை இல்லை | n'y a rien à manger ாப்பிடுவதற்கு ஒன்றுமில்லை | n'y a rien à boire நடிப்பதற்கு ஒன்றுமில்லை | n'y a pas d'école dans cette rue இந்த வீதியில் பாடசாலை இல்லை
a réponse eñaDL
lui, il y a quelqu'un ஆம், யாரோ ஒருவர் இருக்கின்றார்
lui, il y en a cinq பூம், ஐந்து (மாணவர்கள்) இருக்கின்றார்கள் lui, il y en a une là-bas ஆம், அங்கே ஒன்று (தபால்கந்தோர்) உண்டு lui, il y en a un près d'ici ஆம், இதிலிருந்து அண்மையில் ஒன்று உண்டு lui, il y en a une devant le métro ஆம், மெற்றோவுக்கு முன்னால்ஒன்று(மாநகரசபை)உண்டு lui, il y a quelque chose à manger ஆம், சாப்பிடுவதற்கு (ஏதோ) உண்டு lui, il y a quelque chose à boire ஆம், குடிப்பதற்கு (ஏதோ) உண்டு lui, il y en a une dans cette rue ஆம், இந்தவிதியில் ஒன்று (பாடசாலை) இருக்கின்றது

Page 53
நடைமுறை பிரஞ்சு
காலத்தைக்காட்தும் வாக்கியம்
l). Il y a une semaine, j'ai vu un beau film.
நான் ஒரு நல்லபடம் பார்த்து ஒருகிழமை (யாகிறது). 2) Il y a trois ans, je suis allé au Srilanka.
நான் இலங்கைக்குப்போய் மூன்றுவருடம் (மாகின்றது) 3). Il a téléphoné il y a une heure.
அவன் தொலைபேசியழைப்பு செய்து ஒரு மணித்திய 4) Ils se sont mariés il y a un an.
அவர்கள் திருமணம் செய்து ஒருவருடம் (மாகிறது).
1) வசனத்தின் ஆரம்பத்தில் காலத்தை குறிக்கும் ெ al+ 2 (1,2) 2) வசனத்தின் இறுதியில் காலத்தை குறிக்கும் சொ alta (3,4)
Les structures interrogatives வினா வடிவங்கள்
1. பேச்சு மொழியில் தொனியின் மூலம் வசனத்தைக் ே
Al FA
Vous allez à Paris? நீங்கள் பரிசுக்குப் C'est votre maison? இது உங்களுடை Tu viens avec moi? நீ என்னுடன் வரு
2. Est-ce que + Sujet + Verbe 626i 6296).g5álapub opg °土AT
Est-ce que vous allez à Paris? É'États6ff Lfl556û Est-ce que c'est votre maison? 625 pl'É86256OL Est-ce que tu viens avec moi? 5 676ügpl6ür 6ug54
3. பயனிலையை எழுவாய்க்கு முன் எழுதுவதன் மூலமு 2 + 42
Allez-vous à Paris? நீங்கள் பரிசுக்குப் Est-ce votre maison? இது உங்களுடை Viens-tu avec moi? நி என்னுடன் வரு
பொதுவாக பிரதிப்பெயர்ச்சொல் அல்லது ceஎழுவாயா
பயன்படுத்தும் போது பயனிலையின் இறுதியெழுத்தும்
உச்சரிப்பு இனிமைக்காக இரண்டெழுத்துக்களின் நடு alta
Cherche-t-il un travail? அவன் ஒரு வேை A-t-elle faim? அவளுக்குப் பசிய A-t-il déjà écrit? அவன் ஏற்கனவே
துரிப்பு தன்மை ஒருமைக்கு இவ்வடிவம் பயன்படுத்துவ இடலாம்.
Avoir, Etre, Pouvoir, Devoir
Dois-je chanter? நான் பாட வேண்டுமா
Puis-je partir? நான் போக முடியுமா?

le français courant
ாலம் (மாகின்றது).
Fால் வருமாயின் () அடையாளம் இடப்படும்.
ல்வருமாயின், ஒருகுறியும் இடத்தேவையில்லை.
கள்வியாக்கலாம்.
போகின்றீர்களா? ?ח_L} 6M. கின்றாயா?
வசனத்தை கேள்வியாக்கலாம்.
போகின்றீர்களா? ய வீடா?
ÉpiTuUT?
Dம் வினாவாக்கலாம்.
(3 malaiprasant? Lu 6f IT? கின்றாயா?
க வரும்போதே, இவ்வாறு எழுதலாம். இவ்வாறு
எழுவாயின் முதல் எழுத்தும், உயிரெழுத்தாயின் வில் T இடவேண்டும்.
ல தேடுகின்றானா? T? எழுதிவிட்டானா?
து குறைவு. ஆனால் பின்வரும் வினைச்சொற்களுடன்
51

Page 54
le français courant
sfar skoruðÍsír
வினாவாக்க பின்வரும் சொற்கள் பயன்படும்
Qui uTf Quoi என்ன Que என்ன Qu’est-ce que என்ன Quand எப்போது Comment 67 Lig Pourquoi ஏன் Combien எவ்வளவு, எத்தனை Quel,Quels,Quelle,Quelles எந்த, எது, எவை, என்ன Où எங்கே
பேச்சு வழக்கில் வினாச்சொற்களை வசனத்தின் இறுதியிலு ஆரம்பத்திலேயே வினாச்சொற்களை இடுவோம்.
4) p AZależał Oப் அல்லது Quand உடன் Est-ce que என்ற சொல்லையு
Où est-ce que tu as vu ce film? நீ எங்கே இந்த Quand est-ce que partons-nous? எப்போது நாங்க
முன்னிடைச் சொற்களுடனும் இவை தொழிற்படும்.
Jusqu'où vas-tu? நீ எங்குவரை ே Avec qui habitent-ils? அவர்கள் யாரு Depuis quand es-tu en France? நீ எப்போதிலிரு
Combien உடன் பெயர்ச்சொல் வரும்போது de இட வேண் Combien de chaises a-t-elle? அவள் எத்தனை Combien de couleurs? எத்தனை நிறங் ஆனால்
Combien coûte cette maison? இந்த விடு என்6
Qui um
உயர்திணைக்குப் பயன்படும். எழுவாயாக, செயப்படுபொருளாகத் தொழிற்படும். முன்னிடைச் சொல்லுடன் வரும் போது மாற்றமில்லை. e+ue de qui > de qui
Que Ballrar
அ.'றிணைக்குப் பயன்படும். செயற்படுபொருளாகத் தொழிற்படும். முன்னிடைச்சொல்லுடன் வரும் போது quoi ஆகமாறும். 2_+Lé de que > de quoi
Qui (Sujet) a fait ça? யார் அதைச் ெ Qui (COD) avez-vous aidé? நீங்கள் யாருக்கு De qui (COI) avez-vous parlé? நீங்கள் யாரைப் De quoi (COI) avez-vous parlé? நீங்கள் எதைப் இதில் COD நேரடிச்செயப்படுபொருளிர் COI &7ọu47 áo.
Luisan 67(262/7// Qui est-ce qui செயப்படுபொருள் Qui est-ce que முன்னிடைச்சொல் à, de, avec qui
52

நடைமுறை பிரஞ்ச
லும் பயன்படுத்தலாம். ஆனால் எழுத்து வழக்கில் வசன
b சேர்க்கலாம். ப்படத்தைப் பார்த்தாய்? ள் புறப்படுகிறோம்?
பாகிறாய்? டன் வசிக்கின்றார்கள்? ந்து பிரான்சில் இருக்கின்றாய்?
டும். ஆனால் பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது.
கதிரைகள் வைத்திருக்கின்றாள்? தள்?
ன பெறுமதி?
சய்தது? 5 உதவினிர்கள்? பற்றி பேசினீர்கள்? பற்றி பேசினீர்கள்? யப்படுபொருள்
S.'aar Qu'est-ce qui Qu’est-ce que à, de, avec quoi

Page 55
நடைமுறை பிரஞ்ச
Qui est - ce qui a cassé cette machine? unit 955 9.
Sujet Qu'est-ce qui ne marche pas? எது இயங்காது?
Sujet Qui est - ce que vous avez vu? நீங்கள் யாரைப்ப Qu' est - ce que vous avez vu? நீங்கள் எதைப்பா A qui as-tu écrit? நீ யாருக்கு எழுதி A quoi penses-tu? நீ எதைப்பற்றி நி
Оиоі
1. ஒருவர் கூறியது சரியாக விளங்காவிடின் Quoi? (என் மரியாதைக்குறைவானது. பெரியவர்களை அல்லது ம சொல்லைப் பாவிக்க வேண்டும்.
2. பொதுவாக Preposition உடன் என்ன, என்று வரும்டே A quoi pensez-vous? நீங்கள் எதை யே Dans quoi as-tu mis ce papier? 5 675íbé56ï Q55
3. ஒரு வாக்கியத்தில் தனியாகவும் பயன்படும்.
Quoi de neuf? என்ன புதினம்? Quoi alors? அப்ப என்ன?
Les prépositions முன்னிடைச்சொற்கள்
முன்னிடைச்சொல் ஒர்மாறாத சொல்லாகும். இது ஆகியவற்றை இணைக்க அல்லது இரண்டிற்கும் ஒரு ெ முன்னிடைச்சொற்கள் வேற்றுமைஉருபுகள் ஆகும். தமிழி இடுவோம்.
நாப் + உடன் - நாயுடன் ஆனால் பிரஞ்சுமொழியில் முன்னிடைச்சொற்களை பெயர் வேற்றுமைஉருபுடன் சேர்ந்து மாற்றமடைகின்றது. ஆன sióODLuigi.
Avec + le chien = avec le chien
முன்னிடைச்சொற்களின் பயன்பாடு
பெயர்ச்சொல், பிரதிப்பெயர்ச்சொல், வினைச்சொல், வின்
செய்வதற்கு அல்லது சேர்ப்பதற்கு முன்னிடைச்சொற்கள் ഖിബ്ബിള്ള Il pense à son pays.
64/fബിളമ്ന La pomme de terre.
Lo426)Auiž6zañoxég Un de vos amis.
வினையுரிச்சொல்லுத்து Rien à faire.
GLumi effié622zayoxég Facile à dire.
குறிப்பு முன்னிடைச்சொற்கள் பல அர்த்தங்களை உடை a +é - de - eg55ől, Libgó, 2–60Lu.....

le français courant
பந்திரத்தை உடைத்தது?
ார்த்திர்கள்? ர்த்திர்கள்?
6arrul? னைக்கின்றாய்?
ன?) என்று கேட்போம். இச் சொல் ரியாதையுடன் கேட்கும் போது comment என்ற
பாது Quoi ஐ பயன்படுத்த வேண்டும். ாசிக்கின்றீர்கள்? ப்பேப்பரை வைத்தாய்?
பெயர்ச்சொல், பிரதிப்பெயர்ச்சொல், வினைச்சொல் தாடர்பை ஏற்படுத்தப் பயன்படும். எமது தமிழ்மொழியில் ல் வேற்றுமை உருபுகள் பெயர்ச்சொற்களுக்கு பின்னால்
ர்ச்சொற்களுக்கு முன்னால் இடுவோம். தமிழில் சொற்கள் ால் பிரஞ்சுமொழியில் முன்னிடைச்சொல் ஒருமாற்றமும்
னையுரிச்சொல், பெயருரிச்சொல் போன்றவற்றை நிறைவு
உதவும். அவன் தனது நாட்டை நினைக்கின்றான்.
உருளைக்கிழங்கு
像
உங்களுடைய நண்பர்களில் ஒருவர்.
செய்வதற்கு ஒன்றுமில்லை.
சொல்வது சுலபம்.
6.

Page 56
le français courant
முக்கிய முன்னிடைச்சொற்கள்
a. - இல், க்கு
Après - பிறகு, பின்பு
Avant - முன்னர்
Avec - உடன்
Chez - வீட்டில், வீட்டிற்கு Contre - எதிராக
Dans - உள்ளே
De - இருந்து, உடைய, பற்றி Depuis - இருந்து
Derrière பின்னால்
Dès - இருந்து, உடனே Devant - முன்னால்
Durant - போது, அளவில், காலத்தில் Entre - இடையில்
Envers - மேல், மட்டில், மீது Jusque - வரை
Par - 267 LITE, (p6)lb
Parmi - மத்தியில்
Pendant - பொழுது
Outre - Guppyb, SÐyÜJUTT6ů
Pour - ஆக, க்கு
Sans - 3606)ITLD6)
Sauf - தவிர
Selon - போல, படியே, தக்கபடி Sous - கீழே
Suivant - பிரகாரம், படியே
Sur - மேலே
VerS - நோக்கி
Voici - இதோ
Voilà = அதோ

நடைமுறை பிரஞ்ச
கடட்து முன்னிடைச்சொற்கள்
à cause de à côté de Afin de Au milieu de Au-dessus de
Au-dessous de
En raison de En face de D'après Face à Faute de Grâce à Hors de Jusqu'à Loin de Par rapport à Près de Quant à Auprès de
- காரணமாக - பக்கத்தில், அருகில் - அதற்காக
- மத்தியில்
- மேலாக
- கீழே, கீழாய் - பற்றி, குறித்து, காரணமாய் - எதிராக, முன்னால் - JgGu, Drgáfuu Tui - எதிராக - இன்மையால், இல்லாமையினால் - காரணமாக (நன்மை) - நீங்கலாக, தவிர, வெளியே - வரை
- தூரத்தில் - LIITiaisajib, LD 196) - கிட்ட
- மட்டில்
- கிட்ட, அருகில்

Page 57
நடைமுறை பிரஞர்ச
சிலமுன்னிடைச்சொற்களின் பயன்பாடுகள்
பெயர்ச்சொல், வினைச்சொல், பெயருரிச்சொல், வினையுரி
à
1.
இடத்துடன்
Habiter å Paris பரிசில் வசித்தல் Habiter au SriLanka @6uoč60p&5ufsů 6n&fjög56ů Habiter aux Pays Bas 696ösungboloù 6éfé556û
ஆனால் பெண்பால் நாடுகளாயின். * இற்குப் பதிலாக en இடுவோம்
Habiteren Inde இந்தியாவில் வசித்தல் Aller à l'école பாடசாலைக்குச் செல்லுதல் être à l'hôpital வைத்தியசாலையில் இருத்த
நேரத்துடன், காலத்துடன்
Arriver à six heures ஆறுமணிக்கு வந்தடைதல் Aller à la gare à midi j60Desujyossél606uuuj5goûé5 B6 Venir à l'heure நேரத்திற்கு வருதல் Les oiseaux reviennent au printemps 628-Ég5576ugbo
2-60Luigi
Ce livre est à moi இந்த புத்தகம் என்னுடையது C'est à lui : இது அவனுடையது
Jouer 3 உடன் எப்போதும் ஒரு விளையாட்டு இடவே Jouer au football உதைபந்து விளையாடுதல் Jouer aux cartes சீட்டு விளையாடுதல்
Tenira என்று வரும்போது விரும்புதல் என்பதைக்குறி
Tenir à quelque chose GUITqj606m 6îlablbLg56ù Tenir à sa famille தனது குடும்பத்தை விரும்புத
சிலபெயர் உரிச்சொற்களுடன்
Etre prêt à partir புறப்படத் தயாராயிருத்தல் C'est facile à faire அது செய்வதற்குச் சுலபம்
à pied காலால் நடத்தல்
à cheval குதிரையில்
à vélo சைக்கிளில்
பயன்படும் பொருளைக்குறிப்பதற்கு Une tasse à thé தேனீர் அருந்தப் பயன்படும் Une cuillère à soupe g5Ú J9955g5û Lu6ûL{6ub &5y
வரை என்பதைக்குறிப்பதற்கு De Paris à Colombo LTfléfl65kbñ35, GasT(plbj626Dy De 30 à 40 livres (30, 40 புத்தகங்கள் ஏறத்தா
10. இருசொற்களை இணைப்பதற்கு
Petit à petit கொஞ்சம் கொஞ்சமாக Tout à l'heure சிறிதுநேரத்திற்கு முன் அல்6

le français courant
ச்சொல் ஆகியவற்றிற்கு முன்னால் இவற்றையிடலாம்.
ண்பகலில் போகுதல்
ற்குப் பறவைகள் மீண்டும்வருகின்றன
1ண்டும்.
க்கும்.
(35/TÜ6cDu ண்டி
ழ) 30லிருந்து 40 புத்தகம்வரை
லது பின்

Page 58
le français courant
De 1.
இருந்து
a) Venir de Rome
Venir d'Italie Venir de Suède Venir des Etats-Unis
b) Sortir de l'école
ரோமிலிருந்து வருதல் இத்தாலியிலிருந்து வருத6 சுவீடனிலிருந்து வருதல் அமெரிக்காவிலிருந்து வரு பாடசாலையிலிருந்து வெ6
Sortir du bureau அலுவலகத்திலிருந்து வெ
2. D-60)Lu
Le livre de Ravi ரவியினுடைய புத்தகம்
La voiture de mes amis எனது நண்பர்களின் கார்
3. Jouer என்ற வினைச்சொல்லுடன் இசைக்கருவி வரும்ே
Jouer du piano பியானோ வாசித்தல்
Jouer de la guitare கிட்டார் அடித்தல் 4. சிலவினைச்சொற்களுடன் பெயர்ச்சொற்களை இணைக்
Mourir de faim பசியில் இறத்தல்
Trembler de peur பயத்தால் நடுங்குதல்
5. வினைச்சொற்களுடன் வினைச்சொற்களை இணைப்பத
Décider d'aller à செல்லத்திர்மானித்தல்
Finir de manger சாப்பிட்டுமுடித்தல்
6. சிலபெயர் உரிச்சொற்களுடன்
Il est dangereux de fumer Looposgbo,6û &ugbgbff605
Je suis content de vous voir2-É86D6mü LTffÜLgolsö 57
7. பற்றி
Parler de quelqu'un ஒருவரைப்பற்றி பேசுதல் (
Penser de son travail s - 56ugby Gou6DougouJ'Usúñ) !
8. பகுதிப்பெயர்ச்சுட்டில்
De l'eau தன்னிர் (ஒருபகுதி)
9. கொள்பொருளைக் குறிக்க
Une tasse de thé ஒரு கோப்பை தேநீர் (ஒரு
Une bouteille de vin ஒரு போத்தல் வைன்
10. இருந்து
De mai à août மேயிலிருந்து ஓகஸ்ட்வரை
Du lundi au vendredi திங்களிலிருந்து வெள்ளிவ
Pour
1) Partiா உடன் இடம்பற்றி எழுதும்போது எப்போதும் poய
2)
56
Partir pour Paris Partir pour la Suisse
பாரிசிற்கு செல்லுதல் (புற சுவிஸ்லாந்திற்கு புறப்படுத
Partir pour faire son marchés-É605aÉg5û LgpÜL{656ù (
க்கு Partir pour trois jours Acheter pour quelqu'un Venir pour aider
மூன்றுநாளைக்குச் செல்லு ஒருவருக்கு வாங்குதல் உதவுவதற்கு வருதல்

தடைமுறை பிரஞ்ச
ரியேறுதல் ரியேறுதல்
ዘffö!
ன் மகிழ்ச்சியடைகின்றேன்.
கதைத்தல்) நினைத்தல்
கப் தேநீர்)
இடுவோம். படுதல்)
செல்லுதல்)

Page 59
நடைமுறை பிரஞச
Chez (வீட்டில், வீட்டிற்கு)
இச்சொல் வீட்டில் அல்லது விட்டிற்கு என்ற பொருள்ப
Chez nous எங்கள் வீட்டில் Chez Raja ராஜா விட்டில் Chez le professeur ஆசிரியர் வீட்டில் Chez le coiffeur சிகையலங்காரம் செய்ப6
ஆனால் இங்கு சிகையலங்காரம் செய்யும் இடத்திற்கு பொதுவாக CheZ உடன் ஒருதொழிலை இடும்போது
Chez le docteur வைத்தியர் அலுவலகத்த
Jusque 6u60J
இதனுடன் பலசொற்கள் சேரும். Jusqu'à Paris LuTf6mið 66 og Jusque chez Raja JTegr6)(6 6u6oy Jusqu'ici இங்கே வரை Jusqu'où எங்கே வரை
ஒருபெண்பால் நாட்டுடன் (Aler, Etre போன்ற வினை Alleren Inde Ségu T6oslöGé Glg6ö6Plg56ö
மாதம், வருடம், காலம் குறிக்கும்போது En 1994 1994ம் ஆண்டில் En septembre GsF'Lubuf6ð En automne இலையுதிர்காலத்தில் ஆனால் auprintemps வசந்தகாலத்தில்
பிரயாணம் செய்யும் வாகனத்தைக் குறிக்கும்போது இ En voiture &flfsö
En avion விமானத்தில் ஆனால் hcheva குதிரையில்
அதனால் செய்யப்பட்டது என்பதைக் (உற்பத்திப்பொ
En laine கம்பளியினால் En bois மரத்தினால் En Soie பட்டினால்
ஒரு எழுவாய் ஒரேநேரத்தில் இருசெயல்களைச் செய் Parler en marchant 5 ĖJG57606 Gus56ů Ecrire en&coutant கேட்டுக்கொண்டு எழுதுதல்
சில பெயர்ச்சொற்களுடன் Arriver en avance (5'5Jábosses Cyp6ür60ff 6215g56DL-g5 Arriver en retard #5TLogistoffés 62g556DL-56ù
சில வினைச்சொற்களுடன் Etre en colère GosffLg556ù 6295556ù Etre en larmes 660ï60iffloù Qgbj556ö (9Qpă/GasT60
La relation entre de et à - de fibé5b à fig5tôl6DLuÎlson De - marque l'origine ou le point de départ opsigň) à - marque la direction, le point d'arrivée osopér6ou. ex: De 1989 à nos jours (temps) 1989 இலி

le français courant
படும். இதனுடன் ஒரு நபரை இடலாம்.
வரின் வீட்டிற்கு (சலூனுக்கு) ந (சலூனில்) என்று பொருள்படும்.
தொழில்செய்யும் இடத்தைக்குறிக்கும். திற்கு
ச்சொற்களுடன்)
இயந்திரமாயின்
ருளை) குறிப்பதற்கு
ர்டு இருத்தல்)
ான தொடர்பு ன் மூலத்தை அல்லது புறப்பட்ட இடத்தைக்குறிக்க
அல்லது வந்துசேருமிடத்தைக்குறிக்க ருந்து இற்றைவரை (காலம்)
57

Page 60
le français courant
De Paris à Madras (lieu) பாரிசிலிருந்
De et Depuis
De - point de départ dans l'espace JoJibu QL-56: Depuis - point de départ dans le temps JoJubussou Je regarde le ciel de ma fenêtre. BT6ür usi6Ursúloù é Mon pays a changé depuis mon enfance.616ag5, l'î6ff60
à et pour
à - direction (5609) pour - la fin d'un mouvement (QuééEgboloor Coppo) Partir pour Paris
à et chez
Chez - personne (5Uí) à - lieu de la profession (Gg5/Tyrolsö GloruJujub QLib) Aller chez le médecin
Aller au cabinet du médecin. 6062g56uflair Jospi626 à et dans
* - ஒருஇடத்தில் (புள்ளி மாதிரி)
Dans - ஒரு இடத்திற்குள்ளே
Je suis à Colombo. BT6ür GasT(publ'îlsö Qajáél6ör6p66
Je suis dans Colombo. 1576o GasTQptibéé56ft Qabébé
à , en
Aller à la mer கடல்எல்லை மட்டும் செல்லு Aller en mer (par bateau) 65L6umoù Gof6ögog56ù
Cறுtre எதிராக
Il est contre moi. அவன் எனக்கெதிரானவன் Tu restes contre le mur. # 66uayéé5 67g5yITés gélibék
Dans 2-6ï, D_6ff667
Elle est dans la chambre. J96/67 Joy6opéé56ff6677 félib Tu mets du sucre dans cette boîte. É955'IGULigaëé5 Il finira dans trois jours. J9626ûr dypsipyBTL-861béé56ï
Depuis ®05535
J'attends depuis cinq heures. BT6ür g55/LDGwfuîlsőlaj
Il est en France depuis mille neuf cent quatre vingt-se
Derrière l'îlotisoff6ù
Le magasin est derrière la gare. Lj60aSuÎyg5Él606uxLg Attention, il y a une voiture derrière toi. «sousub, 2–
9றுtre இடையில்
L'herbe pousse entre les pierres. L'où assbasépétél60. Vous venez entre 10 et 11 heures. 55-56ff 10 ég5b Il est entre la vie et la mort. 96)/6 6/Typolyéesb &.
Envers
Envers et contre tout, nous nous battons pour notre p:
58

நடைமுறை பிரஞ்ச
து சென்னைவரை (இடம்)
தக் குறிக்கும்
த்தைக் குறிக்கும் ருந்து வானத்தைப் பார்க்கின்றேன். ளப்பிராயத்திலிருந்து எனது நாடு மாறிவிட்டது.
0கத்திற்குச் செல்லுதல்
. ன்ெறேன்.
லுதல்
gTuü
கின்றாள். ள் சீனியை இடுகின்றாய்.
முடித்துவிடுவான்.
ந்து காத்திருக்கின்றேன். pt. அவன் 1987 இலிருந்து பிரான்சில் இருக்கின்றான்.
திற்குப் பின்னால் கடை இருக்கின்றது. னக்குப்பின்னால் ஒரு கார்.
யில் முளைக்கும். 11 மணிக்குமிடையில் வாருங்கள். வுக்குமிடையில் இருக்கின்றான்.
yS.

Page 61
நடைமுறை பிரஞ்ச
என்னதான் எதிர்த்தாலும் நாங்கள் எங்கள் நாட்டிற்கா
Jusque 6u60J
Jusqu'à 626DJ
Jusque-l3 அங்கே வரை Ce train va jusqu'à Paris. QÉg5ÚjsopésuÎlyg5b LTfl6 Venez jusque chez nous. 67/États656DLuu 6)(66u6DJ Je ne te quitterai pas jusqu'à la mort. Qpū-jou60DJ 2
Par ஊடாக, மூலம்
Par avion விமானம் மூலம் Par coeur மனத்தால், இதயத்தால் Il passera par la suisse. அவன் சுவிஸ்லாந்து ஊ
Elle jette un coup d'oeil par la porte. அவள் கதவுபூடாக ஒரு கண்ணோட்டம் செலுத்துகின்ற
Paறுமத்தியில்
Leur maison est parmi les arbres. LDJÉ861péé5 LD5g Qui peut répondre à cette question, parmi vous? உங்களுக்கு மத்தியில் யாரால் இந்தக்கேள்விக்குப்
Pendant
Pendant les vacances, nous sommes allés à la plage. விடுமுறையின்போது, நாங்கள் கடற்கரைக்குச் சென்ே Il n'a rien fait pendant le week-end. வாரவிடுமுறையின் போது அவன் ஒன்றும் செய்யவில்
Outre மேலும், அங்காலே, அப்பால் Outre-mer as gig sit UIT6) Outre mon frère, il y avait trois amis. எனது சகோதரனைவிட, மூன்று நண்பர்கள் இருந்தன
Sans 96ö6uffD6ö
Je n'existe pas sans toi. நியில்லாமல் நானில்லை. Je ferai sans votre aide. உங்களுடைய உதவியி
Sauf g56îly
Je suis là sauf le lundi. திங்கள் தவிர நான் இங் Je n'aime personne sauf toi. D-6ü606Orgög56olg 6760éé5
Selom
Il tourne selon le vent. அது காற்றுக்கேற்ப திரு
Sous
Le chien est sous le lit. நாய் கட்டிலுக்குக் கீழே La ville est sous le canon des ennemis. 67gßflas6fl6ü Sous les yeux. கண்ணுக்கு முன்னால் Mettre sous enveloppe. கடிதஉறையினுள் இடுத
Suivant = selon
Suivant la loi. *ÜLÜLAÇ Suivant son opinion. அவனுடைய அபிப்பிராய

ιε ή απραιs couταπί
கப் போராடுவோம்.
ால்வரை போகின்றது. வாருங்கள். ன்னைவிட்டு பிரியமாட்டேன்.
(LT55 as Tedf
றாள்.
தியில் அவர்களுடைய வீடு உள்ளது.
பதில் கூறமுடியும்?
றோம்.
லை.
ல்லாமல் நான் செய்வேன்.
கிருப்பேன். ஒருவரிலும் விருப்பமில்லை.
ம்புகின்றது.
இருக்கின்றது. பிரங்கியின்கீழ் நகரம் இருக்கின்றது.
ல்

Page 62
le français courant
Sur Gooù, GubGoù
Il met son chapeau sur la tête. Joy6.j6ir 5606housis g56üg La clé est sur la porte. திறப்பு கதவில் உள்ளது. Un doigt sur les lèvres. 2-596öv Guooù 6pay6îlysö (9
Vers நோக்கி, போல்
Revenez vers cinq heures. g355Jup6xf6UT6u uêoï6ub
Il vient vers moi, அவன் என்னை நோக்கி வி
Voici QGg57
Voici ma fille. இதோ எனதுமகள்.
Voici des fruits, des fleurs. 965T Lé66ñ, LypÉes6ï
Voilà J9657
Voilà un brave homme. அதோ ஒருபுத்தியுள்ள மன
Voilà qui est bien. நல்லது அதோ.
* cause de காரணமாக (தீமைக்கு அல்லது சாதகமாயிரா6
à cause de la pluie, nous n'avons pas joué au football. மழைகாரணமாக நாங்கள் உதைபந்தாட்டம் விளையாட à cause de toi, nous sommes en retard. உன்னால்தான், நாங்கள் தாமதமாக இருக்கின்றோம்.
à côté de Lié8555lsö, J9(5aÉloù
Il marche à côté de vous. J9626ū p_IÉ8615ášé5 9056 Ma maison est à côté de la gare.676ögy6DLu6)(6 j605u.
Afin de + infinitif
Afin de gagner un peu d'argent, il a fait cela. சிறிது பணம் உழைப்பதற்காக அவன் இதைச்செய்தான் Afin de pouvoir payer votre salaire, envoyez-nous vot உங்களுடைய சம்பளத்தைச்செலுத்துவதற்கு, உங்களு
elgrab6ft.
Au milieu de + nom
Il est au milieu des gens. &F60IIÉ861bébé5 upéou floù Jo Elle vit au milieu du danger. J966ï Jougboňg5 LD5
Au-dessus de + nom
L'avion vole au-dessus de la mer. 6îupT60Ib 5-6)joëé5 Il est au-dessus de tout soupçon 9626û 676öouT 556
Au-dessous de + nom
vous dites que cet objet est au-dessous de sa valeur. இந்தப்பொருள் அதனுடையபெறுமதியிலும் விடக்குறைவு
En raison de + nom
En raison de la neige, le trafic est interrompu. பனி காரணத்தினால் போக்குவரத்து இடைநிறுத்தப்பட்டு
En face de
Le magasin est en face de la gare. 8560DL 905uÎyg55l62 Je suis en face de toi. நான் உனக்கு முன்னால் ந

நடைமுறை பிரஞ்ச
டைய தொப்பியைவைக்கின்றான்.
மைதியைக்குறிப்பதற்கு)
வாருங்கள். ருகின்றான்.
தன்.
பிடின்)
வில்லை.
ல் நடக்கின்றான். பிரதநிலையத்திற்குப் பக்கத்தில் உள்ளது.
. re numéro de compte. டைய கணக்கு இலக்கத்தை எங்களுக்கு
வன் நிற்கின்றான். தியில் வாழ்கின்றாள்.
மேலால் பறக்கின்றது. நகங்களினதும் மேலாக இருக்கின்றான்.
ானதென்று நீங்கள் சொல்கின்றீர்கள்.
ஸ்ளது.
லயத்தின் முன்னால் உள்ளது. ற்கின்றேன். (முகம் ஒன்றையொன்று நோக்கியபடி)

Page 63
D'après moi, Il a tort என்னைப்பொறுத்தவரை
Face à
Il s'assied face à la mer. Joi6u6ûr ébl-Gyéé5 675yITé
Faute de
Faute d'argent, je suis allé à pied. பணம் இல்லாததினால், நான் நடந்து சென்றேன். asal/ : Faute de + (nom) article Aléas L/45/
Grace & (நன்மையான செயலுக்கு இச்சொல் பயன்படும் Grâce à toi, j'ai réussi. 2-6û60Ir6ù576û BT6ûr Goussi
Hors de
Il saute hors de l'eau. J966à 560ï60Usayéšé5 Gou6fl6 Elle habite hors de Paris.96u6ï UTf56565 66u6fl6uu
Jusqu'à
Jusqu'à aujourd'hui, je n'ai pas de problème. இன்றுவரை (இற்றைவரை), எனக்குப் பிரச்சனை இல் Il chante jusqu'à la fin. J9626ū Qngélol60J LT6aÉl6ü,
Loin de
Colombo est loin de Paris. GosffQpub, UTsofsölabl66 Ce n'est pas loin de chez moi. J935 67605 6)s’96Šla
Par rapport à
Par rapport à l'autre, ce jouet est moins cher.
இந்த விளையாட்டுப்பொருள் மற்றதிலும்விட விலைகு
Près de
Il est près de la porte. J9626û é556)!éé5 solaijosff60DLD Venez près de moi. 6760véé5 J9Gbél6û 6)Tabl'É86ï.
Quant à
Quant à cela, je ne sais rien. J9605uÎl'6 6760véé5
Auprès de
Assieds-toi auprès de moi. 676uée5 Lôles son(béloù 624
L"adverbe வினைஉரிச்சொல் அல்லது வினைச்சொல்
வினை உரிச்சொல் ஒரு மாறாத சொல்லாகும். இது வினையுரிச்சொல்லின் கருத்தை மாற்றும்.
D'un verbe Il mange bien 96. D'un adjectif Très belle journée A4 D'un autre adverbe Très bien Ala

le français courant
அவன் நியாயமற்றவன்.
5 அமர்ந்திருக்கின்றான்.
b) யடைந்தேன்.
யே பாய்கின்றான்.
வசிக்கின்றாள்.
66. றான்.
தூரத்தில் உள்ளது. நந்து தூரத்தில் இல்லை.
1றைவானது.
யில் உள்ளான்.
ஒன்றும் தெரியாது.
லை விசேடிக்கும்சொல்
பெயருரிச்சொல், வினைச்சொல் அல்லது இன்னொரு
வன் நன்றாகச் சாப்பிடுகின்றான். * அழகான நாள். நீக நன்று.
6.

Page 64
le français courant
வினையுரிச்சொற்கள் தனிச்சொல்லாக அல்லது கூட்டுச்செ
Le mot simple - ici, assez, bien தனிச்சொல் இங்கே, போதிய, நன்றாக Le mot composé - à peu près, tout de suite கூட்டுச்சொற்கள் கிட்டத்தட்ட, உடனடியாக
வினைஉரிச்சொற்கள் மாறிலியாகும். இதற்கு பால், எண்
Il est trop petit. J96u6ù Lôles& 6figńu6u6d. Ils sont trop petits. J96)ffé56ï Lôlas& &fflu6)fféE6ï.
Les adverbes peuvent exprimer வினையுரிச்சொல் பின்வரும் அர்த்தங்களை வெளிப்பகுத்து
La manière lentement, vite
விதம் ஆறுதலாக, வேகமாக La quantité beaucoup, assez எண்ணிக்கை நிறைய, போதிய L'intensité très, tant மிகைப்படுத்தப்பட்ட மிக, அத்தனை (மிக) La comparaison autant, plus
ஒப்பீடு அவ்வளவு, அதிக Le temps ensuite, autrefois
காலம் பின்தொடர்ந்து, முன்னொ Le lieu là, ailleurS
இடம் அங்கே, வேறெங்கிலும் L'affirmation oui, certainement நிச்சயம் ஆம், நிச்சயமாக La négation non, pas du tout எதிர்மறை இல்லை, முற்றாகவில்லை L'opinion sans doute, apparemment எண்ணம், கருத்து சந்தேகமில்லாமல், போல, L'interrogation quand?, où?, comment? வினா எப்போது, எங்கே, எப்படி
1) ment இல் முடியும் வினையுரிச்சொற்களை ஆக்கும்மு பொதுவாக பெண்பால் ஒருமை பெயர் உரிச்சொல்லிற் உருவாக்கலாம். பெயர் உரிச்சொல் மெய்எழுத்தில் மு Adjectif+ e+ment
- leat lente lentement Joksingb6uffés
(masculin) (féminin) direct directe directement (35Jçu IITés
2) பெயர் உரிச்சொல் e இல் முடிந்தால்
Adjectif+ment
rapide rapidement 6flogouffas
3) e தவிர்ந்த வேறு உயிர்எழுத்தில் முடிந்தால்
Adjectif+ment vrai vraiment : -60cirappurtes poli poliment மரியாதையாக
4) ent, ant 66) (plgutb Quila féostribassif
ent - emment ant - amment
62

தடைமுறை பிரஞ்ச
ாற்களாக இருக்கும்.
இல்லை.
நகாலத்தில்
F65
றை குment சேர்ப்பதன் மூலம் வினையுரிச்சொல்லை டிந்தால் மட்டுமே மேற்கூறியவாறு மாற்றமுடியும்.

Page 65
நடைமுறை பிரஞ்ச
prudent - prudemment S60s suffisant - suffisamment (SATosopsTToy ബ , കിബിബ് ബിബിൿ/ഞ്ഞഖ
gentil - gentiment அன்பாக, கருணையாக impuni - impunément தண்டிக்காமல்
ment இல் முடியும் சொற்கள் யாவும் வினையுரிச்சொற
e Le médicament மருந்து
Le vêtement D-CA
Place de l'adverbe affamamuy førslarariisinsăńr Ahluh
- பொதுவாக வினைச்சொல்லுக்குப் பின் வினையுரிச்சொல் Il parle bien le français. J9626ir 56öpffes ît
Tu fais vite. நீ விரைவாகச் செ|
- கூட்டுக்காலங்களின் போது உதவிவினைச்சொல்லுக்கும்
Il a bien bu. அவன் நன்றாகக் J'ai tout compris. எனக்கு எல்லாம் வ
ஆனால் வினைஎச்சத்திற்குப் பின்னால் சில வினையுரிச்செ இடலாம்.
Il l'a fait facilement அவன் அதை இல பொதுவாக இடத்தைக்குறிக்கும் வினைஉரிச்சொற்களை 6 Il est allé ailleurs அவன் வேறு இடம்
ණ% : Mal ஒரு அசையுள்ளசொல் Beaucoup இரு அசையுள்ளசொல்
Les adverbes de manière - comment
bon cher faux
நல்ல விலையான பிழையான fort - juste ainsi
சரியாக அப்படி mieux aussi exprès நன்றாக 8th- வேண்டும் என்று bien COmment vite
நல்ல எப்படி விரைவாக gratis mal calmement இலவசமாக பிழையாக அமைதியாக plutôt prudemment
அதிகபட்சம் 566s méchamment gravement
Ĝa5TULDITé5 85.960FLDITS
ஒருசம்பவத்தை தொடர்ச்சியாக விளக்குவதற்கு இச்சொற்க
auparavant premièrement d'abord முன்னரே முதலாவதாக முதலில் dernièrement de suite deuxièmem இறுதியில் உடனடியாக,அடுத்து இரண்டாவத ensuite
தொடர்ந்து

ιε ή απραιs coμπαπί
}கள் அல்ல.
லை இடுவோம்.
rஞ்சு கதைக்கின்றான்.
ய்கின்றாய்.
இறந்தகால வினைஎச்சத்திற்கும் இடையில் இடுவோம். குடித்தான்.
விளங்கியது.
ாற்கள் (பல அசையுள்ள -Polysyllabe - சொற்கள்)
குவாகச் செய்தான்.
வினை எச்சத்துக்கு பின்னே இடுவோம்.
சென்றான்.
ளைப்பாவிக்கலாம்
ent

Page 66
le français courant
Les adverbes de lieu - où
à droite là dessous
வலதுபக்கமாக அங்கே கீழ்
à gauche là - bas dessus
இடதுபக்கமாக அதற்கப்பால் மேல்
ailleurs en bas ici
வேறெங்கிலும் கீழே இங்கே
au-dela en haut loin
அங்காலே, அப்பால் மேலே தூரம்
devant dedans nulepart
முன்னாலே உள்ளே ஒரு இடமுமில்ை
ού dehors partout
எங்கே வெளியே எங்கும்
autOur hors près
சுற்றி வெளியே கிட்ட
alentour n'importe où
சுற்றி, சூழ்ந்துள்ள எங்கேயாவது
Les adverbes de temps
après désormais 2
பிறகு தற்போதிலிருந்து g
eCore auparavant Cl
மேலும் முன்னரே G
autrefois jadis a
முன்னர் முன்னர் G
parfois bientôt р
எப்போதாவது வெகுவிரைவில் Lj
demain alors h
நாளை ஆகவே G
quand - déjà el
எப்போது ஏற்கனவே g
jamais soudain Sc
ஒருபோதுமில்லை திடீரென ک
tard tôt tC
தாமதமாக disasyLDITs 6.
tout à l'heure tout de suite lc
கொஞ்சநேரத்தில் SDL60 gulliés ெ
depuis pendant d
இருந்து பொழுது சி
dorénavant tout à coup ra
இனிமேல், இனி சடுதியாக ک
Les adverbes de négation
O nullement ne
இல்லை ᏪᏯ6iᎣ6Ꮱ6u இல்லை
pas du tout ne ... pas ne plus
பூரணமாக இல்லை இல்லை இப்போது இ
rien jamais ne que ஒருபோதுமில்லை மட்டும்
ஒன்றும் இல்லை

நடைமுறை பிரஞ்சு
ujourd'hui }ன்று
nsuite தாடர்ந்து vant-hier நற்றுமுதல்நாள் uis
றகு
ier
நற்று
nfin றுதியில் Vet டிக்கடி ujours ப்போதும் Ingtemps வகுகாலமாக 2 temps en temps லவேளை rencInt ரிதாக

Page 67
நடைமுறை பிரஞ்ச
Les adverbes d'opinion
à peu près environ peut-être கிட்டத்தட்ட அண்ணளவாக சிலவேளை probablement par hasard
நம்பகமாக அதிர்ஷ்டவசமாக
Les adverbes de quantité
2SSCZ. autant beaucoup போதுமான அதேயளவான நிறைய moins entièrement plus
குறைய முற்றாக கூட, அதிகம் tOut trop tellement (p(p6565 அளவுக்கதிகமாக மிக à peu près environ tout à fait கிட்டத்தட்ட ஏறத்தாழ பூரணமாக presque plus ou moins pas du tout கிட்டத்தட்ட கூடக்குறைய பூரணமாக இல்லை seulement suffisamment
மட்டும் போதுமாக
Les adverbes d'affirmation
aussi certainement d'accord
55atu JLDITs சம்மதம் en vérité justement oui
உண்மையில் &FfluJTes ஆம்
Vraiment sans doute évidemment உண்மையாக சந்தேகமில்லாமல் திடமாக, தெளிவா SutOut ’ même absolument முக்கியமாக அதே (Մ96075, (Մ)(Ա5!!
Expressions adverbiales
à haute voix à voix basse sûrement பலமானகுரலில் தாழ்ந்தகுரலில் நிச்சயமாக n'importe comment surtout par coeur எப்படியாயினும் முக்கியமாக LD605/76) n'importe où par hasard sain et sauf எங்கேயாவது அதிர்ஷ்டவசமாக செளக்கியம n'importe quand n'importe qui n'importe q எப்போதென்றாலும் (JITUTT6).5 ஏதாவது tête à tête en cachette comme ça நேருக்குநேராக p60)p(p&LDITS sy Ug de bon coeur à coeur ouvert
நல்லமனத்துடன் திறந்தமனத்துடன்

ιε ή απραιs couπαπί
s uoi

Page 68
le français courant
Les Verbes வினைச்சொற்கள்
வினைச்சொல் என்றால் என்ன? வினைச்சொல் ஒரு மாறக்கூடிய வடிவங்கொண்ட சொல் ஏற்பட்ட செயலை அல்லது எழுவாயின் நிலையை விபரிசு
1.
எழுவாயால் செய்யப்பட்டசெயல்
Il écrit une lettre. அவன் ஒரு கடிதம்
எழுவாய் அனுபவிக்கும் அல்லது எழுவாய்க்கு ஏற்ப
La table sera remplacée. மேசை மாற்றப்படுப்
எழுவாயின் இருப்பு
Il est à Paris. அவன் பாரீசில் இரு
எழுவாயின் நிலை
L'arbre fleurit. மரம் பூக்கிறது.
Il est content. அவன் மகிழ்ச்சியா
வினைச்சொல்லின் பணிபுகள்
1.
இது காலத்தைக்குறிக்கும்.
Je travaille. நிகழ்காலத்தைக் குறிக்கி நான் வேலை செய்கின்றேன்.
J'ai travaillé. இந்தகாலத்தைக் குறி நான் வேலை செய்தேன்.
Je travaillerai. கதிர்காலத்தைக் குறிக்க
நான் வேலை செய்வேன்.
ஒருசெயலின் நிச்சயத்தை அல்லது நிச்சயமின்மைை
Il dira la vérité demain. நாளை அவன் S'il venait demain, je serais content BT6067 9626ör
வினைச்சொல் செய்வினையா அல்லது செயப்பாட்டுவி
Elle bâtit une maison. அவள் ஒரு வீடு க Une maison est bâtie par elle. Joy6u6TToù 95 676
எழுவாயின் எண், பால், இடம் (தன்மை, முன்னிலை, Jeviens. நான் வருகின்றேன். 岛 Nous venons. நாங்கள் வருகின்றோம். g。 Elle est venue. அவள் வந்தாள்.
வினையுரிச்சொற்களால் வினைச்சொல் விசேடிக்க அ Il étudie bien. அவன் நன்றாகப் ப Tu viens vite. நீ விரைவாக வருக
Verbes transitifs et intransitifs செயப்படுபொருள் சூன்றாத, குன்றிய வினைச்சொற்கள்
ஒருவினைச்சொல் செயப்படுபொருள் குன்றிய அல்லது குன்

நடைமுறை பிரஞ்ச
ஸ்ாகும். இச்சொல் எழுவாயின் செயலை, எழுவாய்க்கு கும்.
எழுதுகின்றான்.
ம் செயல்
}க்கின்றான்.
க இருக்கின்றான்.
ரது
கின்றது
ன்ேறது
பக்குறிக்கும். உண்மையைச் சொல்வான். வந்தால், நான் மகிழ்ச்சியாக இருப்பேன்.
ட்டுகின்றாள்.
கட்டப்படுகின்றது.
படர்க்கை) அறியலாம். ன்மை ஒருமை ன்மை பன்மை டர்க்கை ஒருமை,பெண்பால்
ல்லது விபரிக்கப்படலாம். டிக்கின்றான்.
ன்றாய்.
றாத அமைப்பில் இருக்கும்.

Page 69
தடைமுறை பிரஞ்ச
le verbe transitif செயப்படுபொருள் குன்றாத விளைச்சொல்
ஒருசெயல் ஒருபொருளில் அல்லது உயிருள்ளதில் நிறை குன்றாத வினைச்சொல்லாகும்.
Il tire la porte. J9626o 55606) Qqpåél6üpffsöv. J'attends ma femme. BIT6ir 6760g LPGD606 fissitas SIT இதில் வினைச்சொற்களுடன் வரும் la porte, mafemme செயப்படுபொருள் என்பர்.
a) நேரடியாக வினைச்சொல்லுடன், முன்னிடைச்சொல்ல complément d'objet direct 6760 sol60pupées'UC6b. Il fit un journal. J9626o 6pab Lugbé)fi605 6)Téflésé இதில் unjournal என்பது lit என்ற வினைச்சொல்லி
வினைச்சொல் transitifdirect என அழைக்கப்படும்.
b) ஒருமுன்னிடைச்சொல்லுடன் செயப்படுபொருள் வரும் இதனுடன் வரும் வினைச்சொல் transitifindirect எ Il dit à sa mère. J9626o 5605 35TuJTfflub saopié Qgolsö sa mère 676öp GlouJ''LK6GUITab6ñ à 676öp (upe obossuff6ù sa mère 69(5 complément d'objet indirec dit 676üp 67606Jië-Gloem6ö transitif indirect qg5b.
c) (5 6,6060&GFITs) transitif direct satoub transitif
transitif direct il montre des photos. 96 transitif indirect il montre à des amis. J96
Le verbe Intransitif
செயப்படுபொருள் நன்றியவினை
ஒருசெயல் செயப்படுபொருளில் நிறைவேறாதாயின் அவ்வு
எழுவாய்க்கு மட்டுமே மட்டுப்படுத்தப்பட்டிருக்கும்.
Je vais à la gare. நான் புகையிரதநிலையத்திற் Qgéoloù aller 69(25 verbe intransitif soieșLb.
a) நிலையைக்குறிக்கும் வினைச்சொற்கள் பொதுவா
Elle est belle. அவள் அழகி. 625}où être 6905 verbe intransitif oé5b.
b) சிலவினைச்சொற்களை இரண்டு வடிவத்திலும் tra Elle mange une pomme. (transitif) அவள் ஒரு Elle mange. (intransitif) əgəy667 &#Tü (
துறிப்பு : Conjugaison புத்தகத்தில் வினைச்சொற்கள் T என இடப்பட்டுள்ளது.
625loù I - verbe intransitif agujib
T - verbe transitif agujub é5sñlég5b
Les trois formes du verbe வினைச்சொல்லின் மூன்றுவடிவங்கள்
ஒரு வினைச்சொல் செய்வினை, செயப்பாட்டுவினை அ transitif direct ஆன வினைச்சொற்கள் மட்டுமே

le français courant
வேறுமாயின் அவ்வினைச்சொல் செயப்படுபொருள்
ந்திருக்கின்றேன். GlouJ'IU(6GUITab6mffé5b. Q6og5 complément d'objet
பின் உதவியில்லாமல் செயப்படுபொருள் வருமாயின்
ன்ெறான்.
l6ū complément d'objet direct oé5b.
»TuÎl6ür Jogj complément d'objet indirect 6760Il'U{6ub. ன அழைக்கப்படும்.
ன்ெறான். ன்னிடைச்சொல்லால் வினைச்சொல்லுடன் இணைகின்றது. 1 ஆகும்.
indirect ஆகவும் இருக்கலாம். வன் படங்களை காட்டுகின்றான். வன் நண்பர்களுக்கு காட்டுகின்றான்.
வினைச்சொல் intransitifஎன அழைக்கப்படும். அச்செயல்
}கு செல்கின்றேன்.
95 intransitifəq6ğ5üb.
İnsitif, intransitif ULLu6övLC6ğ5ğ56DJTub. நஅப்பிள் சாப்பிடுகின்றாள்.
டுகின்றாள்.
வரிசையில் வினைச்சொற்களுக்குப் பக்கத்தில் 1 அல்லது
அல்லது தன் சம்பந்தவினை வடிவிலிருக்கலாம். இதில் இம்மூன்றுவடிவத்தை எடுக்கும். நிலையைக்குறிக்கும்
67

Page 70
le français courant
வினைச்சொற்கள் (intransitif) செய்வினையில் ம வினைச்சொற்களுக்கு செயப்பாட்டுவினை வடிவம் கிடைய
1) Forme Active செய்வினைவடிவம்
எழுவாய் ஒருசெயலை புரியுமாயின் வினைச்சொல் Il apprend le français. J9626ï Loggibos assibéloüpff 2) Forme Passive செயப்பாட்டுவினை வடிவம்
எழுவாய்க்கு ஒருசெயல் நிகழின் செயப்பாட்டுவிை Le soleil est caché par les nuages. g5fluUsú (poési 3) Forme Pronominale
எழுவாய் செயலை தனக்குத் தானே செய்யும்போது Je me lave les mains. 5/76zit 60Da5456oomd5 45(polya:
வினைச்சொற்கள் காலம் வகைக்கேற்ப மாறும் Le temps : Présent gislastipas/toutb aswald
Futur எதிர்காலம்
Passé இறந்தகாலம்
Mode Indicatif
als Impératif
Subjonctif Conditionnel
காலம் இருவகைப்படும்
1) Les temps simples
சாதாரண காலம் இதில் ஒருவினைச்ெ உ+ம் : Il lit. அவன் வாசிக்கின்றான். 2) Les temps composés son (65aSToùub
இது உதவி வினைச்சொல்லாலும் இற Il a lu. அவன் வாசித்தான். Les verbes auxiliaires - p_-56floîl6060véGornj86ff avoir, etre உதவி வினைச்சொற்களாகும். இவை கூட்டு அரை உதவிவினைச்சொற்களும் உண்டு. ex : Vouloir, pouvoir, aller, venir, savoir, faire, laisse
Verbes défectifs குறைபாட்டு வினைச்சொற்கள்
2+là : Naître, Pouvoir, Résoudre. இவ்வினைச்சொற்களை சிலகாலங்களில் உருமாற்ற மு என்போம்.
Personnes et nombres
கUர்களும் - ளர்களும்
Singulier (oyau9) Pluri 1ere personne Je நான் Nou 2ёте personne Tu p Vou 3ете persотте I அவன் Ils
Elle sy6u6ff Elle
Verbes impersonnels படர்க்கை ஒருமை 11 இற்கு மட்டுமே சிலவினைச்சொற்கள் பெறும். verbes impersonnels இருவகைப்படும்.
68

தடைமுறை பிரஞ்ச
ட்டுமே உபயோகப்படுத்தலாம். மansitif indirect T85l.
செய்வினை வடிவம்பெறும். 卤.
ா வடிவம் பெறும். களால் மறைக்கப்படுகின்றது.
இவ்வடிவம் பயன்படும். airpoir.
சால்லின் வடிவமே இருக்கும்.
ந்தகாலவினையெச்சத்தினாலும் ஆனது.
க்காலங்கள் அமைக்க உதவி செய்கின்றன. அத்துடன்
r, falloir
டியாது. இவற்றை குறைபாடுடைய வினைச்சொற்கள்
(பண்மை) s நாங்கள் s நீங்கள்
அவர்கள் அவர்கள் (பெண்கள்)
உருமாறும். சிலவேளைகளில் 1 அது என்று அர்த்தம்

Page 71
நடைமுறை பிரஞ்ச
1. இயற்கையின் செயல்களை குறிக்கும் வினைச்செ
- il pleut மழைபெய்கின்றது - il neige பனி கொட்டுகின்றது (பெய்கிறது)
2. verbe impersonnel Josés LDL ́(6ub Uu6ïLC6ub 6îl606 குறிக்கும்சொற்கள்
falloir (வேண்டும்), Valoi (பெறுமதியானது) அல்லது impersonnel முறையில் பயன்படுத்தக்க avoir, être, faire, pouvoir, etc.. Il fait froid. குளிராக இருக்கின்றது Il est huit heures. 6TL’(6up6œfl
La Conjugaison வினைச்சொல் இடருமாற்றம்
Indicatif காட்டல்விதம்
Présent நிகழ்காலம்
Imparfait தொடர்இறப்பு Passé simple சாதாரணஇறந்தகாலம் Futur எதிர்காலம்
Conditionnel Présent Élosupé5ff6u séluÉg560607 Subjonctif Présent நிகழ்கால ஐயவினை
Impératif Présent நிகழ்கால ஏவல்முற்றுவினை Participe Présent நிகழ்கால வினையெச்சம் Infinitif Présent நிகழ்கால முடிவிலி
Radical et Terminaison ஒவ்வொரு வினைச்சொல் வடிவமும் மூலத்தையும் (Radic
- be Radical
ஒரு வினைச்சொல்லின் கருத்தை இது பிரதி - La terminaison
இது விதம், காலம், நபரைச் சுட்டிக்காட்டும். po +ub - demandons @6ŭ demand 676öiApLig5éĵo radical &57'L6ö62îloisib (indicatif), filosupésff6ub (Présent) #56ür6oup
Je demande, vous demandez நான் கேட்கின்றேன், நீங்கள் கேட்கின்றீர்கள். le radica பொதுவாக மாறாது. ஆனால் காலங்கள் ம
La conjugaison du verbe ஒரு வினைச்சொல் எடுக்கக்கூடிய எல்லாவடிவங்களும் c அல்லது மூன்றுகூட்டங்களாகப் பிரிக்கப்பட்டிருக்கின்றன. வினைச்சொற்கள் ER இல் முடிந்தால் அவை 1 ப்
IR இல் முடிந்தால் அவை 2 ம்
RE SM6öCipigub GFF giba5GLib EE
மூன்றாம்கூட்டமெனவும் பிரிக்கப்ட முதலாம், இரண்டாம் கூட்டவினைச்சொற்கள் ஒழுங்கானழு reguliers ஒழுங்கான வினைச்சொற்கள் எனப்படும். ஆ விகுதிக்கிரமம் அடையாது. ஆதலால் இக்கூட்டவினைச்ெ என அழைக்கப்படும்.

le français courant
Tiba56ň pleurvoir, neiger....
ாச்சொற்கள், முக்கியத்துவத்தை, பெறுமதியைக்
கூடிய வினைச்சொற்கள்
Passé composé இறந்தகாலம்
Plus-que-parfait பூரண இறந்தகாலம் Passé antérieur இறப்பிடை இறந்தகாலம் Futur antérieur இறப்பிடை எதிர்காலம்
Conditionnel Passé @pÉ56ff6u JÉu6560607 Subjonctif Passé இறந்தகால ஐயவினை Impératif Passé இறந்தகால ஏவல்வினை Participe Passé இறந்தகால வினையெச்சம் Infinitif Passé இறந்தகால முடிவிலி
al) முடிவையும் (terminaison) கொண்டிருக்கும்.
பலிக்கும்.
SØ5b. Ons 676öpplø5g) terminaison 635b. Sg5 1 LGör6oup6ou (1ère personne du pluriel) &5sńlobél6ôpg5.
ாறும் போது சிலவினைச்சொற்களுக்கு இது மாறும்.
Onjugaison ஆகும். வினைச்சொற்கள் மூன்றுபிரிவுகளாக
鹤
b கூட்டமெனவும்
) கூட்டமெனவும்
R/IR காணப்படும் சிலவிதிவிலக்கு வினைச்சொற்களும்
டும்.
pறையில் விகுதிக்கிரமம் பெறும். ஆகவே இவை verbes
னால் 3ம் கூட்டவினைச்சொற்கள் ஒழுங்கானமுறையில்
சாற்கள் Verbes ireguliers ஒழுங்கற்ற வினைச்சொற்கள்
69

Page 72
le français courant
முதலில் நாம் நிகழ்காலம் பற்றி கற்பே7ம். Le Présent நிகழ்காலம்
நிகழ்காலம் பின்வரும்சந்தர்ப்பங்களில் பயன்படும். 1) தற்போது ஒருசெயல் நடந்தால் அல்லது ஒருநிலை
Je mange. நான் சாப்பிடுகின்றேன் Mani est fatigué. மணி களைப்பாக இரு 2) ஒருவிஞ்ஞான அல்லது பொது உண்மையைக் குற La terre est ronde. பூமி உருண்டையானது Le fer est dur. இரும்பு கடினமானது.
3) வழமையாக நடக்கும் செயலைக்குறிக்க.
Tu manges trois fois par jour. É opab p/T606méé5 4) நிச்சயமான அல்லது தொடர்ச்சியான செயல்
Mon frère revient demain. எனது சகோதரன் Il apprend le français depuis deux ans.96u6ûr Qg6 5) எதிர்கால செயலைக்குறிக்க.
Je finis dans deux jours. 576ö (2g60ï(6 BTas67 Vous allez fermer la porte. É'Ées6ñ a55606)/gl’L’A 6) சிலமாறாத வினாவெளிப்பாடுகளுக்கு.
Est-ce que, C'est-à-dire – 39’U96u6öpff6ö , C'e 7) மிகஅண்மையில் முடிந்தசெயலுக்கு.
Il vient de partir. அவன் இப்போதுதான்
Les verbes du premier groupe முதலாம்கடட்ட வினைச்சொற்கள்
ERஇல் முடியும் வினைச்சொற்கள் யாவும் முதலாம் கூட்ட விதிவிலக்கு exception Aller செல்லுதல், போகுதல் பிரஞ்சுமொழியில் உள்ள வினைச்சொற்களில் பெரும்பான் சேர்க்கும் வினைச்சொற்களும் அநேகமானவை முதலாம் et té Informatiser 66060î LDuJÜU(6556û
Télécopier ou faxer தொலைப்பிரதி (tax) அனுப்பு
முதலாம்கூட்டவினைச்சொல்லின் இறுதி இருஎழுத்துக்களா 6,6060Fu Jig Radical sagib. ex : Parler - Parl
பேசுதல் இதனுடன் முதலாம்கூட்ட முடிவையும் சேர்த்தால் அது அ
La terminaison
pasaulhatóLull pliga
Je - e Tu - es
o Elle - e Nous - ons Vous - ez Ils - ent Elles - ent
70

நடைமுறை பிரஞ்ச
யைக்குறிக்க.
க்கின்றான்.
க்க.
.
மூன்றுதடவை சாப்பிடுவாய்.
நாளை திரும்பி வருகின்றான். ண்டு வருடமாக பிரஞ்சு கற்கின்றான்.
ல் முடிக்கின்றேன். போகின்றீர்கள்.
st pourquoi - J9g560IToù, &&566)
புறப்பட்டான்.
LDITg5b.
மையானவை முதலாம் கூட்டமாகும். அத்துடன் புதிதாக கூட்டமாகும்.
நல்
னer ஐ நீக்கினால் மிகுதி முதலாம்கூட்ட நிகழ்கால
வ்வினைச்சொல்லின் நிகழ்கால விகுதிக்கிரமமாகும்.

Page 73
நடைமுறை பிரஞர்ச
2
Parter - பேசுதல் என்ற வினைச்சொல்லின் நிகழ்கா
Je parle நான் பேசுகின்றேன்
Tu parles நீ பேசுகின்றாய்
Il parle அவன் பேசுகின்றான்
Elle parle அவள் பேசுகின்றாள்
Nous parlons நாங்கள் பேசுகின்றோம் Vous parlez நீங்கள் பேசுகின்றிர்கள்
Ils parlent அவர்கள் பேசுகின்றார்கள் Elles parlent அவர்கள் பேசுகின்றார்கள் (பெண்க
Aimer - Sĩadhųnsi
J'aime நான் விரும்புகின்றேன்
Tu aimes நீ விரும்புகின்றாய்
Il aime அவன் விரும்புகின்றான்
Elle aime அவள் விரும்புகின்றாள் Nous aimons நாங்கள் விரும்புகின்றோம் Vous aimez நீங்கள் விரும்புகின்றிர்கள் Ils aiment அவர்கள் விரும்புகின்றார்கள் Elles aiment அவர்கள் விரும்புகின்றார்கள் (பென
இவ்வாறே எல்லா முதலாம்கூட்ட வினைச்சொற்களுக் என்ற வடிவிலேயே இருக்கும்.
J'aime mon pays. நான் எனது நாட்டை விரும்ட Il aime la glace. அவனுக்கு ஐஸ்கிறீம் விருப் Tu parles le français. Élïysboi Gusél6öpffuü குறிப்பு ger இல் முடியும் எல்லாவினைச்சொற்களும் N E &n(656)Tessorffé55LLC6ub. Manger, Partager, Nager,
Manger fnüÚtiji
Je mange நான் சாப்பிடுகின்றேன் Tu manges நீ சாப்பிடுகின்றாய் Il / Elle mange அவன் / அவள் சாப்பிடுகின்றா Nous mangeons நாங்கள் சாப்பிடுகின்றோம் Vous mangez நீங்கள் சாப்பிடுகின்றிர்கள் Ils / Elles mangent அவர்கள் சாப்பிடுகின்றார்கள்
(où Il / Elle, Ils / Elles op67 62976x6m256woù 69 தூர்ப்பு : Cer இல் முடியும் வினைச்சொற்கள், Nous இழ
Placer வைத்தல்
Je place நான் வைக்கின்றேன்
Tu places நீ வைக்கின்றாய் Il / Elles place அவன் / அவள் வைக்கின்றான் Nous plaçons நாங்கள் வைக்கின்றோம் Vous placez நீங்கள் வைக்கின்றிர்கள் Ils / Elles placent அவர்கள் வைக்கின்றார்கள் : commencer, prononcer, avancer, etc...
குறிப்பு : Yer இல் முடியும் எல்லா வினைச்சொற்களும் Y இற்குப்பதிலாக 1 எடுக்கும்.
Envoyer அனுப்புதல்
J'envoie நான் அனுப்புகின்றேன் Tu envoies நீ அனுப்புகின்றாய் Il / Elle envoie அவன் / அவள் அனுப்புகின்றா Nous envoyons நாங்கள் அனுப்புகின்றோம் Vous envoyez நீங்கள் அனுப்புகின்றிர்கள்
Ils / Elles envoient அவர்கள் அனுப்புகின்றார்கள்

le français courant
விகுதிக்கிரமம் பின்வருமாறு:
ஸ்)
கள்)
தம் எழுதலாம். பிரஞ்சுவாக்கியங்கள் எப்போதும் svo
கின்றேன்
lb
ouS இற்கு எழுதும் போது உச்சரிப்பு இனிமைக்காகஒரு
Changer, etc...
zir (6ii)
ஈர்த்து எழுதப்பட்டிருக்கின்றது) குே cédile குறியை ஒசைநயத்திற்காக எடுக்கும்)
(6)
nOuS, VOuS தவிர் மற்றைய பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களுக்கு
ன் (ள்)
71

Page 74
le français courant
az Eller ou Eter S6ö (ypaguyub 660p6ové GeFİngiba56f6ð மெய்எழுத்துக்கள் L, T இரட்டிக்கும் (nous, vous தவிர)
Jeter எரிதல் ሪ Jejette நான் எறிகின்றேன் J Tu jettes நி எறிகின்றாய் T Il / Elle jette அவன்/அவள் எறிகின்றான்(ள்) I Nous jetons நாங்கள் எறிகின்றோம் N Vous jetez நீங்கள் எறிகின்றீர்கள் V Ils / Elles jettent அவர்கள் எறிகின்றார்கள் I
za zv " acheter, crocheter, geler, congeler, modeler, p இரட்டிக்காமல் ஒசையில்லாத e இற்கு accent grave ெ
Acheter வாங்குதல்
J'achète நான் வாங்குகின்றேன் Tu achètes நீ வாங்குகின்றாய் Il f. Ele achête அவன்/அவள் வாங்குகின்றான
Nous achetons நாங்கள் வாங்குகின்றோம் Vous achetez நீங்கள் வாங்குகின்றிகள் Ils / Elles achètent அவர்கள் வாங்குகின்றார்கள் azîzy: ecer, emer, ener, eper, erer, eser, ever, evrer g) முன்னால் உள்ள ஒசையற்ற e இற்கு நெட்டோசைக்கு
Lever உயர்த்துதல் / எழுப்புதல் Je lève நான் உயர்த்துகின்றேன் Tu lèves நீ உயர்த்துகின்றாய் I1 / Elle lève அவன்/அவள் உயர்த்துகின்ற Nous levons நாங்கள் உயர்த்துகின்றோம் Vous levez நீங்கள் உயர்த்துகின்றிர்கள் Ils / Elles lèvent அவர்கள் உயர்த்துகின்றார்கள்
Deuxième Groupe இரண்டாம் சுடட்டம்
இல் முடியும் வினைச்சொற்கள் அநேகமானவை இரண்ட e_+ub. Finir, bâtir, Choisir, etc... இது கிட்டத்தட்ட 300 வினைச்சொற்களைக் கொண்டவை. வாழ்க்கையில் பயன்படும். ஆனால் r இல் முடியும் சிலவி D + ub: Sortir, dormir, servir, etc... இரண்டாம் கூட்டவினைச்சொற்களின் இறுதி எழுத்தான R ஆகும்.
Finir - Fini
la terminaison கிரனிடாம் கடட்டமுடிவு
Je - S
Tu - S
I - t Elle - t Nous - ssons Vous - ssez
Ils - SSent Elles - ssent
72

நடைமுறை பிரஞ்ச
ஒசையில்லாத E இற்கு முன்னால் இருக்கும்
ppeler அழைத்தல்
appelle நான் அழைக்கின்றேன்
u appelles நீ அழைக்கின்றாய்
/Elle appelle அவன்/அவள் அழைக்கின்றான் (ள்) ous appellons நாங்கள் அழைக்கின்றோம் ous appellez நீங்கள் அழைக்கின்றிகள்
s/Elles appellent soyontés6ï 960byp53ÉloispTñá56ît eler போன்ற வினைச்சொற்கள் மெய்எழுத்தை ட்டோசைக்குறியீடு எடுக்கும் (nous, vous தவிர).
r (6it)
ல் முடியும் வினைச்சொற்கள் இறுதிஅசை (syllabe) க்கு sńuîL'U(6ub (nous, vous 56)ïy).
ான் (ள்)
ாம் கூட்டமாகும்.
மிகக்குறைவான வினைச்சொற்களே எமது நாளாந்த னைச்சொற்கள் மூன்றாம் கூட்டத்திலும் உண்டு.
ஐ நீக்கினால் அது அவ்வினைச்சொற்களின் Radical

Page 75
நடைமுறை பிரஞர்ச
இரண்டாம் கூட்டவினைச்சொற்களின் Radical உடன் முடி சொற்களின் விகுதிக்கிரமமாகும்.
Finir
முடித்தல் Je finis நான் முடிக்கின்றேன் Tu finis நீ முடிக்கின்றாய் Il / Elle finit அவன் அவள் முடிக்கின்றான் (ள்) Nous finissons நாங்கள் முடிக்கின்றோம் Vous finissez நீங்கள் முடிக்கின்றிகள்
Els / Elles finissent S96fa156in (piņšÉGöpfa56i
Báitir கட்டுதல்
Je bätis நான் கட்டுகின்றேன்
Tu bâtis நீ கட்டுகின்றாய்
Il fElle bâtit அவன் /அவள் கட்டுகின்றான் (ள்)
Nous bâtissons Vous bâtissez
நாங்கள் கட்டுகின்றோம் நீங்கள் கட்டுகின்றிர்கள்
Ils / Elles bâtissent 96)ffé56it 56éloignité66ft
தூதுப்பு நிலைமாற்றமடையும் வினைச்சொற்கள் பொது உ+ம் : கறுத்தல் மெலிதல் வளர்தல்.
Grossir - மொத்தமாகுதல்
Grandir - வளருதல், பெரிதாகவருதல் Maigrir - மெலிதல்
Vieillir - முதிர்தல், வயதுபோகுதல் Rougir - சிவப்பாகுதல் , Blanchir - வெள்ளையாகுதல்
Noircir * கறுப்பாகுதல்
Pâlir - வெளிறிப்போகுதல்
Mûrir - பழுத்தல்
Salir - அழுக்காக்குதல்
Jaunir - மஞ்சளாகுதல்
Démolir - இடித்தல், அழித்தல்
Nourrir - உணவுகொடுத்தல், ஊட்டுதல் Remplir - நிரப்புதல்
Obéli - கீழ்ப்படிதல்
Désobéir * கீழ்ப்படியாமலிருத்தல்
Réunir - ஒன்றுகூடல்
Atterrir - தரைஇறங்கல்
Réfléchir - சிந்தித்தல்
Choisir - தெரிவுசெய்தல்
Réussir - வெல்லுதல், சித்தியடைதல் Ralentir - வேகத்தைக்குறைத்தல் Guérir - குணமடைதல்
Applaudir - கைதட்டுதல்
Fleurir - பூத்தல்
Punir - தண்டித்தல்
Agir - செய்தல், நடவடிக்கை எடுத்தல் Mincir - மெலிதல்
Il remplit la bouteille. அவன் போத்தலை
La voiture ralentit. Les arbres fleurissent au printemps. L'avion atterrit à six heures. Le fruit mûrit. Les cheveux blanchissent.
கார் வேகத்தை கு வசந்தகாலத்தில் விமானம் ஆறுமணி பழம் பழுக்கின்றது தலைமயிர் நரைக்

le français courant
வையும் சேர்த்தால் அது இரண்டாம் கூட்டவினைச்
வாக இரண்டாம் கட்டத்திலே காணப்படும்
Accomplir Adoucir Affaiblir Affranchir Amortir Hair
Bondir Convertir Bleuir Définir Rafraîchir Unir Investir Durcir Elargir Etablir Faiblir Franchir Froidir Garantir Munir Saisir Trahir Verdir 曾 Rajeunir
நிரப்புகின்றான். 1றைக்கின்றது.
மரங்கள் பூக்கின்றன.
நிறைவேற்றுதல்
தணித்தல் பலவீனமாக்குதல், பலவீனப்படுத்தல் விடுதலையாக்கல், கடன் தீர்த்தல் குறைத்தல்
வெறுத்தல் தட்டையாக்குதல், சப்பளித்தல் ஆசிர்வதித்தல் துள்ளுதல், குதித்தல் மனம்மாற்றுதல், திருப்புதல் நிலமாக்கல் வரையறுத்தல், தெளிவாக்கல் குளிர்ச்சியாக்கல், குளிரச்செய்தல் ஒன்றுசேரல்
முதலிடல் கடினமாக்குதல், இறுகுதல் அகலமாக்கல், விசாலமாக்கல் நிலைநிறுத்தல், ஸ்தாபித்தல் பலவீனமாக்கல் தாண்டுதல், கடத்தல் (எல்லையை) குளிரச்செய்தல் உத்தரவாதம் பண்ணுதல் பத்திரப்படுத்தல், ஸ்திரப்படுத்தல் பறித்தல், கைப்பற்றுதல் துரோகமிழைத்தல், வஞ்சகம் செய்தல் பச்சையாகுதல் மீள இளமையாதல்,வாலிபம் திரும்பல்
ரிக்கு தரையிறங்குகின்றது.
கின்றது (வெள்ளையாகின்றது).
73

Page 76
le français courant
Il choisit ce livre. அவன் இப்புத்தகத் Le médecin guérit le malade. வைத்தியர் நோயா Tu choisis de rester au Srilanka. நீ இலங்கையில் Il finit de lire. அவன் வாசித்து (
aafu : Choisir
Finir } de + infinitif
Troisième Groupe மூன்றாம் கடட்டம்
மூன்றாம் கூட்டத்திலுள்ள வினைச்சொற்கள் பெரும்பாலும் மிகக்குறைவாகவே வினைச்சொற்கள் உள்ளன. இவை பொதுவாக Dre, Re, II இல் முடியும்.
La terminaison
parish Lill-duptga Je - S ou X Tu - s ou x
II - ά ομί Elle - d out Nous - ons Vous - ez
Ils - ent Elles - ent
மூன்றாம் கூட்டவினைச்சொற்களின் radical எல்லாபிரதிப்பெ இவ்வினைச்சொற்களின் radical ஐ முற்றாக மனப்பாடம Ordre இவ்வாறு முடியும் வினைச்சொற்கள் யாவும் இருஎழுத்துக்களான Re ஐ நீக்கினால் Radical பெறப்படும்.
Rendre நிருப்பிக் கொடுத்தல் ou மீள Je rends நான் திருப்பிக்கொடுக்கின்றேன் Tu rends நீ திருப்பிக்கொடுக்கின்றாய் Il / Elle rend அவன் / அவள் திருப்பிக்கொடுக் Nous rendons நாங்கள் திருப்பிக்கொடுக்கின்றே Vous rendez நீங்கள் திருப்பிக்கொடுக்கின்றிர்க Ils / Elles rendent அவர்கள் திருப்பிக்கொடுக்கின்றா
f
Je rends des livres. நான் புத்தகங்களைத் திருப்பி Il vend des chaises. அவன் கதிரைகளை விற்கின் Vous répondez bien. 6É86Î B6öpTasü Lg56u6flöé Ils attendent le train. J96uffes6ï Lopesuîyg555îésfféE Jo60IIT6ù Prendre, Apprendre, Comprendre, Surprendu சம்பந்தப்பட்ட வினைச்சொற்கள் பின்வருமாறு விகுதிக்
Prendre எகுந்தல்
Je prends நான் எடுக்கின்றேன்
Tu prends நீ எடுக்கின்றாய்
Il / Elle prend அவன் /அவள் எடுக்கின்றான் (வி Nous prenons. நாங்கள் எடுக்கின்றோம் Vous prenez நீங்கள் எடுக்கின்றிர்கள்
Ils / Elles prennent அவர்கள் எடுக்கின்றார்கள்
74

தடைமுறை பிரஞ்சு
தை தெரிவுசெய்கின்றான். ளியை குணப்படுத்துகின்றார். நங்க தெரிவுசெய்கின்றாய். pடிக்கின்றான்.
ஒழுங்குமாறி விகுதிக்கிரமம் எடுக்கும். இக்கூட்டத்தில்
யர்ச்சொற்களுக்கும் ஒரேசொல்லாக இருக்காது. ஆகவே Tášaé? 6oo6nugšgéÜLg5 b56ů6og5. Andre, Endre, Ondre, ஒரேமாதிரியாக விகுதிக்கிரமம் அடையும். இறுதி
fத்தல்
கின்றான் (ள்)
b
亦
fab6
க்கொடுக்கின்றேன்.
றான்.
ன்றீர்கள்.
க் காத்திருக்கின்றார்கள். e, Réapprendre, Reprendre GLIT6üp Prendre p–L6ür " கிரமம்பெறும்.

Page 77
நடைமுறை பிரஞ்ச
Je prends le bus. நான் பஸ் எடுக்கி Il apprend le français. அவன் பிரஞ்சு க Nous comprenons votre question. 6 Ta5Snáše5 DLA
Mettre aosulássidi, ausdi, Bafinud é Je mets நான் வைக்கின்றேன் A Tu mets t
Ele met
Nous mettons
Vous mettez
Ils / Elles mettent
தூர்ப்பு : இதில் பிரதிப்பெயர்கள் ஒருமையில் இருக்கு இடப்படுகின்றது.
Je mets sur la table. நான் மேசை மீது வைக்கின் Tu mets un chapeau. 5 spg5 Gg57'Alî J96uflélodipn Ils mettent la bouteille dans le réfrigérateur. அவர்கள் குளிர்சாதனப்பெட்டிக்குள் போத்தலை வை Vous mettez une heure pour faire. poétessñ Qérui62gssi ça met combien de jours pour aller à Paris? Lfl6ég5
Lire வாசித்தல்
Je lis நான் வாசிக்கின்றேன் Tu lis
Il / Elle lit
Nous lisons
Vous lisez
Ils / Elles lisent
Rire diffing
Je ris நான் சிரிக்கின்றேன் Tu ris
Nous rions
Vous riez
Ils / Elles rient
Vivre வாழ்தல்
Je vis நான் வாழ்கின்றேன் Tu vis
I / Elle vit
Nous vivons
Vous vivez
Ils / Elles vivent
Suivre தொடரல்
Je suis நான் தொடர்கின்றேன் Tu suis Il / Elle suit
Nous suivons
Vous suivez
Ils s'elles suivent

le français courant
ன்றேன். ர்கின்றான். 5ளுடைய கேள்வி விளங்குகின்றது.
}வ்வாறு உருமாறும் வேறுவினைச்சொற்கள் \dmetre - அனுமதித்தல் ommetre - செய்தல், குற்றத்தை ஒப்புக்கொள்ளல் Dmettre - தவறவிடல் Pennette - அனுமதித்தல் Promettre - söguJub Gesuig56ö Remetre - மீள வைத்தல் Transmettre - ogangssi) ம்போது ஒரு t இடுகின்றோம். பன்மையில் t
றேன்.
սն.
க்கின்றார்கள்.
கு ஒரு மணித்தியாலம் எடுக்கின்றீர்கள்.
செல்வதற்கு எவ்வளவு நாட்கள் எடுக்கும்?
I litunjournal. அவன் ஒருபத்திரிகை வாசிக்கின்றான்.
Il rit sans arrêt. அவன் நிறுத்தாமல் சிரிக்கின்றான். if Ele rit QsionMGop Sourire - javorabaso,6ù
96isYrGD Survivre - p_uñtgux îlonTyp356ù
Il vit au Canada. அவள் கனடாவில் வாழ்கின்றான்.
Poursuivre - flavGhostLtg56ù
Dl suit le guide dans la rue. அவன் விதியில் வழிகாட்டியைத் தொடர்கின்றான்.
75

Page 78
le français courant
Ecrire gehad
J'écris நான் எழுதுகின்றேன் Tu écris Il / Elle écrit
Nous écrivons
Vous écrivez
Ils / Elles écrivent
Il écrit une lettre. அவன் ஒரு கடிதம் எழுதுகி Il écrit à sa soeur. அவன் தனது சகோதரிக்கு 6 Il écrit de son école. அவன் தனது பாடசாலையிலி
Dire salarrabhade
Jedis - நாள் சொல்லுகின்றேன் ( Tu dis
1 / Elle dit Nous disons
Vous dites
Ils/Elles disent காப்பு பொதுவாக Vous - ez இல் முடியும், ஆனால் D faire déesb Coppuyb.
Elle dit la vérité. அவள் உண்மை சொல்லுகின் Elle dit à sa mère. அவள் தனது அம்மாவிடம் ெ
Faire செய்தல்
Je fais நாள் செய்கின்றேன் Tu fais
Il fElle fait
Nous faisons
Vous faites
Ils/Elles font
1) Faireஉடன் நேரடியாகப் பெயர்ச்சொல் இடலாம்.
Elle fait un voyage. அவள் ஒரு பிரயாணம் ெ Elle fait une erreur. அவள் ஒரு தவறு செய்கி Elle fait un sourire. அவள் ஒரு புன்னகை செ Je fais mon devoir. நான் எனது கடமையைச்
169as 625MAoû 6ozionazoé5sséaseylô Faire Lussahisou Il fait la cuisine. அவன் சமையல் செய்கின் Elle fait le lit. அவள் கட்டில் விரிக்கின்ற Elle fait la vaisselle. அவள் பாத்திரம் கழுவுகி Elle fait son droit. அவள் சட்டம் படிக்கின்ற Elle fait les chaussures. J96u6ft s'UTosébassñ sig Elle fait la loi. அவள் அரசாளுகின்றாள் Elle fait le ménage. அவள் சுத்தம் செய்கின்ற Elle fait la malade. அவள் நோயாளி மாதிரி Elle fait sa médecine. அவள் மருத்துவம் படிக்கி
குறிப்பு : Faire உடன் சிலசொற்களை பெயர்ச்சுட்டு இல் Elle fait attention. அவள் கவனமாக இருக்கி Elle fait peur. அவள் பயத்தை உண்டா
76

நடைமுறை பிரஞ்ச
இவ்வாறே
Inscrire - பதிவுசெய்தல் bouscrire - JoyélossbyTé556ö écrire - மீள எழுதுதல்
றான்.
ழுதுகின்றான்.
ருந்து எழுதுகின்றான்.
ontredire - எதிர்த்துச்சொல்லுதல் nterdire - தடைசெய்தல் Prédire - முன்கூட்டியே சொல்லுதல்
ire என்ற வினைச்சொல்லில் es என் முடியும், அவ்வாறே
iig3ATosfir. சொல்லுகின்றாள்.
சய்கின்றாள்.
spTs.
ய்கின்றாள்.
செய்கின்றேன்.
இதில் தேரழஅர்த்தம் எடுக்கக்கூடாது
றான்.
நாள் (ஒழுங்குபடுத்துகின்றாள்)
ன்றாள்.
re.
தம் செய்கின்றாள். (விட்டில், வேலைத்தலத்தில் கட்டளையிடுதல்), T6.
நடிக்கின்றாள்.
ன்றாள்.
லாமல் எழுதவேண்டும்.
T6. க்குகின்றாள்.

Page 79
நடைமுறை பிரஞ்ச
Elle fait mal (du mal). அவள் வலியை ஏற்படுத்
Faire ஒரு infinitifஉடன் வரும்போது செய்வித்தல் எ
Il fait acheter ce livre. அவன் இந்தப் Elle fait venir sa famille. அவள் தனது
Tu fais écrire, lire et parler le français. 5 ?ys55 67Q Elle fait manger ses enfants. அவள் தனது
Elle fait la tête. அவள் முகத்தை உம்மெ Elle fait la gueule. அவள் முகத்தை உம்மெ Elle fait des grimaces. அவள் முகத்தைச்சுளித்து
Deux et quatre font six. இரண்டும் நாலும் ஆறு. Est-ce que vous faites le vêtement d'enfants? நீங்கள் பிள்ளைகளின் சட்டை விற்பதுண்டா?
Il fait un poème. அவன் ஒரு கவிதை இய Il fait du bruit. அவன் சத்தம் செய்கின்ற Il fait du tennis. அவன் டெனிஸ் விளைய Il fait de la musique. அவன் இசை வாசிக்கின்
சிலபெயருரிச்சொற்களுடன். பேச்சுவழக்கில இவ்வரக்கியம் Elle fait jeune pour son âge. அவளுடைய வயதிற்கு அவள் இளமையாகத் தோன் தூதுப்பு வாயுமண்டல அல்லது சீதோஷ்ணநிலையைக் பொருள்படாது.
Il fait froid. குளிராக இருக்கின்றது. Il fait chaud சூடாக இருக்கின்றது.
Aindre, Eindre, Oindre Asó (gaguæð aflaacs/fas Peindre Guiarrh quasi Jepens நான் வர்ணம் பூசுகின்றேன்
Tu peins
Il peint
Nous peignons
Vous peignez
Ils / Elles peignent இவை பன்மைபிரதிப்பெயர்ச்சொற்களுக்கு ஒரு G ஐ
இவ்வாறே Atteindre - அடைதல் (இலக்கை, உச்சியை)
Teindre - சாயம் போடுதல்
Eteindre - அணைத்தல் (விளக்கை,ஒளியை) Joindre - இணைத்தல்
Craindre - பயப்படுதல்
Plaindre - பரிதாபப்படுதல், முறையிடல்
Conjoindre - திருமணம் மூலம்இணைதல்
Boire குடித்தல், அருந்துதல் Je bois நான் குடிக்கின்றேன் Tu bois
Il / Elle boit
Nous buvons
Vous buvez
Ils / Elles boivent
Il boit du thé. அவன் தேநீர் குடிக்கின் Qu'est-ce que vous buvez? É'Ées6ft 676ï60 é5géëél6

le français courant
துகின்றாள்.
ன்று பொருள்படும். புத்தகத்தை வாங்கச் செய்கின்றான். குடும்பத்தை வருவிக்கின்றாள் (வரச்செய்கின்றாள்). pத, வாசிக்க, பேசச் செய்கின்றாய். பிள்ளைகளைச் சாப்பிடச்செய்கின்றாள்.
ன்று வைத்திருக்கின்றாள் (கோபத்தில்)
}ன்று வைத்திருக்கின்றாள் (கோபத்தில்)
க் காட்டுகின்றாள்.
ற்றுகின்றான். ான். ாடுகின்றான். Bitstr.
அதிகம் பயன்படுத்தப்படுகின்றது
றுகின்றாள்.
குறிக்க Faire பயன்படும். இதில் II அவன் என்று
கூடுதலாக எடுக்கும்.
றான். ர்ரீர்கள்?

Page 80
le fiançais courant
78
Pயர் புறப்படுதல், போகுதல் Je pars நான் புறப்படுகின்றேண்
Tu pars
Il / Elle part
Nous partons
Vous partez
Ils / Elles partent
Soilo Sentir - உணர்தல்
Sortir - வெளியேறுதல் Mentir - பொய்கூறல் Démentir – Long556ö Dormir - நித்திரை செய்தல் Servir - பரிமாறுதல்
Il dort bien. அவன் நன்றாகத் துரங்குகின்றான். Le train part. புகையிரதம் புறப்படுகின்றது. Ipart pour Inde. அவன் இந்தியாவுக்கு புறப்பட்டுச்
4zazá / .ʻ VRIR sej6ö6v)g5 FRIR 6T6öia (ypçujib 65269p6aTé
0yrir நிறுத்தல் Jouvre நான் திறக்கின்றேன் Tu ouvres
Il / Elle ouvre Nous ouvrons
Vous ouvrez Ils / Elles ouvrent
86i6217(op Couvrir - மூடுதல், போர்த்தல்
Offrir - அன்பளிப்புச்செய்தல் Souffrir - வருந்துதல்
Découvrir - 560ï(6Î9556ù
Nous ouvrons la porte. நாங்கள் கதவைத் திறக்க Elle offre de belles roses. J966ï JoypasT60Y (āyngTá.
Á9ojo/767. Cueilir 76day oflavaréálv72zó gozóvinúa
Cueilir பிடுங்குதல், பறித்தல்
Je cueille நான் பறிக்கின்றேன் (பிடுங்குகின்றேன்) இ tu cueilles
Il / Elle cueille
Nous cueillons Vous cueillez Ils fElles cueillent
Il cueille des pommes. அவன் அப்பிள்கள் பிடுங்கு Tu accueilles des invités. 15 6flabíosotifs606TT 6uyGon
Vouloir விரும்புதல், வேண்டியிருந்துல் Je veux நான் விரும்புகின்றேன், எனக்கு வேண்டும் Tu veuk
Il / Elle veut
Nous voulons
Vous voulez
Ils/Elles veulent

நடைமுறை பிரஞ்ச
செல்கின்றான்.
சொற்கள் முதலாம்கூட்ட முடிவை எடுக்கும்.
ன்ெறோம். களை அன்பளிப்புச்செய்கின்றாள்.
கட்ட முழவை எடுக்கும்
வ்வாறே Accueili - வரவேற்றல்
நகின்றான். பற்கின்றாய்.

Page 81
நடைமுறை பிரஞர்ச
1) Vouloi உடன் ஒரு பெயர்ச்சொல் இடலாம்.
Il veut un crayon. அவனுக்கு ஒரு பென்சில் Nous voulons la paix. 6TIÉes(61poÉg5 5FLongsTScrub (o Je veux un café. எனக்கு ஒரு கோப்பி வே Qu'est-ce qu'il veut? J96ugpé$e5 676ör60 Gou6xï0 Je veux de l'eau. எனக்கு தண்ணிர் வேண்டு
Nous ne voulons pas cette chambre. 67/Éessayéé5 6
2) Vouloir உடன் நேரடியாக ஒரு வினைச்சொல்லை
Il veut écouter votre chanson. அவன் உங்களுடைய பாட்டைக்கேட்க விரும்புகின் Tu veux acheter une voiture. É 905 a5Tï 6uffrÉts Elle veut maigrir. அவள் மெலிய விரு
Pouvoir fougussi, dpipngsi Jepeux என்னால் முடியும் (இயலும்)
Tu peux
Il / Elle peut
Nous pouvons
Vous pouvez
Ils / Elles peuvent துறிப்பு இவ் வினைச்சொல் எப்போதும் ஒரு வினைச்ெ இடக்கூடாது. Il peut parler le tamoul. J96u60IToù 5ôp Guer(plguyb. Vous pouvez nager. உங்களால் நீந்த முடியும். அனுமதி அல்லது உத்தரவு 6)ypÉ856)jub Pouvoir LuJ6 Tu peux entrer. நீ நுழையலாம்.
Il peut partir. அவன் புறப்படலாம் (போகலாம்)
Devoir வேண்டும், சுடமைப்பட்டிருந்தல் Je dois
Tu dois
Il / Elle doit
Nous devons
Vous devez
Ils / elles doivent
பொதுவாக devoir உடன் வினைச்சொல் இடுவோம். Je dois aller à Paris. 576ür Lflovášé5 (Suffois(36)/6×6u Il doit finir avant sept heures. J9626û sJQpuosuffées (
எதிர்மறை கட்டளை, உத்தரவு இடும்போது. Tu ne dois pas manger ce soir. si 96örgy LDIT606u &FITù Il ne doit pas courir. J96u6ûr 69LéoaLIT35.
தூர்ப்பு Devoir உடன் பெயர்ச்சொல் வரும்போது கட6
என பொருள்படும்.
Il doit cent francs à Mani. J96)/6ür upsoufflég5 57gîgn
(கொடுக்கவேண்டும்)
Combien je vous dois? நான் உங்களுக்கு எவ்வ6
Il doit rendre un livre à Raja. J96)j6ûr grogreyég5 90

le français courant
வேண்டும் (தேவையாகவிருக்கின்றது).
வண்டும்.
ண்டும்.
ŞLib?
b.
ஜிந்த அறை வேண்டாம்.
எழுதலாம்.
றான்.
விரும்புகின்றாய்.
ம்புகின்றாள்.
சால்லுடனே எழுதவேண்டும். ஒரு போதும் பெயர்ச்சொல்
ன்படும்.
b. முன்னால் முடிக்கவேண்டும்.
பிடக்கூடாது.
மைப்பட்டிருத்தல் அல்லது கொடுக்க வேண்டியிருத்தல்
ங்குகள் கட்மைப்பட்டிருக்கின்றான்
ாவு பணம் செலுத்தவேண்டும்? நபுத்தகம் திருப்பிக் கொடுக்கவேண்டும்.
79

Page 82
le français courant
Connaitre Bigfīgs Je connais எனக்குத் தெரியும் Tu connais
Il / Elle connaît
Nous connaissons
Vous connaissez Ils / Elles connaissent
6sion Gop Paraître - வெளிவருதல்
Apparaitre - தோன்றுதல் Disparaitre - D6pg56ò Naître - பிறத்தல் Je connais votre adresse. 6760vées pl'Évas®y60DLuu ( Est - ce que vous connaissez cet homme? உங்களுக்கு அந்தமனிதனைத் தெரியுமா?
Tenir பிடித்தல்
Je tiens நான் பிடிக்கின்றேன்
Tu tiens
Il / Elle tient
Nous tenons
Vous tenez
Ils / Elles tiennent இவ்வினைச்சொல் Venir மாதிரியே விகுதிக்கிரமம் பெ இவ்வாறே Maintenir - பராமரித்தல்
Obtenir - அடைதல்
Soutenir * ஆதரித்தல்
Devenir - இன்னொரு நிலைக்குமாறுதல் Interwenir - தலையிடுதல்
Prévenir - முன்கூட்டியே அறிவித்தல்
Je tiens votre main. J576ū 2 l'Éta56)j60bLuu 607a560uJULg Il tient un bout. Joy626û 9j (p606060Duuû Lî96aÉlsúp" கரிப்பு : tenir, 4 உடன் வரும்போது ஆசையாகவிருத்த
Elle tient à ses parents. J9626ff 5605. Gusñôpffffas6fl6 Elle tient à vous voir. J966ï pl'Ées606TÜUTffé5 s? ஆனால் Temir de உடன் வரும்போது சாயலாக, ஒரேய Il tient de sa mère. J9626o 56ugs sybLDIToîlaï &Tu6u
ASavoir தெரிதல், அறிதல் (ஆழமாய்) Je sais எனக்குத் தெரியும், நான் அறிவேன் Tu sais
Il / Elle Sait
Nous savons
Vous savez
Ils / Elles savent
Il sait votre nom. J962gpéé5 p_Élas®p6DLuu GUUff G. Comment savez-vous? a riselbase, 67 Uggis G5sful குறிப்பு Savoir உடன் நேரடியாக பெயர்ச்சொல்லை அ
Elle sait nager. Joj6uébée,5 Ébgsé65flub. Je ne sais pas écrire. 676urég5 67Qpg55 Gosflu78.

நடைமுறை பிரஞ்ச
0கவரி தெரியும்.
gtb.
றுகின்றேன் (பிடிக்கின்றேன்). ன். ல், பிடித்தல் என்று பொருள்படும்.
ம் ஆசையாக இருக்கின்றாள். பூசையாக இருக்கின்றாள். )ாதிரியாக இருத்தல் என்று பொருள்படும். ாக இருக்கின்றான்.
தரியும். b? ல்லது உருமாறாத வினைச்சொல்லை இடலாம்.

Page 83
நடைமுறை பிரஞ்ச
savoir உடன் கேள்விகேட்கப் பயன்படும் சொல்லையு Est - ce que vous savez comment faire? 2-Éessipé
Elle sait comment répondre. அவளுக்கு எப்படி
3ம் கூட்டவினைச்சொற்களில் சில ஒருவரையும் சுட்டி 2. Pleuvoir
- Il pleut மழை பெய்கின்றது Falloir
- Il faut வேண்டும், கட்டாயம்
L”impératif ஏவல் வினைமுற்ற
கட்டளையிட, அறிவுரை, ஆலோசனை கூற, வாழ்த்த, பன்மைக்கு, முன்னிலை ஒருமை, பன்மைக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தும் போது ஒரு போதும் எழுவாய் இடக்கூடாது
வினைச்சொற்களை ஏவல் வினைமுற்றுக்கு இடருமாற்றும் ஏவல் வினைமுற்றில் நிகழ்காலம், இறந்தகாலம் என உபயோகிப்பது வெகு அருமை. உடனடியாக அல்ல நிகழ்காலத்திலும், எதிர்காலத்தில், ஒரு குறிப்பிட்ட கணத் காலத்திலும் கூறலாம்.
நிகழ்காலம் 56 Élaspasmoulb (Indicatif présent) Gu76u66) 856ū 2 முதலாம் கூட்டவினைச்சொற்களில் tய இற்கு S இடக்கூட
Manger 47ZLfl656) Fir முழத்தல்
mange FITA 56 finis (upg mangeons சாப்பிடுவோம் finissons முடிப்போம் mangez &Ith G|Eæ6fi finissez (pigusés6li
ஆனால் மூன்றாம் கூட்டத்திலுள்ள சில வினைச்சொற்கள்
Avoir வைத்திருத்தல் Etre இருத்தல்
வைத்திரு Sois இரு
ayons வைத்திருப்போம் soyons g905üĞLANTub ayez வைத்திருங்கள் soyez இருங்கள்
Savoir அறிதல் Vouloir
sache அறி veux (veuille)
sachons அறிவோம் voulons
sachez அறியுங்கள் voulez (veuillez)
தொழிற்பாடு உடனடியாக அல்லாத வெகுவிரைவில் நடக்க இருக்கும் Venez demain நாளை வாருங்கள். Regardez ces enfants இந்தப் பிள்ளைகளை
L'ordre asl’Alavam Jonsinovgolaï
Sortez d'ici. இங்கிருந்து வெளியே Faites ça. இதைச் செய்யுங்கள்.

le français courant
ம் உருமாறாத வினைச்சொல்லையும் உபயோகிக்கலாம். கு எப்படிச் செய்வதென்று தெரியுமா? ப் பதிலளிப்பதென்று தெரியும்.
க்குறிக்காத சொல்லுடன் (impersonnel) உருமாறும்.
அழைப்புவிட ஏவல்வினைமுற்று பயன்படும். தன்மை இக்காலம் உபயோகிக்கப்படும். ஏவல் வினைமுற்று .
முறை
இரு காலங்கள் உண்டு. இறந்தகாலம் நடைமுறையில் ாது வெகுவிரைவில் நடக்க இருக்கும் செயல்களை 3தில் முற்றுப்பெற்றிருக்கவேண்டிய செயல்களை இறந்த
உருமாற்றமுமாகும். ாது. மற்றைய கூட்டங்களில் ஒரு மாற்றமுமில்லை.
Prendre எடுத்தல்
prends எடு prenons எடுப்போம் prenez எடுங்கள்
வித்தியாசமான வடிவத்தை எடுக்கும்.
Aller போதல் W போ allons போவோம் allez போங்கள்
செயல்களை நிகழ்காலத்தில் கூறலாம்.
ாப் பாருங்கள்
றுங்கள்.
8

Page 84
le français courant
Le conseil symskyay
Sois gentil அன்பாக இரு. N'ayez pas peur Lu JLLonJ6LTub 9 N'allez pas loin துர்ரம் செல்ல வேண்
Le souhait omuñéoy
Passez de bonnes vacances. 56üpffes 6î6Gypsop6D. Dormez bien நன்றாக உறங்குங்கள்
L'invitation 9aat/
Entrez jeune homme. உள்ளே வாருங்கள் ! Asseyez-vous அமருங்கள்.
La politesse uofiluuras
Veuillez m'envoyer. எனக்கு அனுப்புங்கள். Veuillez bien vous asseoir. அமருங்கள்.
Le passé récent அணர்மித்த இறந்தகாலம்
அண்மையில் நடந்துமுடிந்த செயல்களை குறிப்பிடுவதற்கு
இதன்வழவர்
Sujet venir de infinitif
au présent
Jeviens de nager. நான் நீந்திவிட்டு வருகின்றே Il vient de partir. அவன் இப்போதுதான் புறப்
Est-ce que vous venez de téléphoner au Srilanka? நீங்கள் இப்போதுதான் இலங்கைக்கு தொலைபேசி செ Tu viens de finir de lire. Ai Ql'IGUITăg5 Tsir sifféfl:55 Il vient de pleuvoir. இப்போதுதான் மழைபெய்த Nous venons de boire du café.5TTÉes6ff QūGLIT5576ú துரிப்பு எமது நாளாந்தவாழ்க்கையில் இக்காலம் பேச்
Le passé composé இறந்த காலம்
ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்தில் ஒரு செயல் நடந்து முடிந்திரு
குறுகிய காலத்தில் அல்லது குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு
composé UuUGTUC6b.
இதன் வழவம்
Sujet + Avoir ou Etre au présent + Participe pass
Leparticipepassக் இவை உதவிவினைச்சொல்லுடன் கூட்

நடைமுறை பிரஞ்ச
ஸ்லது பயப்படாதிர்கள்.
க் கழியுங்கள்.
ளைஞனே.
இது பயன்படும்.
ன். பட்டான்.
ய்தீர்கிரு? முடித்தாய்.
5. கோப்பி அருந்தினோம். சுவழக்கில் அதிகம் உபயோகிக்கப்படுகின்றது.
ந்தால் அந்தச்செயலை passe composé யில் கூறலாம். ர் ஒரு செயல் நடைபெற்றிருப்பின் அதற்கும் passe
க்காலங்களில் உபயோகப்படுத்தப்படும்.

Page 85
நடைமுறை பிரஞச
Participepassக் உருவாக்கும் முறை முதலாம் கூட்டவினைச்சொற்களின் இறுதி எழுத்துக்கள் இடவேண்டும்.
Parler - parlé
Laver -lavé
Ecouter – écouté
இரண்டாம் கூட்டவினைச்சொற்களின் இறுதி எழுத்துக்கள பெறப்படும்
Finir - fini
Bâtir - bâti
மூன்றாம் கபட்ட வினைச்சொற்களினி Purticipepasse
Prendre இல் முடிவன pris ஐ எடுக்கும்.
Prendre pris Comprendre compris Apprendre appris Metre இல் முடிவனmis ஐ எடுக்கும்.
Mettre mis Transmettre Transmis Eindre இல் முடிவனeint ஐ எடுக்கும்.
Peindre peint Eteindre éteint Traire ல் முடிவனtrait ஐ எடுக்கும்
Traire trait Extraire extrait Faire இல் முடிவனtait ஐ எடுக்கும்.
Faire fait Satisfaire satisfait Dire இல் முடிவனdit ஐ எடுக்கும்
Dire dit Interdire interdit Contredire contredit Crire இல் முடிவனcrit ஐ எடுக்கும்
Ecrire écrit Inscrire inscrit Uire இல் முடிவன uit ஐ எடுக்கும்.
Cuire cuit Conduire conduit Nir இல் முடிவன nu ஐ எடுக்கும்
Venir WՅՈԱ Obtenir obtenu Endre E296ð (piņ6607 endu 88 6TÓBaš65b.
Attendre attendu Rendre rendu
Prendre இல் முடிவன விதிவிலக்கானவை.

ιe ήτανιραιs coιιταπί
ffsat ER S6d R og hosas E udgå accent aigu
r60 IR 96ù R 3 ptées 62g56ü dpoob Participe passé

Page 86
le français courant
Aller -allé Joindre joint Suffire -suffit Pleuvoir -plu Devoir -dih Savoir aS Naître -né Recevoir -regu Tordre -tordu Répondre -répond . Sentir -senti Mentir -menti
Partir -parti Avoir -8Ա Servir -servi Plaire -plu Croire -C Taire -tu Mourir -not Vivre -vécu. Moudre -moulu Voir -W
கார்ப்பு வினைச்சொற்கள் அட்டவணையில் தமிழ்க் கருத்து இறந்த காலத்தில் Avoir உடன் உருமாறும் வினைச்சொ வினைச்சொற்கள் avoir உடனே உருமாறும்.
AZFA2:
DONNIER
j' ai donné நான் கொடுத்தேன்
tul aS donné நீ கொடுத்தாய் elle a donné அவள் கொடுத்தாள் nous avons donné நாங்கள் கொடுத்தோம் vous avez donné நீங்கள் கொடுத்திர்கள் ils ont donné அவர்கள் கொடுத்தார்கள்
FINIR ހ"
j' ai fini நான் முடித்தேன்
tU 2S fini நீ முடித்தாய்
elle a fini அவள் முடித்தாள் nous avons fini நாங்கள் முடித்தோம் vous avez fini நீங்கள் முடித்திர்கள் ils ont fini அவர்கள் முடித்தார்கள்
Avoir 2-L6ûr 6)(5b participe passé UToù, 6760ù 676á
Il a eu la carte de réfugié, J962gpéëé5 J9o55) o/L’6DL Elle a été première de sa classe. J96u6ï g5605 62é5ÜLîs Comment avez-vous trouvé cette adresse? 67’ing gées J'ai vu un bon film. Ibr6ö7 %pab B6öoù ULLb LTig5656û வினைச்சொல்லால் வினாவாக்கும் போது எழுவாய்க்கு மு Avez-vous pris mon stylo ? 15Éessit 61605, GL6D606ou «
எதிர்மறையில் உதவி வினைச்சொல்லிற்கு மட்டுமே ne.
Nous n'avons pas pris votre stylo. 15TTÉ56ï pl'Éles61560 எதிர்மறை வினாவசனத்தில் Pourquoi n'as-tu pas téléphoné? 15 676à GL65)GLAT6ü 6 பயனிலையால் வினாவாக்கப்பட்டிருப்பின் எழுவாய்க்கும் ே N'avez-vous pas pris mon stylo? É'Étatsoit 676ag5. Gustosors
ETRE உடன் உருமாறும் வினைச்சொற்கள்
மிகக் குறைந்தளவிலான வினைச்சொற்களே ETRE உட
A2-tti
Aller Venir Arriver
8.

நடைமுறை பிரஞ்சு
Frire Vouloir Falloir Mordre Fondre Sortir Etre Boire Craindre Coudre Connaitre
துக்களை பார்க்கவும்.
-frit -volulu -fallu -mordu -fondu -sorti -été -bu -craint
-COS
-CO
ற்கள். பெரும்பாலான செயப்படுபொருளை ஏற்கும்
காது.
கிடைத்தது.
0 முதலாவதாக இருந்தாள். ள் இந்த விலாசத்தை கண்டுபிடித்திர்கள்?
pdf உதவி வினைச்சொல்லை இடுவோம்
எடுத்திர்களா?
pas இடுவோம்.
டய பேனையை எடுக்கவில்லை.
ாடுக்கவில்லை?
சர்த்தே Ne.paS இடவேண்டும்.
ou u 6706áša566ů606NouUIT?
ன் உருமாறும்,
Partir

Page 87
நடைமுறை பிரஞர்ச
Entrer Sotir Monte Naître Mourir Rester Passer Retourner Décédé
Aller Bush Je suis allé(e) நான் சென்றேன்
Tu es allé(e) நீ சென்றாய் Il est allé அவன் சென்றான் Elle est allée அவள் சென்றாள்
Nous sommes allé(e)s BTIÉessit Glor6ürôpTLb Vous êtes allé(e)s fées6ï Glor6üffressi Ils sont allés அவர்கள் சென்றார்கள் Elles sont allées அவர்கள் சென்றார்கள்
Etre so L6ör 2 (Buongyub 6î60D6CW&GFngiba56f6ör participe வேண்டும்.
Il est allé à l'école. 96 Elle est allée à l'église. 96 Où es-tu allé? A Nous sommes allés au cinéma. நா Elle est née le 23 octobre 1977. 96
Kamala est retournée au Srilanka. s
Avoir உடனும் Ere உடனும் உருமாறும் வினைச்ெ Etre உடன் உருமாறும் வினைச்சொற்கள் செயப்படுபொ se flå
Entrer, Rentrer, Sortir, Monter, Descendre, Passer, Retc
Elle est entrée par la fenêtre. No அவள் யன்னலுாடாக நுழைந்தாள். நா Elle est sortie de la classe. Ell அவள் வகுப்பறையிலிருந்து வெளியேறினாள். 96. Le train n'est pas encore passé. El புகையிரதம் இன்னும் கடக்கவில்லை. 96 Elle est decendue avec ses amies El அவள் தனது நண்பிகளுடன் இறங்கினாள். 96
L'Imparfait
இறந்தகாலத்தொடர் அல்லது தொடர் இ
Imparfait உம் ஒரு இறந்தகாலவடிவமாகும். ஒரு செய L(855'UC6ub. Passé composé 26ù 6pirGloru6Šisir (pig6!
தெரியாது.
2-t så
அவன் நடந்து கொண்டிருந்தான். இவ்வசனம் impal அவன் நடந்தான். 26i625F60bPassé
இதன் வடிவம்
ஒரு வினைச்சொல்லை நிகழ்காலத்தில் nous இற்கு வினையடி (le Radical) உருவாக்கலாம். அத்துடன் மு உருமாற்றம் பெறப்படும்.

le français courant
Descendre
Tomber er Devenir etc....
Venir aussi Je suis venu(e) நான் வந்தேன் Tu es venu(e) நீ வந்தாய் I eSt Venu அவன் வந்தான் Elle est venue அவள் வந்தாள்
Nous sommes venu(e)s 5/TTÉes6ï 6uÉ65TLb Vous êtes venu(e)s É'Ées6ï 62g5gérés6ñ Ils SOnt VenUS அவர்கள் வந்தார்கள் Elles sont venues அவர்கள் வந்தார்கள்
passé எழுவாயின் பால், எண்ணுக்கேற்ப மாற்றம் செய்ய
வன் பாடசாலைக்குச் சென்றான். வள் கோயிலுக்குச் சென்றாள். எங்கே சென்றாய்? ங்கள் சினிமாவிற்குச் சென்றோம். வள் 23ஒக்டோபர் 1977 பிறந்தாள். லா இலங்கைக்குத் திரும்பினாள்.
kafasi ருளை எடுப்பின் அவற்றை avoir உடன் இடலாம்
Oė
us avons entré cette table par la fenêtre. ங்கள் யன்னலுாடாக மேசையை உள்ளே நுழைத்தோம். e a sorti une photo de sa poche. பள் தனது பாக்கட்டிலிருந்து ஒருபடத்தை வெளியில் எடுத்தாள். e m'a passé ses livres. வள் தனது புத்தகங்களை எனக்குத் தந்தாள். e a descendu la poubelle.
வள் குப்பையை இறக்கினாள்.
றப்பு
பல் நடந்து கொண்டிருந்ததைக் குறிப்பதற்கு இது பயன் காலம் தெரியும் ஆனால் Impafait இல் முடிவு காலம்
fait இல் கூறவேண்டும். composé 96ù susp66260ö6b.
உருமாற்றி அதில் ons ஐ நீக்கினால் impafait இன் plgaboutb (la terminaison) 6sírgö5T6ú Imparfait élet

Page 88
le français courant
La terminaison de l'imparfait
Je - ais Tu - ais VElle - ait Nous - ions Vous - iez
Ils/Elles - aient
Regarder Finir
Je regardais Je fi Tu regardais Tu fi I/Ele regardait Ils/Elle fi Nous regardions Nous fi Vous regardiez Vous fii Ils/Elles regardaient Ils/Elles fil
Avoir Etre
Jo avais Jo éta Tu avais Tu éta I/Elle avait Ils/Elle étan Nous avions Nous étia Vous aviez Vous étie Ils/Elles avaient Ils/Elles étan
Imparfait alar Glaurirurgiscír
1) நடந்து கொண்டிருந்த செயலைக் குறிப்பதற்கு உ+ம் Ipleuvait, மழை பெய்துகொண்டிருந்தது.
2) வர்ணனை,விவரணை செய்வதற்கு a+ie Le ciel était bleu. 62IIT60YLb fioulones 905555.
3) வழக்கமாக நடந்த ஒரு செயலைக் குறிப்பதற்கு 23-Lé Chaque dimanche, il allait au cinéma. 96j66uff(y)
4) ஒரு செயல் நடந்துகொண்டிருந்தபோது இன்னொரு ெ a-t-Lé Quand elle regardait la télévision vous êtes venus அவள் தொலைக்காட்சி பார்த்துக்கொண்டிருந்த ே
manger (26ù nous,Vous @fiés (3Dougosuosés e 69Léo Je mangeais Jo60IToù Nous mangions
J'avais soif. எனக்குத் தாகமாகஇருந்தது. Il était à l'école. அவன் பாடசாலையில் இருந்தா Le travail était dur. வேலை கடினமாக இருந்தது.
aviatry
Il faisait froid. குளிராக இருந்தது. Le chien aboyait. நாய் குரைத்துக் கொண்டிருந்த
Il y avait beaucoup de monde. Élsopuuë &60Ib (2055g
ஒரு செயல் நடந்துகொண்டிருந்தபோது இன்னொரு செய
Quand tu lisais un romanje suis sorti. g3 985 57626ù
Quand Le professeur est arrivé, nous n'étions pas là. o Quand je travaillais, le téléphone a sonné. 576ür (86u60
86

நடைமுறை பிரஞ்சு
nissais hissais missait hissions missiez hissaient
ஞாயிறும் அவன் சினிமாவிற்குச் சென்றான்.
சயல் நடந்தால்
பாது நீங்கள் வந்திகள்
...
5. ார்கள்.
ல் நடத்தல்
வாசித்துக் கொண்டிருந்தபோது நான் வெளியேறினேன். சிரியர் வந்த போது நாங்கள் அங்கு இருக்கவில்லை. ல செய்து கொண்டிருந்தபோது தொலைபேசி அடித்தது.

Page 89
நடைமுறை பிரஞ்ச
Si 2-4-azý Si Vous rencontiez dieu qu'est-ce que vous lui demand நீங்கள் கடவுளைச் சந்தித்தால் என்ன கேட்பிர்கள்?
Être en train de + infinitif
பேச்சு வழக்கில் அநேகமாக இவ்வடிவத்தைப் பாவிப்பது செயலை இவ்வடிவத்தில் கூறலாம். அதாவது ஆங்கிலத்
Il était en train de travailler அவன் வேலை ெ Il est en train de travailler அவன் வேலை ெ Il sera en train de travailler அவன் வேலை ெ
Le verbe être 49o 45wonvosoft Lossuió62mg/ 62éras/55
&a oponè : Le sujet + la conjugaison du verbe être + er
et lå
நிகழ்காலத்தைக் குறிக்க être g Présent 6 aSL-Égs &ST6ugb6055 é5gûlées être 88 imparfait எதிர்காலத்தைக் குறிக்க être 8g Futur Q6ü
e-t lå
Je suis en train de penser à vous நான் உங் Elle était en train d'écrire un roman. அவள் ஒரு
Quand j'irai voir Balan, il sera en train de travailler நான் பாலனைப் பார்க்கப்போகின்ற பொழுது, அவன்
Le Plus-Que-Parfait இறந்தகாலத்தின் இறப்பு அல்லது இறப்பி
இக் காலம் இறந்தகாலத்தின் இறப்பு என அழைக் செயலுக்கு Plus-que-Pafait உம் பின்னர் நடந்த செயலு
இதன் வரவம்
Sujet avoir ou être + participe passé
à l'imparfait
Donner . . . . . . . Venir J'avais donné J'étais v Tu avais donné Tu étai: Il / Elle avait donné lf Ele Nous avions donné Nous él Vous aviez donné Vous ét Ils / Elles avaient donné ls / E11
இறந்தகாலத்தில் (Passé composé) கூறிய மாதிரியே வினைச்சொற்கள் அவ்வுதவி வினைச்சொல்லுடனே உரு
Plus-que-parfait Alar A7 ufurannúafiař
(1) முதலில் நடந்த செயலைக் கூறுவதற்கு.

le français courant
eriez?
ண்டு. தொடர்ந்து நடந்த, நடக்கின்ற, நடக்கவுள்ள ஒரு ésů ze 667 Past, Present, Future Continuous GLJT6ögg.
செய்துகொண்டிருந்தான். செய்துகொண்டிருக்கிறான். செய்துகொண்டிருப்பான் னின் காலமும் மாற்றமடையும்
train de + infinitif
ல் இடவேண்டும். இல் இடவேண்டும்.
இடவேண்டும்.
களை நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். த நாவல் எழுதிக்கொண்டிருந்தாள்.
வேலை செய்துகொண்டிருப்பான்.
டை இறந்தகாலம்
கப்படும். முடிந்த இரு செயல்களில் முதலில் நடந்த 2ée5 Passé composé Jol6ösugs imparfait Q_66u60ï(6ub.
renu(e)
s venu(e) : était venu(e) tions venu(e)s tiez venu(e)s es étaient venu(e)s
ப எல்லா கூட்டவடிவிலும் tேre உடன் உருமாறும் DTyptb.

Page 90
le français courant
Il avait déjà vu le film Valli, mais il a voulu le revoir அவன் ஏற்கனவே வள்ளி படத்தைப்பார்த்து விட்டான், Quand je suis venu, ils étaient déjà partis. நான் வந்தபொழுது அவர்கள் ஏற்கனவே புறப்பட்டுவிட் Depuis qu'il avait reçu cette lettre, il était nerveux. அவன் இந்தக்கடிதத்தை பெற்றுக்கொண்டதிலிருந்து Puisque tu n'avais pas mangé, tu avais faim. நீ சாப்பிடாததினால் உனக்கு பசியாக இருந்தது.
தூய பின்வரும் சொற்கள் இரு வாக்கியத்தை இணைப்
Après que - Lflso, opé5 Comme Quand - பொழுது Puisque Lorsque - பொழுது Parcequ
Depuis que - 90555
(2) ஒரு நடந்த செயலின் முன் ஒழுங்காக, வழக்கமாக ந
Lorsqu'il avait lu un livre, il en parlait souvent. அவன் ஒரு புத்தகத்தை வாசித்தவுடன் அவன் அடிக்க
(3) Si உடன் (நிபந்தனை)
Si plus-que-parfait, Conditionnel passé 96j6)J96fl6ù 6. சாத்தியமில்லாதிருந்திருப்பின் அதற்கு Si உடன் Plu Si tu m'avais demandé mon stylo, Je te l'aurais donné நீ என்னுடைய பேனையைக் கேட்டிருந்தால், நான் அ6
(4) இறந்தகாலத்தின் இறந்தகாலமாக
தன்கூற்று இறந்தகாலத்தில் இருப்பின் அவ்வசனத்தைப் partait இல் கூறவேண்டும். Il a dit <> அவன் கூறினான் "நான் தேநீர் குடித்தேன்" Il a dit qu'il avait bu du thé. அவன் தான் தேநீர் அருந்தினானென சொன்னான்.
Le Futur
எதிர்காலம்
எதிர்காலம் மூன்று வகைப்படும்.
Le Futur simple சாதாரண எதிர்கால
Le Futur proche. அண்மித்த எதிர்கா
Le Futur antérieur எதிர்கால இறப்பு (
Le Futur simple
sgryar sissigralih
நடக்கவிருக்கும் செயல் எதிர்காலத்தில் கூறப்படும். Az5af 62/géMb -
Sujet verbe à + avoir
l'infinitif au présent எதிர்காலத்தில் ஒருவினைச்சொல்லின் infinitif வடிவி வினைச்சொற்களை உருமாற்றாமல் அதனுடன் நிகழ்கால

நடைமுறை பிரஞ்ச
ஆனால் மீண்டும் அதைப்பார்க்க விரும்பினான்.
L60 it.
உணர்ச்சிவசப்பட்டு இருந்தான்.
Azög5 Plus-que-parfait éget a Lőzmalé45zZ42zó
- காரணத்தினால் - காரணத்தினால் e - ஏனென்றால்
டைபெற்ற செயல்களைக் குறிப்பதற்கு.
டி அதைப்பற்றி பேசிக்கொண்டிருந்தான்.
சனங்கள் எழுதவேண்டும். ஒரு செயல் நடந்திருக்கச் s-que-parfait 632966,60xiv03ub.
தைத்தந்திருப்பேன்.
பிறர்கூற்றுக்கு மாற்றும்பொழுது அவ்வசனம் plus que
ம் 5Ulb
இறப்பிடை எதிர்காலம்)
மே radical ஆகும். முதலாம், இரண்டாம்கூட்ட திற்கு உருமாற்றிய avoir இடவேண்டும்.

Page 91
நடைமுறை பிரஞ்ச
Rester
Je resterai நாள் தங்குவேன் Tu resteras
Il / Elle restera
Nous resterons
Vous resterez
Ils / Elles resteront
Bíftir
Je bâtir Tu bâtir If Ele Nous bâ Vous bâ Ils / Elle
இவ்வாறே எல்லா 1, 2 கூட்டவினைச்சொற்கள் உரும குறிப்பு E இல் முடியும் மூன்றாம்கூட்ட வினைச்சொற்க
அத்துடன் terminaison இணைக்க வேண்டும்.
Boire Rendir Je boirai நான் குடிப்பேன் Je rendr Tu boiras Tu rend Il fElle boira Il / Elle Nous boirons Nous rei Vous boirez Vous rei Ils / Elles boiront Ils fElle ஆனால் சிலவினைச்சொற்களின் எதிர்கால radical மு Avoir a Voir - we Etre - SST Savoir s S3 Aller - ir Envoyer - SWE Venir - viendr Acquérir - acquerr Vouloir - voudr Mourir - Ol Pouvoir - pourr Faire - fer Devoir - devr Recevoir - recevr
Avoir Etre J'aurai நான் வைத்திருப்பேன் Jeserai Tu auras Tu sera Il/Elle aura Il / Elle Nous aurons Nous se Vous aurez Vous se Ils / Elles auront Ils / Ell
Nous parlerons français dans trois mois. நாங்கள் Il viendra demain. நாளை J'aurai un diplôme en français. நான் பி
Le Futur proche அணிமித்த எதிர்காலம்
உடனடியாக நடக்கவிருக்கும் செயல்களை குறிப்பிட இக்
இதன் வழவம் -
Sujet aller + infinitif
au présent
Le train va partir. Est-ce que tu vas manger avec lui?
புகையிரதம் நீ அவனுடன்
Quand est-ce que vous allez déménager?67i GUITQpé5 Nous allons chanter une belle chanson. 1577Éesoft 905

le français courant
i நான் கட்டுவேன்
s bâtira
tirons
tirez
es bâtiront
gub. ள் அதை இழந்து எதிர்கால radicalஆக மாறும்,
e
'ai நான் திருப்பிக்கொடுப்பேன்
FS
rendra
ndrons
ndrez
es rendront
2ற்றாக மறும்
Valoir - vaudir Falloir - faudr
நான் இருப்பேன்
Serg
PS
rez esseronet
3 மாதத்திற்குள் பிரஞ்சு பேசுவோம். அவன் வருவான். ரஞ்சில் ஒரு டிப்ளோமா வைத்திருப்பேன்.
க்காலம் பயன்படும்.
புறப்படப்போகின்றது. r smín í ÚGuffalsögnum? நீங்கள் வீடு மாறப்போகின்றீர்கள்?
அழகானபாட்டு பாடப்போகின்றோம்.

Page 92
le français courant
Vous allez tout comprendre. உங்களுக்கு
Je vais maigrir. நான் மெலிய
Tu vas avoir les résultats. உனக்கு பரீட
Comment vas-tu nous expliquer? எப்படி நீ எங்
Le Futur Antérieur
எதிர்கால இறப்பு அல்லது இறப்பிடை எர்காலம்
எதிர்காலத்தில் ஒருசெயல் முடிந்திருக்கும் என்பதைக்க
இருக்கும் இருசெயல்களில் முதலில் நடக்கும் செயலுக்கு
இதன் வழவம் -
Sujet avoir ou être + participe passé
au fitur
Donner J'aurai donné நான் கொடுத்துவிடுவேன் Tu auras donné நீ கொடுத்துவிடுவாய்
Il fElle aura donné அவன் கொடுத்துவிடுவான் Nous aurons donné நாங்கள் கொடுத்துவிடுவோம் Vous aurez donné நீங்கள் கொடுத்துவிடுவீர்கள் ད། Ils / Elles auront donné sou6)Afé6ï Q57{6556î662ATité56ft I
இவ்வாறே எல்லாவினைச்சொற்களும் உருமாறும். Tu arriveras à cinq heures; alors je serai déjà parti. நீ ஐந்துமணிக்கு வந்தடைவாய் நான் ஏற்கனவே புற Dans un an, elle aura terminé ses études de médecine இன்னும் ஒருவருடத்தில் அவள் தனது மருத்துவக்கல் Bientôt, nous aurons fini. 62îleog6îloù 5TTÉ86ff (upção Chacun récoltera ce qu'il aura semé. 696iG6)TGoj6)Q5lb Nous dépenserons l'argent que nous aurons reçu. எங்களுக்கு கிடைக்கும் பணத்தை நாங்கள் செலவு 6 Je partirai quand j'aurai fini montravail. 61605 Gol6
Les verbes pronominaux தண்வினைச்சொற்கள்
இவ்வடிவத்தில் உள்ள வினைச்சொற்கள் எழுவாய் செயப்படுபொருளாக வரவேண்டிய சொல்லையும் எழு பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களை pronompersonnel reflechi என்ப
Pronom personnel réfléchi
Je ne Nous OS T te Vous WOS VElle Se Ils/Elles Se
எழுவாய் ஒருசெயலை தனக்குச் செய்தால் அதற்கு Web சொல்லுடன் எப்போதும் எழுதப்படும். Se peigner தலைசீவுதல் Elle se peigne Joyeu6ï g56Urég5 256026u é6héloüpffi67 இதில் peigne என்ற பயனிலையின் செயப்படுபொருள்

நடைமுறை பிரஞச
எல்லாம் விளங்கப்போகின்றது. ப் போகின்றேன். சை பெறுபேறுகள் கிடைக்கப்போகின்றன. களுக்கு விளங்கப்படுத்தப்போகின்றாய்?
புற இக்காலம் பயன்படுத்தப்படும் அல்லது நடைபெற ம் இக்காலம் பயன்படுத்தலாம்.
Partir se serai parti(e) நான் புறப்பட்டு விடுவேன் fu seras parti(e) நீ புறப்பட்டு விடுவாய்
1/ Elle sera parti(e) அவன்(ள்) புறப்பட்டு விடுவான்(ள்) Nous serons parti(e)s BTÉlosoft LysBl'U’(6 6)fl666)/Tib Vous serez parti(e)s நீங்கள் புறப்பட்டு விடுவீர்கள் ls/Elles seront parti(e)s ou6utés6ît LypúU’6 6)fl66)ATitatoï
JU'66.666.6ór.
வியை முடித்துவிடுவாள்.
துவிடுவோம்.
தான் விதைத்ததை அறுவடைசெய்வார்கள்.
செய்வோம். லையை நான் முடித்தவுடன் நான் புறப்படுவேன்.
பின் பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லை எடுக்கும். அதாவது ழவாய்க்குப் பக்கத்தில் இடவேண்டும். இப்படியிடும் ff.
e pronominal பயன்படுத்துவோம். வினைச்சொல் se என்ற
Se ஆகும்.

Page 93
நடைமுறை பிரஞ்ச
Verbe pronominal air Tuamosínar
1. எழுவாய் செயலை தனக்குச் செய்தால் (les verbesp
பயன்படுத்தவேண்டும். Il Se lave அவன் தன்னை கழுவுகின்றான் 2. ஒன்றிற்கு மேற்பட்டவர் ஒருவரையொருவர் அல்லது
Les verbes pronominaux de sens réciproque LToîlatas Ils s'aiment அவர்கள் ஒருவரையொருவர் விரும் Ils se parlent அவர்கள் ஒருவருடன் ஒருவர் அல்ல
verbespronominaux இருவகைப்படும் a) Verbe pronominal 6ņ6î6ð D (Blib LJUJU6öUBjës5ÜLIGi
S'abstenir தவிர்த்தல், விடுதல் S'en aller செல்லுதல்
S'évader தப்புதல்
S'évanouir சோர்தல், மூர்ச்சித்தல் Se méfier நம்பாதிருத்தல் Se moquer கேலிபண்ணுதல் Se réfugier அடைக்கலம் புகுதல் Se souvenir ஞாபகத்திலிருத்தல் S'établir நிறுவுதல்
b) Verbe pronominal 6ņGíslib LULUGÖLGBgbø5đ53aiņuu 6Íle
Se coucher . L6556ó Se promener உலாத்துதல்
S'asseoir இருத்தல் (இருக்கையில்) Se baigner குளித்தல் S'habiller உடுத்தல்
Verbes réfléchis
நிகழ்காலம்
Se réveiller afiliapati S Je me réveille நான் விழித்தெழுகிறேன் Je m" Tu te réveilles நீ விழித்தெழுகின்றாய் Tu t'i Il se réveille அவன் விழித்தெழுகின்றான் Il sin Elle se réveille அவள் விழித்தெழுகின்றாள் Elle :
Nous nous réveillons B7Élosoft 6)ïološG35(polair607b Nous Vous vous réveillez ÉÉvasoit 62îuobG35(polaïtotá56ï Vous Ils se réveillent அவர்கள் விழித்தெழுகின்றார்கள் Issi Elles se réveillent 96)Aï56ï 6îysolo,65(golaignitésoit Elles
சுட்டுநிகழ்காலத்தில் உருமாற்றுவது மாதிரியே இவ்விை பெயர்ச்சொல்லையும் எழுவாயுடன் இடவேண்டும்.
Je me couche நான் படுக்கின் Je me sens mal நான் வலியை
Il s'appelle ravi அவனுடைய ெ Tu t'habilles vite நீ விரைவாக Je ne me sens pas bien எனக்கு உடல் Il s'assied sur un banc அவன் வாங்கின்
தூதுப்பு : எதிர்மறையில் பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லுக்கும் சேர்த் Je ne me couche pas l'après-midi. நான் பிற்பகலி வினாவாக்கும்போது.

le français courant
onominaux de sens réfléchi) 26i6u96ug5605
ஒருவர் மீது ஒருவரின் செயலைக் குறிக்கும்போது Ü6b.
புகின்றனர்
Uது தங்களுக்குள் பேசுகின்றனர்
வினைச்சொற்களில் சில.
னைச்சொற்களில் சில.
inscrire uиfapianйаяü
inscris நான் என்னைப் பதிவுசெய்கின்றேன் nscris நீ உன்னைப் பதிவுசெய்கின்றாய் scrit அவன் தன்னைப் பதிவுசெய்கின்றான் s'inscrit அவள் தன்னைப் பதிவுசெய்கின்றாள்
nous inscrivons நாங்கள் எங்களைப் பதிவுசெய்கின்றோம் vous inscrivez நீங்கள் உங்களைப் பதிவுசெய்கின்றிர்கள் nscrivent அவர்கள் தங்களைப் பதிவுசெய்கின்றார்கள் s'inscrivent அவர்கள் தங்களைப் பதிவுசெய்கின்றார்கள்.
னச்சொற்களையும் உருமாற்றவேண்டும். அத்துடன் பிரதிப்
றேன்
உணர்கின்றேன் பயர் ரவி (அவன் தன்னை ரவியென்று அழைக்கின்றான்) டடுக்கின்றாய் -
நிலை சரியில்லை
மீது அமர்ந்திருக்கின்றான்
தேNe.paS இடவேண்டும். பில் படுப்பதில்லை
91

Page 94
le français courant
Comment vous vous appelez? உங்களுடைய
Comment vous appelez-vous? உங்களுடைய
Te couches - tu? நீ படுக்கின்றா
இறந்தகாலம்
Verbes pronominaux இறந்தகாலத்தில் எப்போதும் etre 2 குறிப்பு இயங்கும்வினைச்சொற்களுக்கு உபயோகிப்பது வினைஎச்சங்களிற்கு "E" வும் பன்மையாயின் "S" உம் (
Se leversighuasi
Je me suis levé(e) நான் எழும்பினே Tutes levé(e) நீ எழும்பினாய் Il s'est levé அவன் எழும்பின Elle s'est levée அவள் எழும்பின Nous nous sommes levé(e)s நாங்கள் எழும்பி Vous vous êtes levé(e)s நீங்கள் எழும்பின் Ils se sont levés அவர்கள் எழும் Elles se sont levées அவர்கள் எழும்
இவ்வாறே எல்லா வினைச்சொற்களும் உருமாறும்.
Je me suis levé à 6 heures. நான் 6 மணிக் Vous vous êtes lavé les mains. நீங்கள் கைகள் Il s'est rasé அவன் சவரம்
Nous nous sommes entraînés. நாங்கள் பயிற்
இறந்தகாலத்தில் பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லுக்கும் உதவிவ Je ne me suis pas réveillé ce matin. 1576ú Q6ïgosff
வினாவாக்கும்பொழுது.
Aquelle heure tutes réveillé? நீ எத்தனை ம
Me suis-je réveillé ce matin? இன்றுகாலை ந
ஏவல்வினை
உடன்பாட்டுவசனத்தில் எழுவாய்க்குப்பக்கத்தில் உள்ள ! இடுவோம். ஏவல்வினையின் போது எழுவாய் இடமாட்டோ வரும்.
Se réveiller sñíblógái
Réveille - toi விழித்தெழு Réveillons-nous 6ïgoláš6g5(p66)Tüb Réveillez-vous விழித்தெழுங்கள்
Se coucher Udá5si Couche - toi JCS Couchons - nous U(6U6UTub Couchez-vous Crisóst
தூப்பு : எதிர்மறையில் வரும்போது சாதாரணவசனத்தில்
பிரதிப்பெயர்ச்சொல் இடுவோம்.
Ne t'assieds pas அமராதே, இருக்காதே Ne vous levez pas எழும்பாதிர்கள் Nete salis pas அழுக்காக்காதே
Ne vous approchez pas நெருங்கவேண்டாம், நெரு

நடைமுறை பிரஞ்சு
பெயர் என்ன? பெயர் என்ன? ዘፐ?
உடனே உருமாறும்.
போன்றே எழுவாய் பெண்பாலாயின், இறந்தகால சர்க்க வேண்டும்.
ான்
ரள் னோம் fas6ir பினார்கள் பினார்கள்
கு எழும்பினேன்
ளைக் கழுவினிர்கள்
செய்தான்
சி எடுத்தோம்
வினைச்சொல்லுக்கும் மட்டுமே Ne . pas இடவேண்டும். லை விழிக்கவில்லை
ணிக்கு விழித்தாய்? நான் விழித்தேனா?
பிரதிப்பெயர்சொல்லை வினைச்சொல்லின் பின்னால் ம் நிகழ்காலத்திற்கு இடுவதுமாதிரியே ஏவல்வினை
Se reposer guilagáísi Repose – toi ஓய்வெடு Reposons-nous ஒய்வெடுப்போம் Reposez-vous ஒய்வெடுங்கள்
'aSeoir அமர்தல், இருத்தல்
Assieds - toi 9/LDO5 Ysseyons - nous அமருவோம் Asseyez-vous அமருங்கள்
வருவதுமாதிரியே வினைச்சொல்லின் முன்னால்
ங்காதீர்கள்

Page 95
நடைமுறை பிரஞ்ச
Verbes réciproques Guitairsuth
இவ்வடிவம் ஒருவரையொருவர், ஒருவர் மீது ஒருவர் என்று இருக்கவேண்டும்.
Rama et Sita se séparent. ராமாவும் சித
Ils se rencontrent pour la première fois. J96)ffé56ï 9(
Elles se parlent. அவர்கள் த
Ils s'aiment. அவர்கள் ஒ(
pkgsrauh
இறந்தகாலத்தின்போது நேரடிச் செயற்படுபொருளாயின் எண்ணிற்கேற்ப மாற்றியமைக்க வேண்டும்.
Ils se sont vus (voir quelqu'un) அவர்கள் ஒருவரையொருவர் பார்த்தனர். இதில் Vu இற்கு எழுவாய் பன்மை ஆண்பாலாதலால் amāzu : Ils se sont parlé (parler à quelqu'un).
அவர்கள் ஒருவருடன் ஒருவர் பேசினர். வினைச்சொல் parter எப்பொழுதும் முன்னிலைச்செ வினைச்சொல்லின் முடிவிடத்திற்கு "S" சேர்க்கப்ட
உருமாறாத வழவில் (infini) வரும்போது. எழுவாய்க்
S'asseoir Nous allons nous asseoir Se coucher Je vais me coucher Se promener Il veut se promener Se réveiller Vous venez de vous réveiller Sentrainer Tu continues à t'entraîner
ezaźzy : f6o6î6oo6OWởFGFIngiba56 verbe pronominal 6Jọ6î6ð
Rendre திருப்பிக்கொடுத்தல் Se rendre Fy6oo6o56ð
Entendre கேட்டல் Sentendre ஒருவரை ஒருவர் புரிந்துகொள்ளல் Plaindre இரக்கப்படுதல் Se plaindre (popul656ú
Battre அடித்தல், தோற்கடித்தல்
Se battre சண்டைபிடித்தல்
Lever உயர்த்துதல்
Se lever எழும்புதல்
a) Qu'est-ce qui se passe? என்ன நடக்கின்ற
Que se passe t-il?
b) Qu'est ce qui s'est passé ? என்ன நடந்தது
c) Je vais m'arrêter de fumer நான் புகைப்பதை
d) Je m'en vais! நான் போகின்றேன்
e) Taisez-vous! சத்தம் போடாதிர்க
Tais - toi! சத்தம் போடாதே

le français courant
அர்த்தப்படும். எழுவாய் எப்போதும் பன்மையில்
ாவும் ஒருவரையொருவர் பிரிகின்றனர். நவரையொருவர் முதற்தடவையாக சந்திக்கின்றனர். ங்களுக்குள் பேசுகின்றனர். நவரையொருவர் விரும்புகின்றனர்.
வினைச்சொல்லின் முடிவிடங்களை எழுவாயின் பால்,
S இடப்பட்டது.
ால்லுடன் வருவதினால் எழுவாய் பன்மையாக இருந்தும் டவில்லை.
கேற்ப பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லை மாற்றவேண்டும்.
பயன்படுத்தப்படும்போது அர்த்தம் மாறும்.
Mettre வைத்தல் Se mettre 56ã60p6o 6p6igist56ů, Jibsist56ð Trouver கண்டெடுத்தல் Se trouver &576WüU(656ö, 205556ù
Sentir உணர்தல் (ஐம்பொறிகளால்) Se sentir தன்னை உணர்தல்
Occuper தன்வசம் வைத்திருத்தல் Soccuper கவனித்தல், அலுவலாகவிருத்தல் Passer கடத்தல் Se passer subL6556), (p9g56ó
by?
நிறுத்தப்போகின்றேன் 南蛇 5ள்! (வாயைழுடுங்கள்)
(வாயைமுடு)

Page 96
le français courant
Le Participe Présent நிகழ்கால வினையெச்சம்
ஒரு வினைச்சொல்லை நிகழ்காலத்தில் nous இற்கு உ
J95 Participe présent 6/96)Jupffé5b.
Alt/4
Pleurer - Nous pleureas Joos(66), pleurer Qsûr participe présent - pleurant Finir - Nous finisseas finir 86oir participe présent - finissant Q6i6uff(op Boire - Buvant
Participe présent Lov 62/60454567/5 425/goûL6zô.
(1) Gérondif96û 6/96)Cyptib Participe présent 96ür 62960 Participe présent 8 en 2-L6ür GeFñá55 67QpoGOIToù so en + participe présent = Gérondif
ஒரு எழுவாய் ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்குமேற்பட்ட செய (தமிழில் இதை தொழிற்பெயர் என்பர்).
Il est sorti en riant. சிரித்துக்கொண்டு அவ Il est tombé, en courant ஒடும்போது அவன் வி Elle est venue en pleurant. அவள் அழுதுகொண்டு
(2) Participepresent ஒரு வினைச்சொல்லாகவும் தொழிற்ப பொதுவாக இது qui என்ற இணைப்புச்சொல்லை உப Voyez-vous les élèves jouant dans la classe? வகுப்புக்குள் விளையாடும் மாணவர்களை நீங்கள் பார்
Il a pris un sac contenant des livres. புத்தகங்கள் அடங்கிய ஒரு பையை அவன் எடுத்தான்.
(3) Participe présent 69(5 GUuJï p_flé-Gorffoù (adjectif) oé
La page suivante J9655 uğabib La mémoire étonnante soléeffluJÜULésaigu 6bTLusiń Un visage souriant 9gy offigbos (pasub Elle est charmante sy6u6ñ 6éfasJupIT60Y6u6ff
ஆனால் சிலபெயர் உரிச்சொற்களுக்கும் Participepresent
2+/à Participe présent Adilectif Fatiguant Fatigant Différant Différent Violant Violent Négligeant Négligent
Infinitif
உருமாறாத வினைச்சொல்
உருமாறாத வினைச்சொல் பலவடிவங்களில் பல இடங்கள் 1) எழுவாயாக.
Crier n'est pas chanter கத்துவது பாடுவதாகாது. Vouloir, c'est pouvoir மனமுண்டானால் இடமுண் Aimer, c'est un art நேசிப்பது ஒரு கலை.
94

நடைமுறை பிரஞர்ச
மாற்றி Ons ஐ நீக்கி அதற்குப்பதிலாக ant சேர்த்தால்
pம் ஒன்றாகும். gy Gérondif SAStb.
லை செய்யின் அதற்கு Gerondifஉபயோகப்படும்
ன் வெளியேறினான். ழந்தான்.
வந்தாள்.
டும். இவ்வாறு தொழிற்படும்போது en இடக்கூடாது. யோகிப்பதை தவிர்க்கும்.
க்கின்றீர்களா?
கவும் தொழிற்படும்.
இற்கும் எழுத்துக்கள் மாறும்.
ல் பயன்படுத்தலாம்.

Page 97
நடைமுறை பிரஞ்ச
2)
3)
4)
5)
6)
செயப்படுபொருளாக.
Mieux vaut tenir que courir GusñupéGasT6ñ6m 'Gunsu6 (டுவதற்கு முன் தடக்கத்தெரி
Il apprend à lire அவன் வாசிக்கக் கற்கிறான்.
பெயர்ச்சொல் அல்லது பெயர் உரிச்சொல்லிற்கு உத Une chambre à coucher LC656Da5 96op Une salle à manger சாப்பாட்டு அறை Appartement à louer 6)(6 62TL6 pasée5
Facile à dire சொல்வது சுலபம்
பெயர்ச்சொல்லாக.
Le savoir அறிவு Le savoir-vivre 6bTipo66öUpssi soigñl6
Le pouvoir அதிகாரம் Le devoir கடமை, அலுவல், வீட்டுப்பாடம் அல்ல L'avoir உடமைப்பொருள், வாடிக்கையாளருக்கு அத்தாட்சிப்பத்திரம்
ஆச்சரிய அல்லது வினா வாக்கியங்களாக.
Que faire? 676ör607 GaruJuu? Que dire? 6T6ör6OW GIFT6bGlo?
கட்டளை, அறிவுரை அல்லது ஆலோசனை கூற. Ne pas fumer Gopa555 6660cTLATLb Ne pas aller loin é57glbGLITé5 6660ïLITIb Ne pas acheter 6muITrias (366Tb
InfinitifRaï RLh
1)
2)
3)
அரை உதவி வினைச்சொற்களுடன் நேரடியாக இட6 Pouvoir 8ugo,6ù
Devoir கடன்பட்டிருத்தல்
Savoir தெரிதல்
Vouloir 6flapublig56ù
Falloir வேண்டியதாயிருத்தல்
Aller போதல், செல்லுதல்
Vous pouvez répondre goélas6ï Lgolso6flé5856uTub Il faut apprendre கற்கவேண்டும் Ils viennent me voir soi6uffé56ï 676ir60607’UTffées «
கேட்டல், விரும்புதல், நம்புதல், உணர்தல் போன்ற Croire நம்புதல்
Entendre Gats' 6ù Sembler தோன்றுதல், காணப்படுதல் Paraître (335/TGigos6ù Prefereா விரும்புதல் (ஒன்றைவிட அதிகமாய்)
Aimer விரும்புதல் J'aime nager 6760vées Ébois 6blabl’Ub
சிலவெளிப்பாடுகளுடன். Il fait bon dormir en plein air. திறந்தவெளியில் Elle n'a pas de quoi vivre. அவளிடம் வாழ்வ

le français courant
தைவிட கையிலிருப்பது மேல். யவேண்டும்)
நவியாக.
து வேலை (மாணவர்களின்) த கொடுக்கவேண்டிய பணத்தின்
Dmb,
Venir வருதல் Faire செய்தல் Laisser 6)fl656ö Voir rigg,6i Regarder உற்றுப்பார்த்தல்
வருகின்றார்கள்
வினைச்சொற்களுடனும் நேரடியாக இடலாம்.
Oser துணிதல் Sentir உணர்தல் Adorer மிகவிரும்புதல் Détester Gogoš56ù Désirer 6fb356d Ecouter GE 6ůb
நித்திரை செய்வது நல்லது. தற்கு போதியளவு இல்லை.

Page 98
ιε ήταπραίε αουταπί
Il vaut mieux retourner au pays. 57’9gibes géogybîû
4) வினாவாக்கப்பயன்படுத்தப்படும் சொற்களுடன்.
Où aller? எங்கே செல்ல? Comment faire? 6TL'UpéFGloruüu? A qui se fier? uJTGOJ subj6ugu?
5) சில பெயர்உரிச்சொற்களுடன்.
Fier d'être tamoul 5ûyp607TuïgbUuoloù Gu956oup Difficile à comprendre oîlonnées 6ug5 a5ge:Tub
Le passé simple இறந்த காலம்
ஒரு செயல் நடந்து முடிந்திருந்தால் அதை இக்கால தொழிற்படும். பொதுவாக எழுத்து வழக்கில் ( Ju 6trLICSS25 Cub, ஆனால் பேச்சு வழக்கில் உ LT6u6060vuîlay6ï6775) 62îlong6005ooù Passé simple Luso. செயல்களை இதன் மூலம் கூறலாம். அச்செயல் நடந்து
தரிப்பு Impartait இல் ஒரு செயல் மீண்டும் மீண்டும் Passé Simple தொடர்ச்சியான செயல்களைக் குறிக்கும். இறந்த காலத்தைக் குறிக்கும். He gave - Idonna - அ
இதன் வழவம்
LA TERMINASON
Je Tu is
Il / Elle || a it
A
Nous es îmes Vous âtes îtes îtes Ils/Elles |èrent irent irent
முதலாம், இரண்டாம் கூட்ட வினைச்சொற்களுக்கு நிக
வினைச்சொல்லுக்கு அவற்றின் Participepassé பொதுவ 4Af
2ம் கூட்ட வினைச்சொல்லில் Nous, vous க்கு, I யின்
Alimer , Finir
Jo aimai Je finis Tս aimas Tu finis 1 / Ele aima / Ele finit Nous aimāmes Nous finîmes Vous aimātes Vous finîtes Ils fElles aimerent Ils / Elles finirent
Il demanda au gouvernement d'arrêter la guerre. Joe
 

தடைமுறை பிரஞ்ச
போவது நல்லது.
த்தில் கூறலாம். Passé composé மாதிரியே இதுவும் இலக்கியத்திலும், பத்திரிகைகளிலும்) அதிகமாக உபயோகிப்பதில்லை. (ஒரு சில மாவட்டங்களில் படுத்தப்படுவதுண்டு. ஒரு காலத்தின் தொடர்ச்சியான
முடிந்ததென்று கருதப்படும்.
நிகழ்ந்ததாக, அதன் காலத்தைக் குறிக்கும். ஆனால் ஆங்கிலத்தில் உள்ளது போலவே ஒரே சொல்லில் வன் கொடுத்தான்
eS ûtes
uent
ழ்கால வினையடி (Radica) உம், மூன்றாம் கூட்ட ாக வினையடியாகத்தொழிற்படும்
Gups) Accent circonflexe 6L (SohairGib.
Boire
Je bus Tu bus I1 / Elle but Nous bûmes Vous bûtes
Ils / Elles burent
பன் சண்டையைநிறுத்தும்படி அரசாங்கத்தைக்கேட்டானி.
w

Page 99
நடைமுறை பிரஞ்ச
Elle monta au sommet de la montagne. Ils finirent la discussion. Il fut arrêté.
Le passé antérieur
இறப்பில் இறப்பு
பொதுவாக இக்காலம் எழுத்து வழக்கில் மட்டுமே பயக் போது முதலில் முடிந்த செயலுக்கு Passé antérieய பாவ Jesúsué5. Imparfait Uu6öLC6A55'ILI(6ñ.
Passé antérieur Passé simple ou Imparfait
Plus-que-partait மாதிரியே இதுவும் தொழிற்படும்.
A6zar Quaoui. Sujet + Avoir ou Etre au passé simple + P
Avoir Etre
Jo CUS උ1 Jo S été Tu S 6eu Tu ՇԱՏ été Il / Elle eut e IAEle eut été Nous etimes eu Nous eûmes été Vous eûtes Vous eûtes été Ils / Elles eurent eu Ils / Elles eurent été
Après qu'il fut parti, je fermai la porte. அவன் சென்ற பிறகு நான் கதவைப் பூட்டினேன். Dès qu'il eut reçu le résultat, il commença à pleurer. அவனுக்கு முடிவு கிடைத்ததும் அவன் அழத்தொடங்கின Quand elle eut fini de manger, elle partit. அவள் சாப்பிட்டு முடித்ததும் கிளம்பினாள்.
Le conditionnel présent நிகழ்கால நிபந்தனைவினை
ஒருவினைச்சொல்லின் எதிர்காலத்தின் வினையடியே éEff6ugbGlobTLflsö (Imparfait) 6îlé556Du Jujub (terminaison
4e- + H2 •'
Penser Avoir Je penserais J'aurais Tu penserais Tu aurais Il / Elle penserait Il / Elle aurait Nous penserions Nous aurions Vous penseriez Vous auriez
Ils / Elles penseraient Ils / Elles auraient
 

le français courant
வள் மலையின் உச்சிக்கு ஏறினாள். வர்கள் பேச்சுவார்த்தையை முடித்தார்கள். வன் கைது செய்யப்பட்டான்.
ன்படும். நடந்து முடிந்த இரண்டு செயல்களை ஒப்பிடும் விக்க வேண்டும். அடுத்து நடந்த செயலுக்கு Passé Simple
Présent
Par
articipe passé
Aller Je
Tu
Ele Nous Vous Ils/Elles
ான்.
இதனதும்
Étre Je Serais Tu serais
fut fûmes fûtes furent
allé (e) allé (e) allé (e) allés (es) allés (es) allés (es)
வினையடியாகும். அத்துடன் இறந்த ) சேர்த்தால் lle conditionnel présent GuipúL(6b.
Il / Elle serait Nous serions
Vous seriez
Ils / Elles seraient

Page 100
le français courant
Conditionnel présent lair R_uBurakaisir 1) Fiction an apav (25/6545ae, 67tz)
Je serais président d'un pays.
நான் ஒருநாட்டின் ஜனாதிபதியாக இருப்பேன்.
துரிப்பு : எதிர்காலத்திற்கும் நிபந்தனைவினைக்கும் உ6 நடைபெறும். ஆனால் நிபந்தனைவினை நிச்சயமின்மை
2) 42saÿ4 gapor le désir ou le souhait
விருப்பை, ஆசையைத் தெரிவிக்க இது பயன்படும்.
Il voudrait être professeur. அவன் ஆசிரியனாக இருக்க விரும்புகின்றான். J'aimerais voyager avec toi. நான் உன்னுடன் பயணம் செய்ய விரும்புகின்றேன்
3) Нуроthèse pславид 676жѓяилд
L'année prochaine, elle gagnerait à l'élection prés வருகிற வருடம், அவள் ஜனாதிபதிதேர்தலில் வெ Tu irais au Srilanka bientôt. நீ விரைவில் இலங்கைக்குச் செல்லலாம். Vous pourriez voir votre famille. p556 a Fiascip60Lu g56tbub605 UTifess6)Tib.
4) Politesse affuma, lafiumazumas 65 mg5, 624
வினைச்சொற்களுடன் பயன்படும்
Auriez-vous un timbre? உங்களிடம் ஒரு முத்திரை இருக்கின்றதா? Je voudrais une paire de chaussures. எனக்கு ஒருசோடி சப்பாத்துக்கள் வேண்டும். Pourriez-vous me prêter votre journal? உங்களுடைய பத்திரிகையை எனக்கு இரவல் கெ
5) Conseil g6uWorkava, Jonflkyay 4x4v02/25ñé5
Tu devrais lire ce livre.
நீ இந்தப்புத்தகத்தை வாசிக்கவேண்டும்.
6) Futur du passé
ஒரு இறந்தகால வசனத்தில் எதிர்காலத்தைக் குறி Il dit que Kumar viendra. அவர் சொல்லுகின்றார் குமார் வருவானென்று. இந் Il a dit que Kumar viendrait 96uff Gorr6ür60ITif é5 நிபந்தனை -
Au cas où vous changeriez d'avis, prévenez-moi. நீங்கள் எண்ணத்தை மாற்றினால், எனக்கு அறிவிய
Le conditionnel passé இறந்தகால நிபந்தனை
956û 6296)/b Sujet avoir ou être + particip
au conditionnel présent

நடைமுறை பிரஞ்ச
ர்ள வித்தியாசம் எதிர்காலத்தில் செயல் நிச்சயமாக
மயைக்குறிக்கும்.
identielke.
fooffié5, 62/745/62/45 avoir, pouvoir, aimer 62Araz7
ாடுக்க முடியுமா?
Naiba.5 conditionnel Mulu6övLAC63ub.
த வசனத்தை இறந்தகாலத்திற்கு மாற்றும்பொழுது. மார் வருவானென்று.
புங்கள்.
epassé

Page 101
நடைமுறை பிரஞ்ச
1)
2)
Manger Aller J'aurais mangé Je serais Tu aurais mangé Tu serais Il / Elle aurait mangé Il serait
Elle serait Nous aurions mangé Nous serions Vous auriez mangé Vous seriez Ils / Elles auraient mangé ls / Elles ser
குறிப்பு : Ere உடன் உருமாறும் வினைச்சொற்கள் பு
Elle serait partie à Londres. அவள் லண்டனிற்கு சென்றிருக்கலாம். Il aurait réussi à l'examen. அவன் பரீட்சையில் சித்தியடைந்திருக்கலாம்.
இறந்தகாலத்தில் எதிர்கால இறப்புக்குப்பதிலாக con
2- +ie : Il dit qu'à 8 heures elle aura déjà fini.
எட்டுமணிக்கு அவள் ஏற்கனவே முடித்திருப் இவ்வசனத்தை இறந்தகாலத்தில் மாற்றும்டே Il a dit qu'à 8 heures elle aurait déjà fini. எட்டுமணிக்கு அவள் ஏற்கனவே முடித்திருந்
நடந்தனைக்கு பொதுவாகS (ஆல்) என்ற சொல் பயன்
1)
2)
3)
Si présent, présent ou futur Si உடன் நிகழ்காலமும் அடுத்த வசனம் நிகழ்கால இவ்வடிவத்தில் கூறும்போது ஒருசெயல் நிகழக்கூடிய Si tu ne manges pas, je mangerai. நீ சாப்பிடாவிட்டால், நான் சாப்பிடுவேன். Si vous venez, nous serons contents. நீங்கள் வந்தால், நாங்கள் மகிழ்ச்சியடைவோம்.
தூதுப்பு ; Si உடன் ele வரும்போது 1apostrophe இடக் ஒருவழமையான செயலாயின் இரண்டுவசனத்திலும் ந S'il fait beau, nous sortons.
காலநிலை நன்றாக இருந்தால், நாங்கள் வெளியே
Si imparfait, conditionnel présent. நிகழ்காலத்தில் ஒருசெயல் நிகழக்கூடிய சாத்தியக்க எதிர்காலத்தில் சிலவேளை நடக்கலாம். ஆனால் நிச்
Si j'avais de l'argent, je viendrais. (mais je suis déso என்னிடம் பணமிருந்தால் நான் வருவேன். (மன்னிக்க Si j'étais riche, je visiterais tous les pays. நான் பணக்காரனாயிருந்தால் எல்லாநாடுகளுக்கும் வி S'il ne pleuvait pas, mousirions à la plage. மழைபெய்யாவிடில் நாங்கள் கடற்கரைக்குச் செல்வே
Si plus que parfait, conditionnel passé சிலநிபந்தனைகள் இருந்திருந்தால் அல்லது இல்லாம என்பதைக்குறிக்க இவ்வடிவம் பயன்படும்.
Si j'avais eu le temps, je serais venu. எனக்கு நேரமிருந்திருந்தால் நான் வந்திருப்பேன். Sije n'avais pas été malade, j'aurais fini mes études எனக்கு சுகபினம் இல்லாதிருந்திருந்தால், இந்தவருட

le français courant
allé(e) allé(e) allé allée allé(e)s allé(e)s aient allé(e)s
Żsi soft// Passé composé Lé545aouz/ LAfféé56ylô.
ditionnel passé LuJ6üLC6556ùITib.
பாள் என அவன் கூறுகின்றான். III85!..
திருப்பாள் என அவன் கூறினான்.
படுத்தப்படும்
ம் அல்லது எதிர்காலத்தில் மட்டுமே இடவேண்டும்.
சாத்தியமுண்டு.
Sal 5. நிகழ்காலம் பயன்படுத்தலாம்.
செல்வோம்.
று இருந்தும், நிகழாதாயின் இவ்வடிவம் பயன்படும். சயமாக நிகழ்காலத்தில் சாத்தியமில்லை.
lé, je n'ai pas d'argent.) வேண்டும் என்னிடம் பணமில்லை)
ஜயம் செய்வேன். (என்னிடம் பணமில்லை)
ாம் (ஆனால் மழைபெய்கின்றது)
லிருந்திருந்தால் ஒரு செயல் நடந்திருக்கலாம்
cette année. ம் எனது கல்வியை முடித்திருப்பேன்.

Page 102
le français courant
Le Subjonctif
Le Subjonctif 606), guu sysö6ugs s'É6566fl606U 676üLN அல்லது உண்மையா - உண்மையற்றதா என்று இவ்வின்
Le Subjonctif இன் நான்கு காலங்கள். Le présent Élaspésir6ub Le passé 6pÉg5576ub
L'imparfait V a w Le plus-que parfait } langue littéraire
L'imparfait plub le plus que parfait 2-1b &(656utés 2
Présent (nfisqumuth) ஒருவினைச்சொல்லை IIS அல்லது Eles இற்கு நிகழ்கா ாadical ஆகும். பொதுவாக இவ்வாறே எல்லாவினைச்சொ
بہت2 Donner Élaspésffougbooù Ils donnent Qolsù ent g l'É Sg5goDJL6ör subjonctif 6ör terminaison utb M60D600gës57
La terminaison
Je - e.
T 2S
Il /Elle - e
Nous – ions
Vous – iez
Ils/Elles - ent
பொதுவாக 2e என்ற சொல்லுடன் Subjonctifஉருமாற் Donner Finir Que je donne Queje 1 Que tu donnes Que tu Qu'il donne Qu'il fiu Qu'elle donne Qu'elle Que nous donnions Que no Que vous donniez Que vo
| Qu'ils donnent Qu'ils fi
Qu'elles donnent Qu'elles
einäzy : Nous, Vous Qñes Imparfait 26ù 9665 uprigé உருமாற்றம் வரும்.
Venir Boire Que je vienne Queje 1 Que tu viennes Que tu Qu'il vienne Qu'il bo Qu'elle vienne Qu'elle Que nous venions Que no Que vous veniez Que vol Qu'ils viennent - Qu'ils b Qu'elles viennent Qu'elles
ஆனால் சிலவினைச்சொற்களின் Radical மாறுகின்றது இ
OO

நடைமுறை பிரஞர்ச
. காரணம் ஒரு செயல் நிறைவேறுமா - நிறைவேறாதா னை கூறாது.
லக்கியத்தில் பயன்படுத்தப்படும்.
லத்தில் உருமாற்றி ent நீக்கினால் அது Subjoncif இன் ற்களுக்கும் செய்யப்படும்.
556,776) Lig55 donnes/66 subjonctif 36ir radical. ல் அது Subjonctifஇன் நிகழ்காலமாகும்.
ரம்வரும்
finisse
finisses
nisse
finisse
us finissions
is finissiez
ünissent
s finissent ரியே இடவேண்டும். is, eleS இற்கு நிகழ்கால
boive boives
ive
boive us buvions us buviez oivent ; boivent
வற்றை மனப்பாடமாக்க வேண்டும்.

Page 103
நடைமுறை பிரஞர்ச
Etre Avoir Que je sois Que j'ai Que tu sois Que tu Qu'il soit Qu'il ai Qu'elle soit Qu'elle Que nous soyons Que no Que vous soyez Que vo Qu'ils soient Qu'ils a Qu'elles soient Qu'elle
Aller Savoi Que j'aille Que je Que tu ailles Que tu Qu'il aille Qu'il sa Qu'elle aille Qu'elle Que nous allions Que no Que vous alliez Que vo Qu'ils aillent Qu'ils s Qu'elles aillent Qu'elle
Pouvoir Voula Que je puisse Que je Que tu puisses Que tu Qu'il puisse Qu'il ve Qu'elle puisse Qu'elle Que nous puissions Que no Que vous puissiez Que vo Qu'ils puissent Qu'ils v Qu'elles puissent Qu'elle
Faire Pleu Que je fasse Qu'il pl Que tu fasses Qu'il fasse Qu'elle fasse Falloi Que nous fassions Qu'il fa Que vous fassiez Qu'ils fassent Qu'elles fassent
Le Passé (Burkmasrauh)
இதன் வழவம்
Sujet avoir ou être + participe passé
au subjonctif
Envoyer Aller Que j'aie envoyé Que je Que tu aies envoyé Que tu Qu'il ait envoyé Qu'il sc Qu'elle ait envoyé . Qu'elle Que nous ayons envoyé Que no Que vous ayez envoyé Quevo Qu'ils aient envoyé Qu'ils s
Qu'elles aient envoyé Qu'elle

le français courant
us ayons usayez ient saient
ro
sache saches
che
sache us sachions us sachiez achent s sachent
oir
veuille veuilles uille veuille us voulions us wouliez euillent s veuillent
oir
euwe
ille
sois allé(e) sois allé(e) itallé
soit allée us soyons allé(e)s ls soyez allé(e)s oient allés : soient allées
101

Page 104
le français courant
Subjoncifகாலங்களின் தொழிற்பாடு
முக்கியமான வினைச்சொல் (le verbe principal) நிகழ், வசனத்தில் தங்கியுள்ள வினைச்சொல் (verbe subordonn
1) Subjonctifஇன் நிகழ்காலம் நடக்க இருக்கும் அலி salasagaseguo avus) Jesuis content que tuviennes
நாளை நீ வருவதையிட்டு நான் paermaev statezub Je suis content que tu sois avec &ovAới) நீ என்னுடன் இருப்பதையிட்டு
2) Subjonctifஇன் இறந்தகாலம், முடிந்தசெயலைக் கு Elle est heureuse qu'il ait fait un bon vo அவன் நல்லபயணம் செய்தானென்று அ Elle sera heureuse qu'il ait fait un bon v அவன் நல்லபயணம் செய்தானென்று அ Elle était heureuse qu'il ait fait un bon v அவன் நல்லபயணம் செய்தானென்று அ
Subjoncifள்ெ பயன்பாடு
1.
விருப்பு ஆசை சந்தேகம் இவற்றின் வினைச்சொல்லு
47562aszù (le doute) - douter -Je ne suis pas sûr(e) qu'il ait assez d'argent -Je ne suis pas certain(e) qu'il ait assez d'argent -Je doute qu'il ait assez d'argent. அவன் போதிய பணம் வைத்திருக்கின்றான் என்று என
osagZ/ (la volonté) - vouloir -Je veux que vous veniez ici. நீங்கள் இங்கு வ
gaur (le désir) - désirer -Elle désire qu'il vienne la voir. அவன் தன்னைவ
aligo/z/ (Souhaitier)
-Il souhaite que tu réussisses à l'examen.
நீ பரீட்சையில் சித்தியடையவேண்டுமென அவன் விரு
-Elle souhaite que nous répondions correctement.
நாங்கள் சரியாக பதிலளிக்கவேண்டுமென அவள் விரு
கட்டளை, விண்ணப்பம் மன்றாட்டம் அனுமதி போன்ற
Admettre - சம்மதித்தல், ஏற்றுக்கொள்ளல் Permettre - அனுமதித்தல், உத்தரவுகொடுத்தல் Agréer - ஏற்றுக்கொள்ளுதல், உடன்படுதல் Demander - கேட்டல்
E_+ia. Il ordonne que tout le monde soit là.
3.
எல்லோரும் அங்கிருக்கவேண்டுமென அவன் கட்டை Elle demande que vous restiez. உங்களை தங்கச்சொல்லி அவள் கேட்கின்றாள். Vous permettez que nous vous aidions. நாங்கள் உங்களுக்கு உதவிசெய்வதற்கு அனுமதி
உணர்வைக்குறிக்கும் வினைச்சொற்கள் உரிச்சொற்கடி Aimer - விரும்புதல்
102

நடைமுறை பிரஞ்ச
ாதிர், இறந்த காலத்தில் இருக்கும்போது, முக்கியமான ).
லது ஒரேகாலத்தில் நிகழும் செயலைக்குறிப்பிடுவதற்கு lemain.
மகிழ்ச்சியடைகின்றேன். moi. மகிழ்ச்சியடைகின்றேன்.
நறிப்பதற்கு.
yage. வள் சந்தோஷமாயிருக்கின்றாள். oyage. வள் சந்தோஷமாகவிருப்பாள். "oyage. வள் சந்தோஷமாகவிருந்தாள்.
-ன் அல்லது பெயர் உரிச்சொல்லுடன்.
ாக்கு சந்தேகமாகவிருக்கின்றது.
ருவதை நான் விரும்புகின்றேன்.
ந்து பார்க்கவேண்டுமென அவள் விரும்புகின்றாள்.
ம்புகின்றான்.
நம்புகின்றாள்.
வற்றிற்கு.
Ordonner - கட்டளையிடுதல் Prier - வணங்குதல், வேண்டுதல் Souffrir - வருந்துதல் Supplier - மன்றாடுதல்
)ளயிடுகின்றான்.
புங்கள்.
நடன்.
Préférer - விரும்புதல் (ஒப்பிட்டு)

Page 105
நடைமுறை பிரஞ்ச
Détester - வெறுத்தல் Regretter - கவலைப்படுதல் Craindre - Ju At Ggj6) S'étonner - ஆச்சரியப்படுதல் Se fächer - கோபித்தல் Trembler - நடுங்குதல்
al+io. Il a honte que vous le sachiez.
உங்களுக்கு அது தெரிந்ததையிட்டு அவனுக்கு Je suis heureuse qu'il ait eu un travail. அவனுக்கு ஒருவேலை கிடைத்ததையிட்டு நான் |
சில பால் எண்ணைக்குறிப்பிடாத எழுவாயுள்ள வெ6
Il faut - வேண்டும் Il est nécessaire - அவசியமானது Il est probable - நம்பகமானது Il est possible - இயலுமானது Il est impossible - முடியாது இயலாது Il est utile - உபயோகமானது
Z_+ Lô. Il faut que tu fasses la cuisine.
நீ சமைக்க வேண்டும். Il faut que vous parliez le tamoul avec vos enfant நீங்கள் உங்கள் குழந்தைகளுடன் தமிழ்பேசவேத Il est nécessaire que vous partiez de bonne heure நீங்கள் நேரத்திற்கு முன்னர் புறப்படுவது அவசிய Il est utile que nous appremions une langue. நாங்கள் ஒருமொழி கற்பது உபயோகமானது.
5. Espérer (6/oft/ffooù) 67/62/oftô indicatiso 6764
J'espère que tu réussiras ton examen. நீ உனது பரீட்சையில் சித்தியடைவாய் என நான் எ sysi6760 Il est probable que
Il paraît que
Il me semble que
Il Suppose que Il est évident que 676öu60 indicatif 8 676ášé5b. ஆனால. Il est peu probable que Il semble que Supposons que (impératif 626ö) 676üLg5 subjonctifg
நினைத்தல் நம்புதல் நிச்சயப்படுத்தல் சொல்லுதல் வினாவழவில் இருக்கும்போது. Subjoncif பாவிக்கப்
Croire - நம்புதல்
Dire - சொல்லுதல் Espérer - எதிர்பார்த்தல் Etre certain - நிச்சயமாயிருத்தல் Déclarer - அறிவித்தல் Affirmer - உறுதிப்படுத்தல்
மேற்கூறிய வினைச்சொற்கள் உடன்பாட்டு வாக்கியத் Je crois que tu as faim. 2-6uée5 uéfi 67sip BTsir

le français courant
Avoir peur Avoir honte Etre content Etre étonné Etre triste Etre heureux
வெட்கம்.
மகிழ்ச்சியடைகின்றேன்.
பயம் உடையதாயிருத்தல் வெட்கமாயிருத்தல் சந்தோஷமாகவிருத்தல் ஆச்சரியமாகவிருத்தல் கவலையாகவிருத்தல்
turfacept al. (impersonnel)
Il est inutile Il vaut mieux Il est préférable Il est rare Il est important C'est dommage
tS.
öfGub.
ILDIT605.
குேம்
திர்பார்க்கின்றேன்.
எடுக்கும்.
* உபயோகமற்றது - நல்லது / பெறுமதியானது - விரும்பத்தக்கது - அரிதானது - அது முக்கியமானது - அது வருந்தத்தக்கது
போன்ற வினைச்சொற்களுடன் எதிர்மறையில் அல்லது
படும்
Raconter Expliquer Savoir * Apprendre Supposer Voir
தில் indicatifஎடுக்கும்.
நினைக்கின்றேன்.
- கதைகூறல் - விளக்குதல்
தெரிதல், அறிதல்
= கறல - கருதுதல் - பார்த்தல்
103

Page 106
le français courant
ஆனால் எதிர்மறையில் அல்லது கேள்விவடிவத்தில் வ உச்சரிப்பு இனிமைக்காக Ne மட்டும் பயனிலைக்குமுை Ne explétif 676ár Aif.
Evitez qu'ils ne vous voient. J96uffé56ï sol-sées6D6175 Je crains qu'il ne vienne. அவன் வருவான் என
Je crains qu'il ne vienne pas. J96u6ú 6uguoffLLIT6t 67 Je ne crains pas qu'il vienne. J966ū 6udsoni605ufl’6 Je pense qu'il viendra. அவன் வருவான் என்று Penses-tu qu'il vienne? அவன் வருவானென்று Je ne pense pas qu'il vienne. J96u6û 6udj6uff6ú 676üg
7. Après le Superlatif
Le meilleur, le seul, le plus, le premier, le dernier இவற்றுடன் subjonctifஅல்லது indicatifபயன்படுத்தல
1) C'est le meilleur film que vous pouvez / puissiez /
தற்போது நீங்கள் பார்க்கக்கூடிய மிகச்சிறந்தபடம்
2). C'est l'homme le plus grand que nous ayons / avon
நாம் சந்தித்த மிகவுயரமான மனிதன் இவர்.
8. சிலவினைச்சொற்கள் ஏவல்வழவத்தில் உள்ளபோது ?
Dis - lui qu'il vienne à 9 heures. அவன் 9 மணிக்கு வரவேண்டுமென அவனுக்குச்சொல். Ecris - lui qu'il vienne à 9 heures. அவன் 9 மணிக்கு வரவேண்டுமென அவனுக்கு எழுது, Téléphone - lui qu'il vienne à 9 heures. அவன் 9 மணிக்கு வரவேண்டுமென டெலிபோன் செய்.
1) காரணம் பெறுபேறு அல்லது முடிவைத்தெரிவிக்கும் Afin que Pour que De p De crainte que De manière que De Sc
a) Je vous enseigne le français afin que vous puiss நீங்கள் இந்தமொழியை பேசுவதற்காக நான் உ b) Ils ont fermé la porte de crainte qu'on n'entend அவர்களுடைய கலந்துரையாடல் கேட்காமலிருட்
Les pronoms possessifs உடமைப் பிரதிப்பெயர்ச்சொற்கள்
உடமைப்பிரதிப்பெயர்ச்சொற்கள் ஒரு சொல்லைப் பிர பொருளுடைய உடமையையும் குறிக்கும்.
104

நடைமுறை பிரஞச
ரும்போது Subjonctifஇடவேண்டும். இவ்வேளையில் னால் இடலாம். இது எதிர்மறை ஆகாது. இவ் Neஐ
காண்பதை தவிருங்கள். எனக்கு பயமாகவிருக்கிறது. ண எனக்கு பயமாகவிருக்கின்றது. எனக்கு பயமில்லை.
நான் எண்ணுகின்றேன். நீ நம்புகின்றாயா?
நான் நம்பவில்லை.
lb.
pourriez voir en ce moment. இது (தான்). s rencontré.
கேட்டல்" (demander) என்ற கருத்தை குறிக்கும்போது.
eur que
rte que
iez parler cette langue. ங்களுக்கு பிரஞ்சு கற்பிக்கின்றேன். * leur conversation. பதற்காக அவர்கள் கதவைப்பூட்டினார்கள்.
தியிடும். அதேநேரம் உயிருடைய அல்லது ஒரு

Page 107
நடைமுறை பிரஞ்ச
Les pronoms possessifs 6TÜ@UTg5/b article défini : adjectifs possessifs 62)(66).g5 LDTélifi6u g60IToù article LLffé608 U6û6oupuîgyub adjectif possessif Q6ù 6) இடவேண்டும்.
Leurs habits sont neufs (622a) leurs 47aLév adjectifPosse, அவர்களுடைய ஆடைகள் புதியவை. Nos parents habitent au Srilanka. Les leurs habitent எங்களுடைய பெற்றோர்கள் இலங்கையில் வசிக்கின் வசிக்கின்றார்கள். gagaouessay : Pronom personnel 96ù 6)(5b leur 690 Jeleur parle. நான் அவர்களுடன் பேசுகின்றேன். எந்த leய என்று சந்தேகம் வரும்போது வசனத்தை
தொழிற்பாடு
1) உடமைப்பிரதிப்பெயர்ச்சொற்கள் பெயர்ச்சொல்லின் ெ
Ta voiture est grande. La mienne est belle. உனது கார் பெரியது. என்னுடையது அழகானது.
2) பிரதியிடும் சொல்லின் பால் எண்ணுக்கேற்ப இது மா Cette maison est plus confortable que ma maison. இந்த விடு எனது விட்டிலும்விட மிக வசதியானது. இந்த வசனத்தில் maison என்ற சொல் இருமுறை க pronompossessif QL6uTub.
உடமையாளரைத் தெளிவாகக் குறிப்பிட்டிருந்தால் மட்டு
1. Cette maison est plus confortable que la mienne.
இந்த வீடு என்னுடையதிலும்விட மிகவசதியானது.
2. Ce sont mes chaussures. Q606), 67GüopoLuu stungo
 

ιε ή απραιs couταπί
Les miens Les miennes என்னுடையவை seg o GDG
Les tiens Les tiennes உன்னுடையவை உன்னுடையவை ملتا
Les siens Les siennes s sisgDSOL 606 spotlu66 -Ամե54 அவளுடையவை அவனுடையவை
Les nôtres ls எங்களுடையவை
Les vôtres DLLS உங்களுடையவை
Les leurs SD(Lğ5 அவர்களுடையவை
உடன் இடவேண்டும். தன்மை, முன்னிலை பன்மையில் défini so_L6ū o 2îles accent circonflexe Q_66260ï(6b. b62g5, GLIT6)(662, leur so60776ö article défini 2–L6ör
ssif geslui)
au Canada. றார்கள். அவர்களுடையவர்கள் கனடாவில்
ரு மாறிலியாகும்.
ஒருமையில் மாற்றினால் வித்தியாசம் கண்டுபிடிக்கலாம்.
தாழிற்பாடுடையவை.
றும்.
ானப்படுவதால் இரண்டாவது maison இற்குப்பதிலாக
மே அச்சொல்லைப் பிரதியிடலாம்.
O5

Page 108
le français courant
Ce sont les miennes. Q606), 676ögy60DLuJ606).
. C'est votre marteau. 625 2 l'Éosep6DLuu 55gouUsù.
C'est le vôtre. ©é5 2-JÉ861560DLug5. Mon père a quarante-cinq ans. Quel âge a ton père? எனது அப்பாவிற்கு நாற்பத்தைந்து வயது. உன்னுடை Mon père a quarante-cinq ans. Quel âge a le tien? எனது அப்பாவிற்கு நாற்பத்தைந்து வயது. உன்னுடை
. Vos parents sont à Colombo. Mes parents sont à Mau
உங்களுடைய பெற்றோர்கள் கொழும்பில் இருக்கின்ற இருக்கின்றார்கள்.
Vos parents sont à Colombo. Les miens sont à Mann உங்களுடைய பெற்றோர்கள் கொழும்பில் இருக்கின்ற
உடமைப்பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களை tout உடனும் இட Donne-moi un bonbon. Raja a mangé tous les miens. எனக்கொரு இனிப்புத்தா. ராஜா என்னுடையவற்றை எ
ஆனால் நிச்சயமான பெயர்ச்சுட்டு இடாமலும் உடமை Cette opinion est mienne. Qj55 J9îü?yffuJib 676ügple Considérez cette école comme vôtre. QÉg5 UTLafff606
பானம் அருந்தும்போது உங்கள் உடல்நலத்திற்காக à la vôtre 676ügy 6)TypÉ35/6)ff à la vôtre =à votre santé
Les pronoms démonstratifs சுட்டுப்பிரதிப் பெயர்ச்சொற்கள்
ஒரு உயிருள்ளதை அல்லது ஒரு பொருளைச்சுட்டி பிரதியிடும் சொல்லின் பால், எண்ணுக்கேற்ப மாறும்.
D-6008.
1) Forme simple &FIT57J607 6/96)jub
Masculin Celui Ceux
Féminin Cele Celles
Neutre Ce, C"
Le frère de Raja est journaliste, Le frère de Ravi est p ராஜாவினுடைய சகோதரன் ஒரு பத்திரிகையாளர். ரவி இவ்விரு வசனத்திலும் பொதுச்சொல் Lefere ஆகும். (frere ஒருமை, ஆண்பால் ஆகும்).
Le frère de Raja est journaliste, celui de Ravi est prof
106
 

நடைமுறை பிரஞ்ச
ய அப்பாவிற்கு என்ன வயது?
யவருக்கு என்னவயது?
2. ார்கள். என்னுடைய பெற்றோர்கள் மன்னாரில்
. ார்கள். என்னுடையவர்கள் மன்னாரில் இருக்கின்றார்கள்.
UTLb.
ல்லாம் சாப்பிட்டான்.
ப்பெயர்ச்சொற்கள் சில இடங்களில் பயன்படுத்தப்படும். RDLU.S.
யை உங்களுடையதைப்போல் என்று நினைக்கவும்.
என்றுகறி அருந்துவர் அப்பொழுது.
க்காட்டச் சுட்டுப்பிரதிப்பெயர்ச்சொல் பயன்படும். இது கட்டுப்பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களில் இரண்டு வடிவங்கள்
rofesseur. யினுடைய சகோதரர் ஒரு ஆசிரியர்.
sisog pronom démonstratif96anso LîJguîl LIr60
esseur.

Page 109
நடைமுறை பிரஞச
2) Je n'aime pas ces gâteaux, je préfère les gâteaux de
எனக்கு இந்த கேக்குகள் விருப்பமில்லை. எனக்கு Je n'aime pas ces gâteaux, je préfère ceux de ma mè கேக் ஆண்பால் பன்மையாதலால் ceux இடல் வேன
Forте сотрoséе ин "фапgалії
இவை fome simple உடன் இடத்தைக்குறிக்கும் இணைப்புக்கோட்டின் (trait d'union) மூலம் இடவேண் உள்ளவற்றிற்கு 13 உம் இடப்படும்.
Masculin Celui-ci Ceux-ci Celui-la Ceux-la
Féminin | Celle-ci Celles-ci Celle-la Celles-la
Neutre Ceci, Cela, Ca
l). Cette photo-ci est belle, cette photo-là aussi.
இந்தப்படம் அழகானது அந்தப்படமும் கூட. இவ்வசனத்தில் இரண்டாவதுமுறை படம் என்று பய6 celle இடவேண்டும். Cette photo-ci est belle, celle-là aussi.
2) Quelle robe préférez-vous? Celle-ci ou celle-là?
எந்தச்சட்டையை நீங்கள் விரும்புகின்றிர்கள்? இதுவா
3) Choisissez des vêtements, Ceux-ci sont élégants ceu உடுப்புக்களைத் தெரிவுசெய்யுங்கள், இவை ஆடம்ப
Forme simple, forme composée flair Banqius
1) Forme simple 26060cTLALLoyol'IGULufféGlorffsö (pronol préposition உடன் உள்ளபெயர்ச்சொல்லுடன் இணை
Il a remercié ceux qui l'avaient aidé. உதவி செய்தவர்களுக்கு அவன் நன்றி கூறினான்.
J'ai pris mon livre et celui de Raja. நான் எனது புத்தகத்தையும் ராஜாவினுடையதையும்
Je t'ai donné le télégramme pour Kumar, voici celui நான் குமாருக்கான தந்தியை உன்னிடம் தந்தேன்.
 

le français courant
ma mère. அம்மாவினுடைய கேக்குகள் பிடிக்கும்.
Tet.
ü08ub.
வினையுரிச்சொற்களான ci (=ict) அல்லது 13 டும். அண்மையில் உள்ளவற்றிற்கு ci உம் தூரத்தில்
ன்படுத்துவதற்குப் பதிலாக (படம் ஒருமை - பெண்பால்)
? அல்லது அதுவா?
x-là sont simples. ரமானவை அவை சாதாரணமானவை.
தகள்
m relati) அல்லது மேலதிக பெயர்ச்சொல்லுடனே Wub.
எடுத்தேன்.
, pour Emile. இதோ எமிலுக்கானது.
107

Page 110
ιε ήταηραίε αοιμπαπί
Cela, ça
இவ்விரண்டு சொற்களும் ஒரே கருத்துடையவை. Cela பேச்சுவழக்கில் ga உம் பயன்படுத்தப்படும். ஒரு உ அதற்குப்பதிலாக Cella அல்லது ஒaஇடுவோம்.
Faites ça (= ce travail) செய்யுங்கள் இதை (இந்த வேலையை) être se L-6rir cela 67p6naTuulTASŮ JU GLOBg556oTib. Cela est nécessaire. இது அவசியமானது. Cela est dans les journaux. 65. Léonflabaissefloù 2_
Ceci et cela (ça)
நேரடியாகச் செயப்படுபொருளை பிரதியிட இவ்விரு சொ
பொருட்களை ஒப்பிட இவற்றைப் பயன்படுத்துவோம்.
Veux-tu ceci ou cela ? உனக்கு இது வேண்டுமா அல்லது அது வேண்டுமா? Ceci est à moi, Cela est à toi. இது என்னுடையது, அது உன்னுடையது.
பேச்சுமொழியில் Ceci இற்குப்பதிலாக ci உம் பயன்படுத்து
Comme ci comme ça 9ỦLig - Đ[[Láọ
Il faut faire ci, il faut faire ça. இது செய்யவேண்டும், அது செய்யவேண்டும்.
Ce
இது வினைச்சொல் etre உடன் அல்லது இணைப்பு சொற்களுடன் தொழிற்படும்.
Réfléchissez à ce que vous allez dire! நீங்கள் சொல்லப்போவதைச் சிந்தியுங்கள்! Voici ce dont j'ai besoin. இதோ எனக்குத் தேவையானது. Epouser ceux qu'il hait et punir ceux qu'il aime. அவன் வெறுப்பவர்களை திருமணம் செய்கின்றான், வி
Il faut ce qu'il faut தேவையானது வேண்டும். Quம் அல்லது que உடன் வினைச்சொல் முன்னால் வரு Est-ce qu'il pleut? மழை பெய்கிறதா?
Qu'est-ce qui s'est passé?67sivGT 5-j555y?
இலக்கியத்தில் ce வேறு வினைச்சொற்களுடன் அமைய
Cela pourrait se corriger à la plume. பேனாவினால் அதைத் திருத்தலாம்.
108

நடைமுறை பிரஞச
இன் திரிபே ஒa என்பர். எழுத்துவழக்கில் cela உம் யிருள்ள அல்லது ஒருபொருளின் பெயர் கூறாமல்
ஸ்ளது.
bகளும் பயன்படும். நாளாந்தபேச்சுவழக்கில் கூடுதலாக
வதுண்டு.
îlyál'IGUuufféGofffffb86ñ qui, que, dont, quoi GLIT6öp
ரும்புபவர்களை அவன் தண்டிக்கின்றான்.
ம்வடிவம் (est-ce) வரும்போது கேள்வியாகும்.

Page 111
நடைமுறை பிரஞ்ச
Les pronoms relatifs இணைப்புப் பிரதிப்பெயர்ச்சொல்
பெயர்ச்சொல்லை அல்லது பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லைப் இருவாக்கியங்களில் பொதுவான ஒருசொல் இருந்தால் பிரதியிட்டு ஒருவாக்கியமாக்கலாம்.
Vous avez acheté un parapluie. நீங்கள் ஒருகுடை வாங்கினிகள். Je regarde ce parapluie. நான் அந்தக்குடையைப் பார்க்கின்றேன். Je regarde ce parapluie que vous avez acheté. நீங்கள் வாங்கிய அந்தக்குடையை நான் பார்க்கின்ே
இருவசனத்திலும் குடை என்ற பொதுச்சொல் வருவதா சொல்லால் பிரதியிடப்படுகின்றது. இங்கு Que ஒ பிரதியிடப்படும் சொல்லிற்குப் பக்கத்திலேயே இணைப்பு கவனிக்க மேலேயுள்ள உதாரணத்தில் paraplயிe இற்குட்
இணைப்புப்பிரதிச்சொற்கள் (2иi, (2ие, Dотt. 1) பொதுச்சொல் எழுவாயாக இருக்கும்போது 0ர் என் a) Raja a un frère. ராஜாவிற்கு ஒரு சகோத Ce frère est journaliste. J955 éFGosff35J6ù spa, t Raja a un frère qui est journaliste. ராஜாவிற்கு இருக்கும் ஒரு சகோதரர் பத்திரிகை
b) C'est moi, J'ai cassé cette assiette. J935) #576ū, il C'est moi qui ai cassé cette assiette. J95556éE
2) நாம் செயப்படுபொருளைப் பிரதியிடுவோமாயின் Qய
a) Il aime la chanson. அவனுக்கு ப Nous écoutons cette chanson. நாங்கள் அந் Il aime la chanson que nous écoutons. 15TTÉes6ñ இவ் உதாரணத்தில் பொதுச்சொல் இரண்டும் செ
b) Voilà un garçon. அதோ ஒரு
J'ai déjà rencontré ce garçon. நான் ஏற்கன Voilà un garçon que j'ai déjà rencontré. அதோ நான் ஏற்கனவே சந்தித்தபையன்.
இறந்தகாலத்தின்போது பிரதியிடப்படும் சொல்லில் (Participe passé) LongipûLAL- Gou60ï(6b.
c) Nous mangeons des gâteaux. நாங்கள் கே Elle a fait des gâteaux. அவள் இந்த
Nous mangeons des gâteaux qu'elle a faits. நாங்கள் சாப்பிடும் கேக்குகள் அவள் செய்தவை Agaié5 des gâteaux Loiapta, gaußmwayasuffol
3) Dont
De உடன் ஒரு பெயர்ச்சொல் வரும்போது அதைப்பி பெயர்ச்சொல் ஆண், பெண்பால், ஒருமை, பன்மை

ιε ή απραιs coμταπί
பிரதியிடப் பயன்படுத்துவோம். அடுத்தடுத்து வரும் அச்சொல்லை இணைப்புப் பிரதிப் பெயர்ச்சொல்லினால்
றன்.
ஸ் ஒருவசனத்தில் அச்சொல்லை நீக்கி அது Que என்ற ரு இணைப்புப் பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லாகும். அத்துடன் ப் பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லை இடவேண்டும். பக்கத்திலேயே Que இடப்பட்டுள்ளது.
ற சொல்லால் பிரதியிடுவோம். ரன் உண்டு. பத்திரிகையாளர்.
யாளராவார்.
நான் அந்தக் கோப்பையை உடைத்தேன். ாப்பையை உடைத்தது நான் தான்.
2 இடவேண்டும்.
ாட்டு விருப்பம்.
தப்பாட்டைக் கேட்கின்றோம். கேட்கும் அந்தப்பாட்டை அவன் விரும்புகின்றான். யப்படுபொருளாகும்.
பையன்.
வே இந்தப்பையனைச் சந்தித்தேன்.
ன் பால், எண்ணுக்கேற்ப இறந்தகால வினைமுற்று
க்குகள் சாப்பிடுகின்றோம். க்கேக்குகளைச் செய்தாள்.
யாகும்.
வினைமுற்றுக்கு "S" சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.
ரதியிட dont இடுவோம். ாதுவாயினும் Dont ஆல் பிரதியிடுவோம்.
O9

Page 112
le français courant
துப்பு Donc ஏறத்தாழ ஒரே மாதிரியான உச்சரிப்பு ஆன
1. a) Je ne connais pas ces amis. எனக்கு அந்த Vous parlez de ces amis. நீங்கள் அந்த Je ne connais pas ces amis dont vous parlez, நீங்கள் பேசும் நண்பர்களைப்பற்றி எனக்குத்தெரிய
2. Adjectif Possessif 6uq5bGLATos José-Goffoö606u dont 62 a) C'est un bon roman. அது ஒருநல்ல
Sa fin est très triste. அதன் முடிவு C'est un bon roman dont la fin est très triste. ஒருநல்ல நாவலான அதன் முடிவு மிக துக்கமான
பெயர்ச்சொல் De தவிர்ந்த வேறு ஒரு முன்னிடைச்சொல் கூட்டுஇணைப்புப் பிரதிப்பெயர்ச்சொல் இடுவோம்.
கபட்டு இணைப்புப்dரதிப்பெயர்ச்சொற்கள்
Singulier Pluriel Masculin Lequel Lesquels Féminin Laquelle | Lesquelles
அவ்வாறே க் உடன் வரும்போது
à+ lequel = auquel à+ laquelle = à la à+ lesquels = auxquels à + lesquelles = aux
de உடன் வரும்போது de + lequel = duquel de laquelle = de de + lesquels = desquels de lesquelles = des
கூட்டு இணைப்புப்பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களை முன்னிடைச்ெ dans lequel, sur laquelle, avec lesquels.
Altle 1) Ma soeur a des livres.
எனது சகோதரி புத்தகங்கள் வைத்திருக்கி Elle tient beaucoup à ces livres. அவள் அந்தப்புத்தகங்களை மிகவிரும்புகின் Ma soeur a des livres auxquels elle tient b எனது சகோதரி தான் வைத்திருக்கும் புத்த
2) La question est difficile. Gas6ff6î es960Yu
Tudois répondre à cette question. நீ இந்தக்கேள்விக்கு பதிலளிக்க வேண்டும் La question à laquelle tu dois répondre est நீ பதிலளிக்கவேண்டிய கேள்வி கடினமான
3) Je connais ce pays. எனக்கு இந்தந Tu parles de ce pays. நீ இந்தநாட்டை Je connais ce pays duquel tu parles. நீ பேசும் நாட்டைப்பற்றி எனக்குத்தெரியும். இவ்வசனத்திற்கு duquel இற்குப் பதிலாக
இடத்தை, காலத்தைப் பிரதியிட Oப் பயன்படும்.
1) Je vais à Colombo. நான் கொழு
110

நடைமுறை பிரஞ்ச
ால், ஆகையால் என்ற அர்த்தத்தைக் குறிக்கும்.
நண்பர்களைத் தெரியாது. நண்பர்களைப்பற்றிப் பேசுகின்றீர்கள்.
Its.
ால் பிரதியிடலாம்.
நாவல்.
மிக துக்கமானது.
bil
லுடன் வருமாயின் dont இடமுடியாது. அதற்கு நாம்
aquelle kquelles
laquelle quelles
சாற்களுடனும் உபயோகிக்கலாம்.
ன்றாள்.
றாள்.
caucoup. கங்களை மிகவிரும்புகின்றாள்.
ானது.
difficile.
5.
ாட்டைத் தெரியும். .ப்பற்றி பேசுகின்றாய்.
dont உம் இடலாம்.
புக்குப் போகின்றேன்.

Page 113
நடைமுறை பிரஞ்ச
Mes parents habitent à Colombo. 67605, GLgi6 Je vais à Colombo où mes parents habitent. எனது பெற்றோர்கள் வசிக்கும் கொழும்பிற்கு நான்
2) Le jour où j'ai atterri à Paris, il neigeait.J5TGör UTf
3). Pourquoi arrivez-vous à l'heure où tout le monde
எல்லோரும் புறப்படும் நேரத்தில் நீங்கள் ஏன் வரு
2,3 வது உதாரணத்தில் 0 காலத்தைப்பிரதியிடுக
D'où
1) Je ne connais pas la ville. எனக்கு நகரத்
Il vient de cette ville. அவன் அந்த Je ne connais pas la ville d'où il vient.
அவன் எந்த நகரத்திலிருந்து வருகின்றானோ அை De உடன் ஒரு இடம் வரும்போது அதை doல் ஆல்
ம்ெ ஒரு இடத்தை அல்லது காலத்தைப் பிரதியிடும்.
1) ஒரு இடம்
D'où, où, jusqu'où, par où 2) காலம்
Le mois où, le moment où, le jour où Dont = du qui
= duquel, de laquelle, desquels, desquelles
C'est......qui
Je viendrai C'est நான் வருவேன். நான் Il nous aidera C'est அவன் எங்களுக்கு உதவுவான். எங்களு Ils ont raté le train. C'est அவர்கள் புகையிரதத்தை தவறவிட்டார்கள். புகை Raja a téléphoné. C'est ராஜா தொலைபேசி செய்தார். தொன C'est...... qui
இதில் பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களாக moi, toi, யம், ele C'est ...... quம் இடையில் உள்ள எழுவாயுடன் வின்
C'est ..... que
Il cherche la lettre bleue. C'est அவன் நீலக்கடிதத்தைத் தேடுகின்றான். அந்த J'ai rencontré votre frère. C'est
நான் உங்களுடைய சகோதரனைச் சந்தித்தேன்.
இதில் செயப்படுபொருளைப் பிரதியிடப்படுகின்றது : முன்
Il donne un cadeau à maman. C'est அவன் அம்மாவிற்கு ஒரு பரிசு கொடுக்கின்றான். Tu as mis le papier dans la corbeille à papier. நீ பேப்பர் கூடைக்குள் பேப்பரை இட்டாய். நீ அ
C'est ..... que இல்
1) Préposition + nom 2) Adverbe

le français courant
றார்கள் கொழும்பில் வசிக்கின்றார்கள்.
போகின்றேன்.
சில் வந்து இறங்கிய நாளில் பனிபெய்தது.
கின்றீர்கள்?
பின்றது.
தைத் தெரியாது. நகரத்தில் இருந்து வருகின்றான்.
த எனக்குத்தெரியாது. பிரதியிடலாம்
moi qui viendrai.
தான் வருவேன்.
lui qui nous aidera. ஒருக்கு உதவி செய்யப்போவது அவன்தான். eux qui ont raté le train. பிரதத்தைத் தவறவிட்டது அவர்கள்தான். Raja qui a téléphoné. )லபேசி செய்தது ராஜா.
o, nous, vous, eux, elles Lu6ïLC655 66260ï6ň. னைச்சொல் பொருந்தும்.
la lettre bleue qu'il cherche.
நிலக்கடிதத்தையே அவன் தேடுகின்றான்.
votre frère que j'ai rencontré.
நான் சந்தித்தது உங்களுடைய சகோதரனைத்தான்.
னிடைச்சொல்லுடன் வரும்போது. à maman qu'il donne un cadeau.
C'est dans la corbeille à papier que tu l'as mis. அதை இட்டது பேப்பர் கூடைக்குள்.
111

Page 114
le français courant
3) Préposition + pronomQL6uffub.
Ce qui, Ce que, Ce dont
1) Ce qui இதை எழுவாயாகப் பயன்படுத்தலாம்.
- Voilà ce qui m'intéresse. இதோ எனக்கு பிடி
2) Ceque இது செயப்படுபொருளாக வரும்.
- Je donne ce que j'ai. என்னிடம் இரு - Ce qu'il veut savoir, c'est la vérité. J96u6ör soigîu - Montre-moice que tu m'apportes. 676.56g55
3) Ce dont செயப்படுபொருள் de உடன் வரும்போது
- Voilà ce dont il nous a parlé. இதோ இதை
Qgosù ce dont = de quoi Joe5tb.
Préposition + quoi
முன்னிடைச்சொற்களுடன் மெர் பொதுவாக பயன்படுத்
Je sais de quoi vous parlez. நீங்கள் எதையி Je sais avec quoi tu as fait ce gâteau. 5 67g560IToù Qft
Les PrOnOms Personnels தனிப்பிரதிப்பெயர்ச்சொற்கள்
ஒரு வசனத்தில் அல்லது சொற்கூட்டத்தில் ஒருபொருை மூலம் பிரதியிடலாம். பிரதியிடப்படும் சொல்லின் பால், எ6
ஒரு வாக்கியத்தில் அல்லது வாக்கியப்பகுதியில் உள்ள
Il donne une fleur அவன் ஒரு பூ கொடுக்கின்றா Elle ferme la porte அவள் கதவைப்பூட்டுகின்றாள் 96i6)flab 6)ffé5aÉlugboapub une fleur (6905 4), la porte வாக்கியத்தின் பயனிலையுடன் யாரை, எதனை எ6 செயப்படுபொருளை அறியலாம். செயப்படுபொருள் பிரஞ் வினைச்சொற்கள் செயப்படுபொருள் குன்றாவினை (vert வினைச்சொற்களை செயப்படுபொருள் குன்றியவினை (vert
pleuvoir, falloir etc... Il pleut மழை பெய்கின்றது. மேலுள்ள வசனங்களில் பயனிலையுடன் யாரை, எதனை கிடைப்பதில்லை. அவ்வாறான வினைச்சொற்கள் செயப்படு
செயப்படுபொருள் இருவகைப்படும். (1) (obggé GouJ'U(6GUTg6ï Complément d'objet direct
ஒரு பயனிலையுடன் நேரடியாகவரும் செயப்படுபொருள் | 2_+ue : Il écrit une lettre. J966à 905 695b 67Qpé5
6golsö une lettre 676drugs. Complément d'objet direct (C
(2) G5Jiguñp GloruuûLC6GLATQ56ï Complément d'objet Ind செயப்படுபொருள் ஒருமுன்னிடைச்சொல்லால் பயனிலை நேரடியற்ற செயப்படுபொருள் எனப்படும். 2+té : Il écrit à son frère. J9roisir 5605, 67GasTg5ggpid
12

நடைமுறை பிரஞ்ச
த்தது.
ப்பதை நான் தருகின்றேன் (கொடுக்கின்றேன்). விரும்புவது, உண்மை. கொண்டுவந்ததைக் காட்டு.
பற்றித்தான் அவன் எங்களுடன் பேசினான்.
துவோம்.
ட்டு பேசுகின்றீர்கள் என எனக்குத் தெரியும். தக்கேக்கை செய்தாய் என்று எனக்குத் தெரியும்.
ள அல்லது ஒரு உயிருள்ளதை Pronom personnel கண்ணை இது ஏற்கும்.
செயப்படுபொருளை பிரதியிடுவது பற்றி பார்ப்போம். ன்.
(கதவு) ஆகிய சொற்கள் செயப்படுபொருளாகும். ஒரு ன்னும் வினாவினைக் கேட்டால் அவ்வாக்கியத்தின் த்சில் Iobjet எனப்படும். -செயப்படுபொருளை ஏற்கும் e transitif) எனப்படும். செயப்படுபொருளை ஏற்காத e intransitif) 676aT'JUGBb.
என்று வினாவாக்கும்போது சரியான விடை பொருள் குன்றியவினை (verbe intransitif) எனப்படும்.
C.O.D)
நேரடிச் செயப்படுபொருள் எனப்படும்.
கின்றான்.
.O.D) aestb.
rect (C.O.I) யுடன் இணைக்கப்பட்டால் அச்செயப்படுபொருள்
கு எழுதுகின்றான்.

Page 115
நடைமுறை பிரஞ்ச
இதில் Sonfere ஃவினால் இணைக்கப்படுவதால் CO
Tudomesh Rawi. நீ ரவிக்குக் கொடுக்கின்றாய். 9goloù Ravi 67sivLos complément d'objet indirect Joe
Je e Tu te
I le le Elle la la
Nous OS OS
Vous VOIS V01S Ils les les Elles les les
துப்பு உடன்பாட்டு, எதிர்மறை வினைவாக்கியங்களு ஆனால் ஏவல்வினைக்கு மட்டுமே "பயனிலைக்குப்பின்” 6
Complément d'Objet Direct (CO.D) நேரடிச் செயப்பதுபொருள்
(1) ஒருபொருள் அல்லது ஒரு உயிருள்ளது படர்க்கை ஒ
Li6ú6oupuTuÎl6ðr les solub 2-66260i (6b.
(2) Complément d'objet direct géorgs article défini, Adj உள்ளபோது மட்டுமே le, la அல்லது les ஆல் பிரதியி
(3) முன்னர் article defini ஒரு பெயர்ச்சொல்லுக்கு இடவே
பெயர்ச்சொற்களை பிரதியிடவும் பயன்படும்.
(4) உயிரெழுத்துடன் அல்லது சத்தமில்லாத H உடன் m
ஆகமாறும் செயப்படுபொருளை பிரதியிடும்சொல் பெ Il prend le train. Joy6u6ür Juïoù 67(65aÉloöpff6ü. இவ்வசனத்தில் le train என்ற சொல் ஆண்பால் ஒருை இடவேண்டும். Il le prend அவன் இதை எடுக்கின்ற Elle chante cette chanson J9626ff Qbobl'IUTL’60L Lu இதில் cette chanson என்றசொல் பெண்பால் ஒருமைய Elle la chante அவள் இதைப்பாடுகி
(5) எதிர்மறையின்போது பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லுக்கும் சேர்
(6) செயப்படுபொருளை நேரடியாக எடுக்கும் வினைச்சொ
J'aime Bharathan. நான் பரதனை விரும்புகி Je l'aime. நான் அவனை விரும்புகி J'aime Kamala. நான் கமலாவை விரும்பு Je l'aime. நான் அவளை விரும்புகி Je t'aime நான் உன்னை விரும்புக்
Je vous aime. நான் உங்களை விரும்பு
 

le français courant
mplément d'objet indirect 616aL'ALC6ub.
கும்.
C moi te toi
lui lui lui lui
OS OS
VOUS VOUS leur leur leur leur
க்கு "பயனிலைக்குமுன்” வடிவம் உபயோகிக்கப்படும். வடிவம் பயன்படும்.
ருமை ஆண்பாலாயின் 1e உம் பெண்பாலாயின் la உம்
ectif possessif soi6ù6ug5. Adjectif démonstratifs) L6ür டலாம்.
1ண்டும் என பார்த்தோம். ஆனால் இப்போது அவை
2, te, le, la 6)fl6ù soi606), l'apostrophe 67655 m',t',l' ாதுவாக பயனிலைக்கு முன்னாலேயே இடவேண்டும்.
DLD oésGou le train 676ügp Glorffsögyśé5üLgélouffés le
ான்.
ாடுகின்றாள். பானதால் a என்ற சொல்லால் பிரதியிடவேண்டும். ன்றாள்.
રૂ
த்தே Ne. pas இடவேண்டும்.
sñés675-6û me, te, nous, vous Lu6ïUC6535bCyp6op. ன்றேன்.
ன்றேன்.
கின்றேன்.
ன்றேன்.
ன்ெறேன்.
கின்றேன்.
13

Page 116
le français courant
Il m'aime அவன் என்னை விரும்புகி Est-ce que tu m'aimes? என்னை நீ விரும்புகின்றா Je te cherche. நான் உன்னைத் தேடுகின் Je vous attends. நான் உங்களுக்காக காத் Jecherche Raja. நான் ராஜாவைத் தேடுகின்
e-ehereheteர். இவ்வடிவில் தான் எழுதியிருக்கவேண்டு செயப்படுபொருளை நேரடியாக எடுக்கும் வினைச்சொற் வினைச்சொல்லின் முன்னால் இடவேண்டும். சரியான 6
(7) வினாவாக்கியத்தில் பிரதிப்பெயர்ச்சொல் பயனிலையுட
Voilà ton café, le bois-tu maintenant? QC35/T sology
Ton livre est là, le vois-tu? உனது புத்தக (a) Croyez-vous cette personne? நீங்கள் இந்தம Oui, je la crois. ஆம், நான் அ6 Non, je ne la crois pas. இல்லை, நான் (b) Il mettait son chapeau. அவன் தனது Il le mettait. அவன் அதை Il ne le mettait pas. அவன் அதை இனி ஒருவசனம் இறந்தகாலத்தில் இருக்கும்போது பா Tu as pris cette chemise. நீ இந்த சேர்ட் Tu l'as prise. நீ அதை எடுத் Tu ne l'as pas prise. நீ அதை எடுக்
இறந்தகாலத்தில் அல்லது கூட்டுக்காலங்களில் (temps எண்ணுக்கேற்பParticipe passé மாற்றப்படவேண்டும். பி (verbe auxiliaire) (poû60ITsö Q_(36u60ï(6ub. 1. Il a fermé la porte. அவன் கதவை பூட்டினான் Il l'a fermée. அவன் அதைப் பூட்டினான் Il ne l'a pas fermée. அவன் அதைப் பூட்டவில்6 2. Est-ce que vous avez envoyé mes lettres? #56ï « Oui, je les ai envoyées. ஆம், நான் அவற்ை Non, je ne les ai pas envoyées. 96ö606), 576à Joy6.
Complément d'Objet Indirect (COI) நேரடியற்ற செயப்படுபொருள்
ஒரு வினைச்சொல் a என்ற முன்னிடைச்சொல்லின் மூலம் ( பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களையும் சேர்த்தே இது பிரதியிடும். 3
(1) Je parle à Kumar. நான் குமாருடன் பேசுக Je lui parle. நான் அவனுடன் பேசுக Je ne lui parle pas. நான் அவனுடன் பேசு6 (2) Je parle à Kamala. நான் கமலாவுடன் பேச
Je lui parle. நான் அவளுடன் பேசு Je ne lui parle pas. நான் அவளுடன் பேசு (3)Tu as écrit à tes copains. Jos 2-605 560üuffésespé Tu leur as écrit. நீ அவர்களுக்கு எழுதி
Tu ne leuras pas écrit. நீ அவர்களுக்கு எழுத
தூர்ப்பு (a) இறந்தகாலத்தில் பிரதியிடப்படும் பெயர்ச்சொல்6
மாற்றமில்லை. (b) ஆண்பாலாயினும் பெண்பாலாயினும் படர்க்கை
பிரதியிடவேண்டும்.
11生

நடைமுறை பிரஞர்ச
ன்றான்.
it?
றேன்.
திருக்கின்றேன்.
rறேன். ம். ஆனால் இப்படி எழுதக்கூடாது. (இவ்வடிவம் பிழை) களுடன் பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களை எப்போதும் Jg6)lub Je te cherche.
னே வரும். கோப்பி, நீ அதை இப்போது குடிக்கின்றாயா? ) அங்கே இருக்கின்றது. நீ அதைப்பார்க்கின்றாயா? னிதனை நம்புகின்றீர்களா? பனை/அவளை நம்புகின்றேன். அவனை/அவளை நம்பவில்லை. தொப்பியை அணிந்து கொண்டிருந்தான். அணிந்து கொண்டிருந்தான். அணிந்து கொண்டிருக்கவில்லை.
(3UTLb.
OpL 67(6:55/Tui.
5Tl).
கவில்லை.
composes) பிரதியிடப்படும் சொல்லின் பால், ாதிப்பெயர்ச்சொல் எப்போதும் உதவிவினைச்சொல்லுக்கு
O6). ானது கடிதங்களை அனுப்பினிர்களா? றை அனுப்பினேன். பற்றை அனுப்பவில்லை.
செயப்படுபொருளை ஏற்றால் அட்டவணையில் உள்ள ஐயும் செயப்படுபொருளையும் இது பிரதியிடும். நின்றேன்.
கின்றேன்.
வதில்லை.
கின்றேன்.
கின்றேன்.
வதில்லை.
குே எழுதினாய்.
l6amui.
வில்லை.
பின் பால், எண்ணுக்கேற்ப participepassé இல்
ஒருமையாயின்யம் ஆலும், பன்மையாயின் leur ஆலும்

Page 117
நடைமுறை பிரஞ்ச
(c) பொதுவாக ஃ உடன் உயிருள்ள பொருள்வரும்
சொற்களால் பிரதியிடுவோம்.
4 Maetaz/ffé6omīosoft je, tu, il, elle, nous, vous, ils, ell Je téléphone à Mani. நான் மணிக்கு டெலிபோ சிசக்த்தக்ஷகன்சர். இவ்வழவம் தவறானது Je te téléphone 676ziru{35 &Frfum6ongs. நான் உனக்கு டெலிபோன் செய்கின்றேன்.
மேற்கூறிய பிரதிப்பெயர்ச்சொற்கள் (pronoms) வரும்போது
Tu nous écris. நீ எங்களுக்கு எழுதுகின் Il vous a dit la vérité. அவன் உங்களுக்கு உ6 Il m'a dit. அவன் எனக்கு சொன்னா Il ne m'a pas dit. அவன் எனக்கு சொல்லல்
ஆனால் சிலவினைச்சொற்கள் இவற்றை ஏற்காது. அவற்
அவ்வினைச்சொற்கள். PenSer à Faire attention à Tenir à Songer à
S'intéresser à
(1) Elle tient à son mari. அவள் தனது கன
Elle tient à lui. அவள் அவனை
தூர்ப்பு Deஉடன் உயிருள்ள பொருள் வரும்போது எப்ே (1)Tu parles souvent de ton frère. É 39gé659 p_6a
Tu parles souvent de lui. நீ அடிக்கடி அவ (2) As-tu peur de cet homme? உனக்கு அந்தமன
Oui, j'ai peur de lui. ஆம், எனக்கு அ6
Non, je n'ai pas peur de lui. 26û606a), 67605é5 (3) Elle parle de moi. அவள் என்னைப்ட (4) Il est fier de nous. அவனுக்கு எங்கள்
துப்பு ஏவல்வினையின்போது உடன்பாட்டுவாக்கியமாயின் செய்யப்படவேண்டும்.
A. C.O.)
(a) Fermez la portel கதவைப்பூட்டுங்கள்
Fermez-la அதைப்பூட்டுங்கள் (b) Mets tes chaussures! D_605 éFÜUTobablé86067
Mets - les! அவற்றை இடு
ஆனால் எதிர்மறையில் ஒருவாக்கியம் அமையின் மீன முன்னால் இடவேண்டும்.
(a) Prends ce timbre! J955 (poÉ560JGou 676
Prends - le! அதை எடு Ne le prends pas! sysog5 676é6fr65 (b) Attends tes amis! D_605 560ïLffé561péé5 é
Attends - les! அவர்களுக்கு காத்திரு Ne les attends pas! J9roiffé56pée5 a5MogFr6
a/Äz/ . Pronom (LWF7Ž6 tz/f 62/Øtö67/F/)
Attends -moi 676Uré58575 a57g5goas Ne matt Aidez - nous எங்களுக்கு உதவுங்கள் Ne mous Regarde-moi 676ür6060Il'ALNTit Nemer

le français courant
போதே அட்டவணையில் உள்ள பிரதிப்பெயர்ச்
28 வரும்போது. ன் செய்கின்றேன்.
பயனிலைக்கு முன்னால் அவற்றை இடவேண்டும். liggTuiu.
ண்மை கூறினான்.
ன்.
வில்லை.
p/L6û promontonique Q_Goi6uï6b.
ணவனை விரும்புகின்றாள். விரும்புகின்றாள்.
SUITobjib pronon tonique g UU6ûLC65566/60ï(6b. து சகோதரனைப்பற்றி பேசுகின்றாய். னைப்பற்றி பேசுகின்றாய். íg56p6oTuf208 UuupsT? வணையிட்டு பயம்.
அவனையிட்டு பயமில்லை. பற்றி பேசுகின்றாள். ளையிட்டு பெருமை. ர் வினைச்சொல்லிற்கு பின்னால் பிரதியீடு
இடு
ண்டும் பிரதிப்பெயர்ச்சொல்லை வினைச்சொல்லின்
காத்திரு
ends pas 6760&&sffes stégoyIT{35 aidez pas எங்களுக்கு உதவாதீர்கள் egarde pas என்னைப்பார்க்காதே
115

Page 118
le français courant
B. C.O.
அட்டவணையில் உள்ள மாதிரி வினைச்சொல்லிற்கு
(a) écris à tes parents zo 6.Cxg5 GugbagsTš65 67 écris - leur அவர்களுக்கு எழுது Ne leur écris pas Joy6)ffé5gyée5 67Qp57s35
(b) Réponds à ton amie
Réponds - lui Ne lui réponds pas
உனது நண்பிக்கு பதில6 அவளுக்கு பதிலளி அவளுக்கு பதிலளியாதே
Téléphonez - moi Parle - moi
எனக்கு டெலிபோன்செய்யுங்கள் என்னுடன் பேசு
ஆனால் முன்னிடைச்சொல்லான a ஐ இழக்காத விை Pensez à moi என்னை நினையுங்கள் Nepense) Faites attention à lui J96u606Tuï6 a56u6Tib Ne faites
En
69 GJuurité GIFT6ò article indéfini Dy6ð6 og article partitif. பிரதியிடப்படும். De உடன் ஒருபொருள் அல்லது இடம்வரு
(1) Article indefini உடன் பெயர்ச்சொல் வரும்போது
Un, Une அல்லது des உடன் ஒருபெயர்ச்சொல்வரின் அ எண்ணிக்கையை குறிக்கும்சொல் வினைச்சொல்லின் பு
Il mange une pomme. Il en mange une. Tu prends un parapluie. Tu en prends un. Il a des livres.
Il ena.
அவன் ஒருஅப்பிள் சாப்பி அவன் அதில் ஒன்று சாப் நீ ஒருகுடை எடுக்கின்றாய நீ அதில் ஒன்று எடுக்கின் அவன் புத்தகங்கள் வைத் அவன் அவற்றை வைத்தி
ஆனால் des உடன் வரும்போது அதை பயனிலையின் எண்ணிக்கையை பயனிலையின் பின்இடக்கூடாது.
Nous voyons un film. Nous en voyons un. Nous n'en voyons pas.
Il a plusieurs cassettes. Il en a plusieurs. Il n'en a aucune.
நாங்கள் ஒருபடம் பார்க்கி நாங்கள் அவற்றில் ஒன்று நாங்கள் அவற்றை பார்ப்ட
(2) எண்ணிக்கையுடன் பெயர்ச்சொற்கள் வரும்போது.
அவன் பலகசெட்டுகள் ை அவன் அவற்றில் பலவை அவன் அவற்றில் ஒன்றும்
ஆனால் ஒருவசனத்தில் மீண்டும் அதேசொல்லைப் பய Avez-vous trois places? JÉ'Ées6ñ dypsipy 69L'Ées6ñ Non, je n'en ai pas trois mais j'en ai deux. இல்லை, என்னிடம் மூன்று இடங்கள் இல்லை. ஆனால்
(3) Article partitifஉடன் ஒரு பெயர்ச்சொல்வரும்போது.
(a) Il achète de la farine.
Il en achète. Il n'en achète pas.
(b) Vous prenez du café.
Vous en prenez.
116
அவன் மா வாங்குகின்றான அவன் அதை வாங்குகின் அவன் அதை வாங்குவதி நீங்கள் கோப்பி எடுக்கின்
நீங்கள் அதை எடுக்கின்றி

நடைமுறை பிரஞ்ச
பின்னால் வரும்வடிவம் இடவேண்டும்.
Ne me téléphonez pas 6T6Iwaš65 66663 JT6ö7GsFuŮuung6ia856 Ne me parle pas என்னுடன் பேசாதே
ாச்சொற்களுக்கு pronomtonique இடவேண்டும். pas à moi என்னை நினையாதிர்கள் xas attention ல் lui அவனைப்பற்றி கவனம் தேவையில்லை
உடன் இருந்தால் அப்பெயர்ச்சொல் En இனால் ம்போதும் அவற்றைEn இனால் பிரதியிடலாம்.
அச்சொல் en இனால் பிரதியிடப்படும். அத்துடன்
பின் இடவேண்டும்.
டுகின்றான்.
பிடுகின்றான்.
i.
றாய்.
திருக்கின்றான்.
ருக்கின்றான்.
பின்னால் இடக்கூடாது. எதிர்மறையின் போதும்
ன்றோம்.
பார்க்கின்றோம். தில்லை.
வத்திருக்கின்றான். த்திருக்கின்றான்.
வைத்திருக்கவில்லை.
ன்படுத்தும்போது எண்ணிக்கை இடலாம். வைத்திருக்கின்றீர்களா?
) இரு இடங்கள் உள்ளன.
ரான், Ꭷ60Ꭰ6u. தீர்கள். ர்கள்.

Page 119
நடைமுறை பிரஞ்ச
Vous n'en prenez pas. É'Ées6ñ Jologis 676’Augos
(4) Beaucoup de, Trop de, Peu de, Assez de GLATsign Gls (a) Elle a beaucoup de livres.J9626ï FilsopuJLobossessée Elle en a beaucoup. அவள் அவற்றில்நிறைய Elle n'en a pas du tout. J9626flLub Joy6.jñāloù 96 (b) Avez-vous assez de temps? D_Ées61péé5 6UTg5 Oui, j'en ai assez. ஆம், எனக்கு அது Non, je n'en ai pas du tout. Q6ö606u, 6760véé5 (
(5)De உடன் ஒரு இடம் வரும்போது.
(a) Je viens du Srilanka. BT6ï 96uÉ60basufloSlabsbá.
Jen viens. நான் அங்கிருந்து வருகி Je n'en viens pas. நான் அங்கிருந்து வரவில் (b) Il sort de sa chambre. J962i6it oissogby soi6opuî65 Il en sort. அவன் அங்கிருந்து வெளி
Il n'en sort pas. அவன் அங்கிருந்து வெளி
Y
ஒருவினைச்சொல் a என்ற முன்னிடைச்சொல்லுடன் ஒரு அப்பெயர்சொல்லை y ஆல் பிரதியிடலாம்.
(1) Il pense à Son travail. அவன் தனது வேலை Il y pense. அவன் அதை சிந்திக் Il n'y pense pas. அவன் அதைப்பற்றி (2) J'ai réfléchi à ce problème. 1576öy (255ūîgéféF606 J'y ai réfléchi. நான் அதைப்பற்றி சி Je n'y ai pas réfléchi. நான் அதைப்பற்றி சி
எங்கே என்றகேள்விக்கு ஒரு இடம் விடையாயின் அ (1) Vous êtes à Paris. நீங்கள் பாரிசில் இரு Vous y êtes. நீங்கள் அங்கே இரு Vous n'y êtes pas. நீங்கள் அங்கே இருப் (2) Est-ce que mon stylo est Sur la table?67605 (3u60 Oui, il y est. ஆம், அது அங்கே இ Non, il n'y est pas. இல்லை, அது அங்ே
துரிப்பு: aller என்பது futய இல்வரும்போது பிரதிப்பெயர்ச்ெ Est-ce que tu iras à la gare? É Lopasujy:5 Élosou Oui, j'irai à la gare. ஆம், நான் புகையிரத் Non, je n'irai pas à la gare. (96ö606ù, 576à Lostpas
ஏவல்வினையில் En, y இன் இடம்.
En முதலாம்கூட்ட வினைச்சொற்களில் முன்னிலை ஒருை இனிமைக்காக S இடவேண்டும். ஆனால் எதிர்மறையில்
(1) Mange du riz. சோறு சாப்பிடு. Manges-en அதைச்சாப்பிடு N"en mange pas. அதைச்சாப்பிடாதே.
(2) Donne une pomme. ஒரு அப்பிள் கொடு.
Donnes-en une. அதில் ஒன்று கொடு.
N'en donne pas. JologséGasTLITsog5.

le français courant
bலை.
ாற்களுடன் வரும்போது. களை வைத்திருக்கின்றாள்.
வைத்திருக்கின்றாள். *றுமில்லை. யநேரம் இருக்கின்றதா?
போதியளவுண்டு. நரமே இல்லை.
வருகின்றேன்.
ன்றேன்.
tങ്ങബ, ருந்து வெளியேறுகின்றான். ரியேறுகின்றான். ரியேறவில்லை.
பொருளைக்குறிக்கும் பெயர்ச்சொல்வருமாயின்
Uயை சிந்திக்கின்றான். $கின்றான். சிந்திப்பதில்லை. ாயை சிந்தித்தேன். ந்தித்தேன். ந்திக்கவில்லை.
வ்விடத்தை y ஆல் பிரதியிடலாம். க்கின்றீர்கள்.
க்கின்றீர்கள்.
பதில்லை. ன மேசைமேல் உள்ளதா? இருக்கின்றது.
க இல்லை.
சொல் இடக்கூடாது. பத்திற்கு செல்வாயா? தநிலையத்திற்கு செல்வேன். பிரதநிலையத்திற்கு செல்வதில்லை.
மக்கு உடன்பாட்டு வாக்கியத்தில் உச்சரிப்பு
இடக்கூடாது.
117

Page 120
le français courant
En இற்கு மாதிரியே y இடும்போது முன்னிலை ஒருை அத்துடன் aller இற்கும் அவ்வாறே. ஆனால் எதிர்மறையி
(1) Va à l'école.
Vas-y. Ny va pas.
(2) Allons en Italie.
Allons-y. N'y allons pas.
பாடசாலைக்குச்செல். அங்கே செல். அங்கே செல்லாதே. இத்தாலிக்குச் செல்வோம் அங்கே செல்வோம். அங்கே செல்லவில்லை.
ஒரு வினைச்சொல் a என்ற முன்னிடைச்சொல்லின் மூல
சொல்லை y ஆல் பிரதியிடலாம்.
(l) Pense à tes études.
Penses-y.
N'y pense pas. (2)Croyez au progrès.
Croyez-y.
N'y croyez pas.
உனது கல்வியை நினை அதை நினை. அதை நினையாதே. முன்னேற்றத்தை நம்புங்க அதை நம்புங்கள். அதை நம்பவேண்டாம்.
Place des différents pronoms personnels
ஒரு வசனத்தில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட
பிரதிப்பெயர்
இடவேண்டும்? ஏவல்வினை இல்லாத வசனங்களை முதல
1.
Me
Le (l')
Te
La (l")
Nous
Les
Vous
எப்போதும் me, te, nous, vous இற்கே முன்னுரிமை வழ
(a) Vous me dites votre adresse.
Vous me la dites.
(b) Raja nous prêtera sa voiture.
Raja nous la prêtera. Raja ne nous la prêtera pas.
2.
Le
Lui
La
Leur Les
118
நீங்கள் எனக்கு நீங்கள் எனக்கு ராஜா எங்களுக் ராஜா எங்களுக் ராஜா எங்களுக்

நடைமுறை பிரஞ்சு
முதலாம்கூட்டவினைச்சொற்களுக்கு S இடவேண்டும். b S இடக்கூடாது.
2ம் ஒருபெயர்ச்சொல்லை இணைக்குமாயின் அப்பெயர்ச்
ச்சொற்கள் வரும்போது அவற்றை எவ்வொழுங்கில் ல்ெ கவனிப்போம்.
2ங்கப்படும், அது COI ஆயினும் அவற்றிற்கு முதலிடம்.
உங்களுடைய விலாசத்தைச்சொல்லுகின்றீர்கள். அதை சொல்கின்றீர்கள். க்கு தனது காரை இரவல் தருவான். க்கு அதை இரவல் தருவான். க்கு அதை இரவல் தரமாட்டான்.

Page 121
நடைமுறை பிரஞ்ச
நேரடிச்செயப்படுபொருளை பிரதியிடும் le, la les இற்கு (a) Il donne ce journal à son frère. அவன் இப்ப
le
lui Il le lui donne. அவன் அை Il ne le lui donne pas. அவன் அை
(b) Elle a offert cette chemise à sa soeur.J9626ff 625
la lui Elle la lui a offerte. அவள் அை Elle ne la lui a pas offerte. அவள் அை
3.
m
t
у
Nous
Vous
Les
S
y ஐ எப்போதும் நேரடிசெயப்படுபொருளை பிரதியிடும்
Vous m'attendez à la gare. நீங்கள் எனக்காக
Vous m'y attendez. நீங்கள் எனக்காக
Vous ne m'y attendez pas. நீங்கள் எனக்காக
4.
m
t
lui / l' | en
Nous
Vous
Les
(a) Tu as donné de l'argent à Ravi o J6îéé5 Lj6
en lui Tu lui en as donné. நீ அவனுக்கு அதை செ Tu ne lui en as pas donné. நீ அவனுக்கு அ (b) Je me souviens de cette photo. 6760vée5 1955'UL
ፀ}ሽ Je m'en souviens. எனக்கு அது ஞாபகம் இ Jene m'en souviens pas. 67607éé5 9g5 05/TL45
y உடன் en வரும்போது y இற்கு முதலிடம் வழங்கப்ப
(a) Il y a un café. அங்கே ஒரு கோப்பி இ Il y en a un. அங்கே அதில் ஒன்று இ Il n'y en a pas. அங்கே அது இல்லை.
(b) Il y a assez de sucre. GUITé5/LDITGT daî 905áé Il y en a assez. அது போதுமான அளவு
Il n'y en a pas assez. JoJ GLNo5DITor Josnoy

le français courant
ப் பின்னரே lui, leur இடவேண்டும். த்திரிகையை தனது சகோதரனுக்கு கொடுக்கின்றான்.
த அவனுக்கு கொடுக்கின்றான். த அவனுக்கு கொடுக்கவில்லை.
த சேர்ட்டை தனது சகோதரிக்கு அன்பளிப்புச்செய்தாள்.
த அவளுக்கு அன்பளிப்புச் செய்தாள். த அவளுக்கு அன்பளிப்புச்செய்யவில்லை.
சொற்களின் பின்னரே இடவேண்டும். புகையிரதநிலையத்தில் காத்திருக்கின்றீர்கள். அங்கே காத்திருக்கின்றீர்கள். அங்கே காத்திருக்கவில்லை.
னம் கொடுத்தாய்.
5ாடுத்தாய். தைக் கொடுக்கவில்லை. ம் ஞாபகம் இருக்கின்றது.
இருக்கின்றது. ம் இல்லை.
08ub. நக்கின்றது. ருக்கின்றது.
ன்றது.
இருக்கின்றது. இல்லை.
119

Page 122
le français courant
கருக்கம்
Me (m') Te (t') le (l') Se (s) devant la (l') || devant lui devant Nous les leur Vous
இவ்வரிசையில் எப்போதும் செயப்படுபொருளின் பிரதிப்பெ
ஏவல்விளையிள் போது. உடன்பாட்டு வாக்கியமாயின் பின்வருமாறு இடவேண்டும்.
Moi Toi Lui Nous Vous Leur
(1) Donne-moi ton verre. D-6ögy60)Lu éé67m60er 67
Donne-le moi 9605 67607&Siss5IT. ஆனால் எதிர்மறையில் சாதாரண வசனத்தில் இடு Ne me le donne pas. 6760véé5 J96055 5J765.
(2) Montrez-nous Vos photos. 2-Élé56756DLuu ULIÉles Montrez-les nous. எங்களுக்கு அவற்றைக்க
Ne nous les montrez pas. 67Éusepéé5 solopsop
t Nous ! en Vous Les
en ஆல் பிரதியிடும்போது உச்சரிப்பு இனிமைக்காகா (a) Achète-nous du pain. 67Éessipées UT6uit 627Ég5
Achete-nous-en. எங்களுக்கு அதை வாங்கு. Ne nous en achète pas, 67Élasgspéëe5 39605 6.ITIÉla (b) Donne-moi de l'eau. 67Grég55 56uivGoufi #57.
Donne-m'en, எனக்கு அதைத்தா. Ne m'en donne pas. 676uées 960565gGoj6uïLITib. ஆனால் உமிருள்ளபொருள் வருமா/மின்.
(a) Parle-moi de tes frères. D. Garg. FaSingSyifa56cp6TTÜL
Parle-moi d'eux, souffasso6TÜuño 67eigp_Gir Ne me parle pas d'eux. Joostaseps/TLgßft 676ïgp(b) Occupe-toi de ton fils. D. Gagby LoanS60oadtaison Gafà.
Occupe-toi de lui. அவனைக்கவனி. Ne t’occupe pas de lui. JovovGDeué856uafluAr65.
O

நடைமுறை பிரஞ்ச
y ||devant en
யர்ச்சொற்களை இடவேண்டும்.
னக்குத்தா.
வதுபோலவே பிரதிப்பெயர்ச்சொற்களின் இடம்அமையும்.
ளை எங்களுக்கு காட்டுங்கள்.
ாட்டுங்கள். க்காட்டவேண்டாம்.
noi, tot இற்குப் பதிலாக me, te இடுவோம்.
ாதே.
ற்றி என்னுடன்பேக.
ன் பேசாதே.

Page 123
நடைமுறை பிரஞ்ச
ஒரு வாக்கியத்தில்வரும் இரண்டாவது வினைச்சொல்லின் சொல்லின் முன்னால் இடவேண்டும்.
(a) Elle veut ouvrir cette fenêtre. அவள் இ Elle veut l'ouvrir. அவள் இ Elle ne veut pas l'ouvrir. அவள் இ (b) Vous savez répondre aux questions. 2 sélassipé Vous savez-y répondre. உங்களுக் Vous ne savez pas y répondre. p_Élasgyá (c) Je vais vous téléphoner. நான் உங் (d) Tu dois mattendre. நீ எனக்க (e) Il vient de me dire. அவன் இ (f) Personne ne veut me croire. ஒருவரும்
JosOT6û faire, laisser 2_L6ür 69(56ïl6060vGuéFéFLb (ind முன்னாலே பிரதிச்சொல்லை இடவேண்டும். இவ்வாறே e வினைச்சொற்களுக்கும் பிரதிச்சொல்லை முன்னாலே இட
(a) Il laisse partir les enfants. அவன் பிள்ளைக
Il les laisse partir. அவன் அவர்களை Il ne les laisse pas partir. அவன் அ (b)Tu fais attendre cet homme. நீ அந்த
Tu le fais attendre. நீ அவரை Tu ne le fais pas attendre. நீ அவரை
(c) Le professeur nous regarde travailler. Jooftflut g
ஒன்றிற்கு மேற்ப்பட்ட பிரதிச்சொல் வருமாயின்.
(a) Je peux écrire cette lettre à Ramu. 676ör60IToù Q5.
Je peux la lui écrire. என்னால் இன Je ne peux pas la lui écrire. என்னால் இன (b) Il va donner un cadeau à Kamala. J9626ür aspour Il va lui en donner un. அவன் அவள் Il ne va pas lui en donner. அவன் அவளி (c) Elle doit dire la vérité à ses parents. soi667 560
Elle doit la leur dire. அவள் அவர் Elle ne doit pas la leur dire. அவள் அவர்
La négation எதிர்மறை
எதிர்மறைவடிவங்கள்
1) Non - ஒரு வசனத்தை எதிர்மறையாக்கப் பயன்படு
(இல்லை)
Tu restes ici? Non, je viens avec toi. நீ இங்கு தங்குகின்றாயா? இல்லை, நான் உன் Tu viens ce soir? Non. நீ இன்றிரவு வருகின்றாயா? இல்லை. Vous partez? mais non. நீங்கள் புறப்படுகின்றீர்களா? சீ இல்லை.
பிரஞ்சுப்பேச்சுமொழியில் paS இற்குப்பதிலாக Non ன Il comprend l'anglais mais non (=pas) le tamo அவன் ஆங்கிலம் விளங்கிக்கொள்கின்றான். ஆ

le français courant
ள் செயப்படுபொருளைப் பிரதியிடும்சொல்லை அவ்வினைச்
ந்த யன்னலை திறக்க விரும்புகின்றாள். தை திறக்க விரும்புகின்றாள். தை திறக்க விரும்பவில்லை. $கு கேள்விகளுக்கு பதிலளிக்கத் தெரியும். $கு இவற்றிற்கு பதிலளிக்கத் தெரியும். $கு இவற்றிற்கு பதிலளிக்கத் தெரியாது. களுக்கு டெலிபோன் செய்யப்போகின்றேன். ாக காத்திருக்க வேண்டும். ப்போது தான் எனக்குச் சொன்னான். என்னை நம்பவிரும்பவில்லை.
initif) வருமாயின் மேற்கூறிய இருவினைச்சொல்லிற்கும் nvoyer, regarder, voir, écouter, entendre, sentir (3) T6öp டவேண்டும்.
ளைப் புறப்படவிடுகின்றான்.
புறப்படவிடுகின்றான்.
வர்களை புறப்படவிடவில்லை. மனிதனை காத்திருக்கச்செய்கின்றாய். க் காத்திருக்கச் செய்கின்றாய். க் காத்திருக்கச் செய்யவில்லை. ாங்கள் வேலைசெய்வதை பார்க்கின்றார்.
தக்கடிதத்தை ராமுக்கு எழுதமுடியும், த அவனுக்கு எழுதமுடியும். த அவனுககு எழுதமுடியாது. விற்கு ஒரு பரிசுப்பொருள் கொடுக்கப்போகின்றான். ற்கு ஒன்று கொடுக்கப்போகின்றான். ற்கு அதைக்கொடுக்கப்போவதில்லை. து பெற்றோருக்கு உண்மை சொல்லவேண்டும். களுக்கு அதை சொல்லவேண்டும். களுக்கு அதை சொல்லக்கூடாது.
Bb.
னுடன் வருகின்றேன்.
வைப்பயன்படுத்துவோம். ul. பூனால் தமிழ் இல்லை.
12

Page 124
le français courant
2) உருமாற்றப்பட்ட வினைச்சொல்லின் முன்னால் Ne உ
எதிர்மறையாக்கலாம்.
Jene dispas s5/76ür Geffr6ö6).g36ö606u. Il ne va pas 9y66ör GT6ngésüd6opau). &60IIT6ù pas ®sbeyû Lgéloloffas plus, jamais, personne சொற்களும் Ne உடன் இடலாம். துதிப்பு : இச்சொற்கள் Ne விற்குப்பின் வருமாயின் ஒருபே
a) Ne... plus (260î6D6ö 96ö606u)
Il ne vient plus. Jol6u6ür 6ug96ug56û606). (முன்னர் அவன் வந்துகொண்டிருந்தான் தற்பொழு நடந்துகொண்டிருந்த செயல் தற்பொழுது நடக்க
b) Ne...... janais (ஒருபொழுதுமில்லை)
Vous ne fumez jamais liées6ñ 9056UTgstb L ஒருபோதும் ஒருசெயல் நடக்காதாயின் அதற்கு N Je n'ai jamais vu நான் ஒருபொழுதும் பார்த்
c) Ne...... personnie (ஒருவருமில்லை)
Il n'attend personne e66 (56.05:55.Tabojub Elle ne va chez personne J96)/6ï 9g96)fl6ür 6)s'{
d) Ne... rien (6poïusilsö606u)
Tu ne dis rien só p6ögub GIFT6üb6nugé6d6d6d. Ils ne font rien Jol6)ffas6ñ 696ögüb Glorujongolsö606
e) Ne....... que (LDL-6b) = Seulement
Raja n'a que deux enfants. @gmg162ég5 2J60ï0 (Raja a seulement deux enfants)
Il ne parle que tamoul soi6)/6ör 5Éup LDL-6b &56 (Il parle seulement tamoul)
குறிப்பு : Ne . que இற்குப் பதிலாக seulement இடலாம்.
f) Ne........ point (pas)
Il ne vient point J9626ûr 6hiqj6ugésû606u. pas இற்குப்பதிலாக point இடலாம். குறிப்பு : XVI ம் XVI ம் நூற்றாண்டில் அதிகம் பாவி
உபயோகிக்கப்படுவதில்லை. g) Ne...... nulle part (6905 (2-(plôlsö606u)
Nous n'irons nulle part. 5TTÉlosoft opab 6}_(pub
h) Ne....... ac (e) (ஒன்றுமில்லை)
Il n'a aucun livre. அவனிடம் ஒரு புத் Tu n'as attrapé aucune étoile. É 9g5 pl’7yá
3) a) ஒரு வசனத்தில் ஒன்றுக்கும்மேற்பட்ட சொற்களை LDITsigny62g5ßes pas, jamais, plus usaxï(6ub udaï6ub sol! Tu ne vas jamais au théâtre, tu ne vasjamais நீ நாடக அரங்கிற்கு ஒருபோதும் செல்வதில் Tu ne vas jamais au théâtre ni au cinéma. நீ ஒருபோதும் நாடக, சினிமா அரங்குகளுக்ே உருமாற்றப்பட்டுள்ள வினைச்சொல்லுடன் வரும்ெ
Ilne boit plus, il ne mange plus. அவன் குடிப்பதில்லை, அவன் சாப்பிடுவதில்ை
122

நடைமுறை பிரஞ்ச
ம் பின்னால் pas ஷம் இடுவதன் மூலம் வசனத்தை
, rien, que, guère, point, nulle part, aucun (e) (3uT6öp
Sub pas LÜLILLDITÜLITg5.
ஒது வருவதில்லை என்று அர்த்தம்பெறும்) T6}lg6si Ne ... plus Lugirl Gëgj66)ITub.
கைப்பதில்லை. e... jamais LusãUCEã56ouTub. ததில்லை.
காத்திருக்கவில்லை. }க்கும் செல்வதில்லை.
பிள்ளைகள் மட்டும் உள்ளனர்.
மதப்பான்.
ஆனால் வசனம் உடன்பாட்டுவடிவத்தில் வரும்.
க்கப்பட்டது. புதிய இலக்கணமுறையில் Ne. point
செல்வதில்லை.
தகமும் இல்லை. தையும் பிடிக்கவில்லை.
அல்லது வினைச்சொற்களை எதிர்மறையாக யோகிப்பதற்கு பதிலாக N பயன்படுத்தலாம். au cinéma. லை, நீ ஒருபோதும் சினிமா அரங்கிற்குச்செல்வதில்லை.

Page 125
நடைமுறை பிரஞர்ச
b)
Il ne boit (plus) ni me mange. அவன் குடிப்பதும் சாப்பிடுவதுமில்லை.
Ne...... пі.... ті ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட செயப்படுபொருள்களை எ 1) Il parle l'anglais et l'allemand.
அவன் ஆங்கிலமும் ஜேர்மனும் பேசுகின்றா Il ne parle ni l'anglais ni l'allemand. அவன் ஆங்கிலமும் பேசமாட்டான், ஜேர்மனு 2) Je prends votre livre et mon livre.
நான் உங்களுடைய புத்தகத்தையும் என்னு Je ne prends ni votre livre ni mon livre. நான் உங்களுடைய புத்தகத்தையும் எடுக்க
GULLfféGoffsösp_6ür Article défini, Adjectifposs அப்படியே எழுதுவோம்.
gaîzzy : Article indéfini J96ö6ug5. Article partitise Loir
c)
é4áZ :
Il porte un chapeau et une cravate. அவன் ஒருதொப்பியையும் ஒரு கழுத்துப்பட்டிை Il ne porte ni chapeau ni cravate. அவன் தொப்பியும் அணிந்திருக்கவில்லை, கழு (அவன் தொப்பியோ, கழுத்துப்பட்டியோ அணிந்திருக்கவில்ை
Elle boit du café et du thé அவள் கோப்பியும் தேநீரும் குடிக்கின்றாள். Elle ne boit ni café ni thé. அவள் கோப்பியும் குடிப்பதில்லை தேநீரும் குடி (அவள் கோப்பியோ, தேநீரோ குடிப்பதில்லை)
Tulis des romans et des livres d'histoire. நீ நாவல்களும் சரித்திர புத்தகங்களும் வாசிக் Tu ne lis ni romans ni livres d'histoire. நீ நாவல்களும் வாசிப்பதில்லை சரித்திரப் புத் (நீ நாவல்களோ, சரித்திரப்புத்தகங்களே வாசிப்பதில்லை)
இரண்டு எழுவாய்கள் வரும்போது.
1) Raja et Siva sont venus.
இராஜாவும் சிவாவும் வந்தார்கள். Ni Raja ni Siva ne sont venus. இராஜாவும் வரவில்லை, சிவாவும் வரவில்ை
2) Mon père et mon frère vont à l'école.
எனது அப்பாவும் எனது சகோதரனும் பாடச Ni mon père ni mon frère ne vont à l'école. எனது அப்பாவும் பாடசாலை செல்வதில்லை
3) Nitoi ni moi n'irons au cinéma.
நீயும் சினிமா செல்லமாட்டாய், நானும் சினி (நியோ, நானோ சினிமாசெல்லமாட்டோம்)
விடையளிக்கும் போது Me இல்லாமல் எதிர்மை Irez-vous au marché ? Non, pas aujourd'hu சந்தைக்குச் செல்வீர்களா? இல்லை, இன்றி A qui penses - tu? A personne. யாரை நினைக்கின்றாய்? ஒருவரையும் இல்ல Où vas-tu? Nulle part. நீ எங்கே போகின்” ” ஒரிடமும் இல்லை

le français courant
நிர்மறையாக்க இவ்வடிவம் பயன்படுத்தப்படும்.
ன்.
லும் பேசமாட்டான்.
டைய புத்தகத்தையும் எடுக்கின்றேன்.
கவில்லை என்னுடைய புத்தகத்தையும் எடுக்கவில்லை.
essif Adjectifdemonstratifவரும்போது எதிர்மறையில்
வரும்போது பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது.
யயும் அணிந்திருக்கின்றான்.
த்துப்பட்டியும் அணிந்திருக்கவில்லை. D6)
ஓப்பதில்லை.
கின்றாய்.
தகங்களும் வாசிப்பதில்லை.
ல. (சிவாவோ, ராஜாவோ வரவில்லை)
ாலை செல்கின்றார்கள்.
), எனது சகோதரனும் பாடசாலை செல்வதில்லை.
மா செல்லமாட்ட்ேன்.
றையாக்கலாம்.
li.
ல்லை.
Ꭰ6ᏓD.
D.
123

Page 126
le français courant
Combien de livres as-tu? Aucun. எத்தனை புத்தகங்கள் வைத்திருக்கின்றாய்? Tu bois de l'alcool?Jamais. நீ மதுபானம் அருந்துவாயா? ஒருபோதும் இ
4) உருமாற்றப்படாத வினைச்சொல்லுடன் எதிர்மறைவருட
முன்னாலேயே இடவேண்டும்.
J'aime ne pas déranger. தொந்தரவு செய்யாமல் இருப்பதை நான் விரும் Pour ne pas oublier, notez. மறக்காமல் இருப்பதற்காகக் குறியுங்கள். Il veut ne rien dire. அவன் ஒன்றும் சொல்லாமலிருக்க விரும்புகின்ற Ne pas fumer ici. இங்கு புகைப்பிடிக்க வேண்டாம். Ne pas aller loin.
தூரம் செல்லவேண்டாம்.
5) pas 2 L6ör encore, souvent, toujours GLIT6üp 6îl606Uru
1)
2)
Je prends toujours le train. நான் எப்பொழுதும் புகையிரதம் எடுப்பேன். Je ne prends pas toujours le train. நான் எப்பொழுதும் புகையிரதம் எடுப்பதில்லை. Tu parles souvent de ton pays. நீ அடிக்கடி உனது நாட்டைப்பற்றிப் பேசுவாய். Tu ne parles pas souvent de ton pays. நீ அடிக்கடி உனது நாட்டைப்பற்றி பேசுவதில்ை
6) Personne, rien, aucun 67Qpoffuffes 6ugbbGungj 67goïu
1)
2)
3)
Personnene...... Personne n'a téléphoné. ஒருவரும் தொலைபேசி செய்யவில்லை. Personne n'est venue ce matin. இன்றுகாலை ஒருவரும் வரவில்லை. Rien ne .......
Rien n'est vrai. ஒன்றும் உண்மையில்லை. Aucun (e) ne....... Aucun élève n'a répondu. ஒரு மாணவனும் பதில் சொல்லவில்லை. Aucun (e) n'est mort (e). ஒருவரும் இறக்கவில்லை.
7) Pas du tout, plus du tout, rien du tout...
பூரணமாக, முற்றாகவில்லை என்பதைக்குறிக்கும்.
1)
2)
Il a très froid. அவனுக்கு மிககுளிர்.
Il n'a pas du tout froid. Jo/62gyéëé5 é56fl6guÎls Elle a beaucoup d'amis. J96)(61pášé5 66opuis Elle n'a plus du tout d'amis. Jovovopéé5 j56uïLffa
8) Sans (இல்லாமல்)
இம் முன்னிடைச்சொல் தனியாக எதிர்மறையாக்கும்.
124
Il est partisans rien dire. அவன் ஒன்றும் சொல்லாமல் புறப்பட்டான். Je bois sans sucre. நான் சீனியில்லாமல் குடிக்கின்றேன்.

நடைமுறை பிரஞர்ச
ஒன்றுமில்லை.
O606).
போதும் எப்பொழுதும் வினைச்சொல்லுக்கு
புகின்றேன்.
ான்.
ரிச்சொற்கள் இடலாம்.
6).
மறையைக்குறிக்கும்.
b606). ண்பர்கள் உண்டு.
களே இல்லை.

Page 127
நடைமுறை பிரஞ்ச
9) a)
b)
சில வினைச்சொற்களுடன் எதிர்மறைவரும் போ 6bl6060&Gloropossñ Oser, Cesser, pouvoir, savoi, Je n'ose vous répondre. எனக்கு உங்களுக்குப் பதிலளிக்கத் துணிவில்6 Je ne sais si vous comprenez. உங்களுக்கு விளங்குகிறதாவென்று எனக்குத்ெ Subjonctifசில ஜயவினைச்சொற்களுக்கு முன் குறிப்பதில்லை. (ஐயவினைச்சொல்லில் தெளிவ Verbes exprimant la crainte (Luigiš60Dg6é5íkášésub a56fsið up (Bb)
Je crains qu'il ne vienne. அவன் வருவானென்று எனக்கு பயமாக இருக்கி Il a peur qu'il ne soit trop tard. தான் மிகத்தாமதமாகிவிடுவேன் என்று அவனுக்
10) Non plus 6 gólfLDGOosguf6ð Lug6l6übsay62.g5b5 g5 u 6
Raja n'a pas d'argent ni moi non plus. இராஜாவிடம் பணம் இல்லை. என்னிடமும் இல்
Les Comparaisons ஒப்பீடுகள்
பெயர் இடரிச்சொல் அல்லது வினையுரிச்சொல் மூலம் பெ
A) பெயர் உரிச்சொல்லுடன் - Comparatifde su
l). Plus adjectif que (do, é62561wa, Jos)
- Il est plus gentil que sa soeur.
அவன் தனது சகோதரியைவிட மிக அன்பான
- La matinée est plus fraîche que la soirée.
காலை மாலையைவிட மிக குளிர்ச்சியானது.
- Le Srilanka est plus petit que l'Inde.
இலங்கை இந்தியாவை விட மிகச்சிறியது.
2) (626.7//67762, gp67, 622.25) - Comparatif d'ég
- Il est aussi riche que vous.
அவன் உங்களை ஒத்த பணக்காரன்.
- Rani est aussi belle que Kamala.
ராணி கமலாவை ஒத்த அழகுடையவள்.
3) (656/27//, 656a).276/76) - Comparatif d'inf
B)
- Raja est moins fort que Siva.
ராஜா சிவாவைவிட பலம் குறைந்தவன்.
- Elle est moins jalouse que sa mère.
அவள் தனது தாயைவிட பொறாமை குறைந்
1) Plus adverbe que (1425, Jos)
- Vous parlez plus vite que votre frère.
நீங்கள் உங்கள் சகோதரனைவிட மிகவேகம
2) Aussi adverbe que
- Tu parles aussi bien que lui.
நீ அவனை மாதிரி நன்றாகப் பேசுகின்றாய்.

le français courant
து pas இடுவதில்லை, Ne மட்டுமே இடுவோம்
肉
நரியவில்லை.
ஒசைக்காக Me இடுவோம். இதில் எதிர்மறையைக்
ாக விளக்கப்பட்டுள்ளது)
வினைச்சொற்களிலும் உடன்பாட்டு, வினாவாக்கியங்
ன்றது.
கு பயமாகவிருக்கிறது.
ன்படுத்தப்படும்.
606).
ாதுவாக ஒப்பீடு செய்யலாம்.
periorité
வன்.
alité
êriorité
ாகப் பேசுகின்றிர்கள்.
125

Page 128
le français courant
3). Moins ........ дие
- Il conduit moins vite que toi.
அவன் உன்னைவிட வேகம்குறைவாக வாகன
C) ஒப்பட்டுச்சொற்கள் ஒரு பெயர்ச்சொல்லுடன் வரும்பே7
Plus de Autant de १ Moins de nom + que Un peu plus de Beaucoup moins de
இவற்றுடன் பெயர்ச்சொல் எழுதும்போது ஒருபோதும்
Beaucoup de நிறைய Assez de போதிய Peu de குறைவான
போன்ற சொற்களுடன் பெயர்ச்சொல் எழுது 2- +Là : Beaucoup de voitures piloppuyé asTifasoft
Assez de livres Gungou L4555Ées6ï
1) Plus de ....... que
- Il a plus d'assurance que moi.
அவன் என்னைவிட அதிக பாதுகாப்பாய் (நிச்ச
2). Autant de ......... qие
- Tu écris autant de romans que lui.
நீ அவன் எழுதிய நாவல்கள் அளவு எழுதுகின்
3) Moins de ........ дие
- Vous avez pris moins de riz que nous.
எங்களைவிட நீங்கள் கொஞ்சச்சோறு தான் எடு
4) Un peu plus de ........ que
- Elle a un peu plus de courage que toi.
அவள் உன்னைவிட கொஞ்சம் அதிகம் உற்சா
5). Beaucoup moins de ......... qие
- Cette année, il y a beaucoup moins de touristes சென்றவருடத்தைவிட இவ்வருடம் மிகக்குறைவ
D) Meilleur que doigéé5, A56óov
- Ton idée est meilleure que la mienne.
உன்னுடையகருத்து என்னுடையதைவிட சிறந்த - Laurent est en meilleure santé que son médeci லோறன் அவனது வைத்தியரைவிட நல்லஅரே
E) Mieux que
ஏதாவது ஒன்றை, ஒருவரைவிட இன்னென்று, இன்னொ UUUGiu(6ub.
- Il parle mieux que toi.
அவன் உன்னைவிட நன்றாகப் பேசுகின்றான். - Tu fais la cuisine mieux que ta femme.
உனது மனைவியைவிட நீ நன்றாகச்சமையல்
126

நடைமுறை பிரஞ்ச
செலுத்துகின்றான்.
又
நிக
அதேயளவான, ஒத்த 560puu கொஞ்சம் கூட மிகக்குறைய
பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது, அவ்வாறே
ம்போது பெயர்ச்சுட்டு இடக்கூடாது.
யமாய்) இருக்கின்றான்.
iTuů.
டுத்தீர்கள்.
ாகமானவள்.
; que l'année dernière. ான உல்லாசப்பயணிகள்.
isibl. . க்கியமாக இருக்கின்றான்.
ருவர் பரவாயில்லை, சிறந்தது நன்றாக என்பதற்கு இது
செய்கின்றாய்.

Page 129
நடைமுறை பிரஞ்ச
F) Plus அல்லது moinsஆ? தொடர்ந்து பயன்படுத்தும்ே
- Plusje mange, plusje grossis.
நான்நிறையச் சாப்பிட்டால், நான் மிக மொத் - Moins tu travailles, moins tu gagnes.
நீ கொஞ்ச வேலைசெய்வாயாயின், நீ கொஞ்
G) Le même
La même + nom + que
- Les mêmes
அதே, ஒத்த என்பதைக்குறிப்பதற்கு memeப - Tu as le même âge que ton ami.
உனது நண்பனுடைய வயதுதான் உனக்கும் - Il met toujours le même parfum que son frère
தனது சகோதரன் இடும் வாசனைப்பொருளை - Vous avez donné la même réponse que Raja. நீங்கள் ராஜா அளித்த அதே பதிலையே அ
H) Comme.
போல என்பதைக்குறிக்கும்.
Il est malin comme un renard. 69(15 bfl6ouJ'IGIT6ù
Comme ça இதுபோல
Le Superlatif D Le
La plus, moins + adjectif Les
மிக, அதி என்ற அர்த்தத்தைப்பெறும்.
La loire est le plus long fleuve de France. பிரான்சின் அதிநீளமான நதி லுவார் ஆகும்.
C'est la moins belle maison. (95/66). Lólas Joyposé Le plus bas prix மிகக்குறைந்த விலை La plus haute montagne tôlés2-uJLDIT60Y LD606u
Le discours Direct et Le discours தன்கூற்றும் பிறர்கடற்றம்
Le Discours Direct ஒருவரின் கூற்றை அப்படியே கூறுதல் தன்கூற்றாகும். எ அடைப்புக்குறிக்குள் (les guillemets) இடவேண்டும். பிரஞ்சுமொழியில் அடைப்புக்குறி < >> இவ்வாறு இடப் Il dit <> அவன் சொல்
Le Discours Indirect ஒருவரின் கூற்றை நாம் இன்னொருவருக்குக் கூற, பிறர்ச தன்கூற்றிலுள்ள வசனத்தைப் பிறர்கூற்றிற்கு மாற்றும்போ 1) பிறர்கூற்று வசனத்தில் அடைப்புக்குறியை நீக்கவேன 2) பிறர்கூற்றில் சொற்களின் இடம்மாறும்.
+a (< Comment vas-tu? >> demande-t-elle. p5

le français courant
AME/
தமாவேன்.
சமாகவே சம்பாதிப்பாய்.
யன்படுத்தப்படும்.
உண்டு.
யே அவனும் எப்போதும் இடுகின்றான்.
ளித்திர்கள்.
அவன் தந்திரமானவன்.
குறைந்த வீடு.
s Indirect
ழுத்தில்கூறும்போது ஒருவரின் கூற்றை எப்போதும்
படும். 浮 கின்றான் "நான் இலங்கைக்குப் போகின்றேன்"
*ற்று வடிவத்தைப் பயன்படுத்துகின்றோம். ாது சிலமாற்றங்கள் செய்யவேண்டும். firCStb.
எப்படி இருக்கின்றாய்? அவள் கேட்கின்றாள்.
127

Page 130
ιε ή απεραίε αοιμπαπί
பிறர்கற்றில். Elle demande comment je vais. நான் எப்படி இருக்கின்றேன் என அவள் கேட்கின்றாள்
3) பிரதிப்பெயர்ச்சொற்கள் மாறலாம். Il dit<>. Il dit qu'il va travailler. தான் வேலை செய்யப்போகின்றான் என அவன் சு
4) சிலசொற்களும் மாறும். Hier la veille நேற்று அன்றுமுதல் நாள்
தொழிற்பாடு
ஒருவரின் கூற்றை பிறர்கூற்றாக மாற்ற ஒரு வினைச்சொல் வினைச்சொற்கள்.
Dire - சொல்லுதல் Ord Répondre - பதிலளித்தல் ECri Demander - Gas L6ù Ann Conseiller - Jopolonysog &nspoû Rép
ஒருவரின் கூற்று ஏவல்வினைவடிவத்தில் இருப்பின் பின்வரு
Alta Il dit << venez demain >>
Il dit de venir demain.
கூற்று ஏவல்வினைவடிவத்தில் இருப்பின் பிறர்கூற்றிற்கு ம
வடிவமும் இடவேண்டும்.
Il demande << mangez vite >> Il demande de manger vite. அவன் விரைவாகச் சாப்பிடச்சொல்லுகின்றான். Elle m'a dit << attendez une minute >>. Elle m'a dit d'attendre une minute. அவள் என்னை ஒருநிமிடம் காத்திருக்கச்சொன்னாள்.
உடன்பாட்டு அல்லது எதிர்மறை வசனங்களை பிறர்கூ பயன்படுத்துவோம். Le docteur dit <>
Il me demande si je suis fatigué. நான் களைப்பாக இருக்கின்றேனாவென்று அவன் 6 b) Elle nous demande << Voulez-vous du thé?>>
Elle nous demande si nous voulons du thé. எங்களுக்கு தேநீர் வேண்டுமா என்று அவள் எங்க
2) Quest-ce que அல்லது que வினாவாக்கப் பயன்படுத்தப்
இடவேண்டும். a) Il me demande <>
Il me demande ce que j'achète. நான் என்ன வாங்குகின்றேன் என்று அவன் கேட்கி A9zio Qu'est-ce qui oøtaruffarce qui 67aVZaqputé Raja demande <>
128

நடைமுறை பிரஞ்ச
றுகின்றான்.
பயன்படும். அவ்வாறு பயன்படும் சில
)e. - கட்டளையிடுதல் re - எழுதுதல்
OCer - அறிவித்தல்
Ster - திருப்பிக்கூறல்
நமாறு பிறர்கூற்றிற்கு மாற்றலாம்.
ாற்றும்போது de உம் அவ்வினைச்சொல்லின் infinitif
ற்றில் மாற்றும்போதுque என்ற சொல்லைப்
deux fois par jour >> nt deux fois par jour.
Wሃሪ፰ሄ.. தந்தால் கூற்றையும் முக்கிய வினைச்சொல்லையும்
ான்னிடம் கேட்கின்றான்.
ரிடம் கேட்கின்றாள்.
பட்டிருப்பின் பிறர்கூற்றில் இவற்றிற்குப் பதிலாக Ceque
ன்றான்.

Page 131
நடைமுறை பிரஞச
Raja demande ce qui se passe. என்ன நடக்கின்றது என்று ராஜா கேட்கின்றான
b) மற்றைய வினாச்சொற்கள் நேர்கூற்றில் இருப்பின்
Kamala demande <> Kamala demande pourquoi je pars. நான் ஏன் போகின்றேன் என கமலா கேட்கின்றான Raja demande << Combien de livres as-tu lu?>> Raja demande combien de livres j'ai lu. நான் எத்தனை புத்தகங்கள் வாசித்துவிட்டேன் எ
Que, Qu'est-ce que, Qu'est-ce qui, Est-ce que 676öru6), பட்டிருப்பின் பிறர்கூற்றிலும் அச்சொல்லையே இடவே
பிரதிப்பெயர்கள் உடமைப்பெயருரிச்சொல்லின் மற்ற
Je dis <>
<> <>
Je dis que je n'aime pas ce film. எனக்கு இ
tu viens chez moi. நீ எனது Ravia une fille. ரவிக்கு ஒ{
முக்கியவசனத்தில் நான், நாங்கள் (தன்மை) இருப்பி மாற்றமுமில்லை.
Tu dis<>.
<> <>
பிறர்கற்று.
Tu dis que tu n'aimes pas ce film. உனக்கு இ je viens chez toi. நான் உன Ravi a une fille. ரவிக்க ஒரு
pšiu surfah digi
எழுவாப் தன்மையிலிருப்பின் எழுவாப் முன்னிலையிலிருப்பின்
எழுவாயப் படர்க்கையிலிருப்பின்
s
இவ்வாறே உடமைப்பெயருரிச்சொல்லும் மாறும்.
1) Il dit << Mes parents habitent à Jaffna >> Il dit que ses parents habitent à Jaffna. தனது பெற்றோர் யாழ்ப்பாணத்தில் வசிப்பதாக அ
2) Il dit << Tu es mon professeur >>. Il dit que je suis son professeur. நான் தனது ஆசிரியர் என்று அவன் கூறுகின்றான்
துப்பு ஒருவரின் கூற்றை இறந்தகாலத்தில் பிறர்கூற்றில் Present இருப்பின் Impartait க்கு மாற்றவேண்டும். Passé composé - plus-que-parfait Futur - Conditionnel présent
முக்கியவினைச்சொல்லை இறந்தகாலத்திற்கு மாற்றும் Il dit << Je bois du thé >>

le français courant
பிறர்கூற்றில் அப்படியே இடுவோம்.
ன்று ராஜா கேட்கின்றான்.
ற்றைத்தவிர வேறு வினாச்சொற்கள் பயன்படுத்தப்
cir(6tb.
ந்தப்படம் விருப்பமில்லைஎன நான் சொல்கின்றேன். வீட்டிற்கு வருவாய் என நான் சொல்லுகின்றேன். ந மகள் என நான் சொல்கின்றேன்.
ன் தன்கூற்றை பிறர்கூற்று ஆக்கும்போது ஒரு
இந்தப்படம் விருப்பமில்லை என்று நீ சொல்கின்றாய். து வீட்டிற்கு வருகின்றேன் என நீ சொல்கின்றாய். த மகள் என நீ சொல்கின்றாய்.
கடற்று
ഥffമിങ്ങയെ மை முன்னிலைக்கு மாறும் க்கையில் மாற்றமில்லை ர்னிலை தன்மைக்கு மாறும் மை பட/க்கைக்கு மாறும் řafikavé2 L/ašSavasu osů aZpásúzv6u.
வன் கூறுகின்றான்.
கூறும்போது பின்வருமாறு காலங்களை மாற்றவேண்டும்.
போதுதான் மேற்கூறியவாறுகாலங்களை மாற்றவேண்டும்
129

Page 132
le français courant
முக்கியவினைச்சொல் இறந்தகாலத்தில் பிறர்கற்றுக்கு
Il a dit qu'il buvait du thé. 96. Il me demande <> Il m'a demandé si j'avais faim. எனக்
இவ்வாறு இறந்தகாலத்தில் மாற்றும்போது சிலசொற்க
Hier La veille
நேற்று முதல்நாள்(குறிப்பிட்டதிகதிக்கு) Avant-hier L'avant-veille நேற்றுமுன்தினம் இருநாள் முன்னர் Demain Le lendemain நாளை அடுத்தநாள் Après-demain - Le surlendemain நாளைமறுதினம் இருநாள் பின்னர் Aujourd'hui Ce jour-là
இன்று அன்று
Ceci Cela
இது 9.
Ici • Là
இங்கே அங்கே
Jusqu'ici Jusque là இதுவரை அதுவரை Prochain Suivant
அடுத்த வருகின்ற, அடுத்த Dernier Précédent
கடைசி சென்ற, கடந்த Il y a quatre jours - Quatre jours avant
நான்கு நாட்களுக்கு முன்னர் Ila dit << Je partirai demain >> Il a dit qu'il partirait le lendemain. அடுத்தநாள் தான் புறப்படுவதாக அவன் கூறினான். Elle a dit <>. Elle a dit qu'elle était arrivée chez elle la veille. முதல்நாள் தனது வீட்டை வந்தடைந்தாக அவள் கூறி
La voix active et La voix passive செய்வினையும், செயப்பாட்டு வினையும்
ஒரு செயலை எழுவாய் புரிந்தால் அதை செய்வினையிலு செயப்பாட்டு வினையிலும் கூறப்படும்.
Raja déchire une lettre ராஜா ஒரு கடித இவ்வசனத்தில் ராஜா ஒரு செயலைச் செய்கிறான். ஆக6ே Une lettre est déchirée par Raja ஒரு கடிதம் ராஜ்
இவ்வசனத்தில் எழுவாய் ஒரு கடிதம் கடிதத்திற்கு நடக்கு செயப்பாட்டு வினையில் உள்ளது.
செய் விளையிலிருந்து செயப்பாட்டு வினைக்கு மாற்றும் வில்
ബബിങ്ങ് -
செயப்பாட்டு வினை -
La porte es
30

நடைமுறை பிரஞ்ச
மற்றும்போது. ன் தேநீர் அருந்துவதாக கூறினான்.
குப் பசித்ததா என அவன் கேட்டான்.
ff lഥff.
'607(T6.
ம், ஒருசெயல் எழுவாய்க்கு நிகழ்ந்தால் அதை
நத்தைக் கிழிக்கின்றான். வ இவ் வசனம் செய் வினையில் உள்ளது. ஜாவால் கிழிக்கப்படுகிறது நம் செயல் கிழிக்கப்படுதல். ஆகவே இவ் வசனம்
gih.
ni tire la porte JT60î 8595606) 9Qpéél'Off6ï
><
ttirepar Rani ராணியால் கதவு இழுக்கப்படுகிறது

Page 133
நடைமுறை பிரஞ்ச
செய்வினை வசனத்திலுள்ள செயப்படு பொருள் செய செய்வினை வாக்கியத்தின் காலத்தில் வினைச்சொல் e முக்கிய வினைச்சொல்லின் Participe Passé இடவேண்டு எழுவாய் இடலாம். ஆகவே செயப்படுபொருள் உள்ள செய்வினை வாக்கி அதாவது செய்வினை வாக்கியத்தின் வினைச் சொ வினைச்சொல்) ஆக இருக்க வேண்டும்.
செயப்பாட்டுவினைவடிவம்
வினைச்சொல் ETRE இன் விரும்பிய வடிவம் +
4.മീ// £ இறந்தகாலத்தில் ETRE உடன் உருமாறும் வினைச்செ முடியாது. குறிப்பாக பத்திரிகைகளிலும, செய்தித் தெ வடிவம் பயன்படுத்தப்படும்.
Forme active
indicatif
présent j'aime நான் விரும்புகின்றேன் imparfait 'aimais நான் விரும்பிக்கொண்டிருந்தே futur jaimera நான் விரும்புவேன்
passé composé j'ai aimé BTaï 6flabib fl6avoir
Bharathiraja réalise un nouveau film. Ty Un nouveau film est réalisé par Bharathiraja 905
Le gouvernement baisse le prix du pain. அரச le prix du pain est baissé par le gouvernement. LAT6
செயப்பாட்டுவினையில் எழுவாயின் பால் எண்ணுக்கேற்ப
Tu fermes la porte. நீ க
La porte est fermée par toi. கதவ மேற்கூறிய வசனத்தில் la porte ஒருமை பெண்பாலாதலா
Maman fait ces gâteaux. setbLD
Ces gâteaux sont faits par Maman. இந்
இறந்து காலத்தில்
Marconi a inventé la radio, LOffff
La radio a été inventée par Marconi. வாெ
செய்வினை இறந்த காலத்தில் இருப்பதனால் செயப்பாட்டு இடவேண்டும்.
Elle a bâti une maison. 96.
Une maison a été bâtie par elle.
எர் காலத்தில்
Elle bâtira une maison. 966
Une maison sera bâtie par elle. 966
செயப்பாட்டுவினையில் மூலம் இல்லாதபோது செய்வினை
Ce bâtiment a été construit en 1982 @站点
On a construit ce bâtiment en 1982. இற
மூலம் தெரிவிக்காமல் செயப்பாட்டுவினையிலோ அல்லது

le français courant
ப்பாட்டு வினை வசனத்தில் எழுவாயாக வரும். பின் பe ஐ உருமாற்ற வேண்டும். தொடர்ந்து செய்வினையின் ம். பின் Par (மூலம்) உடன் செய்வினை வாக்கியத்தின்
யங்களை மட்டுமே செயப்பாட்டுவினைக்கு மாற்றலாம். ribson Transitif direct (QFu. It UCG NG6 g56ipt
முக்கிய வினைச்சொல்லின் participe passé
ாற்களுள்ள வசனங்களை செயப்பாட்டுவினைக்கு மாற்ற ாடர்பு சாதனங்களிலும் பொதுவாக செயப்பாட்டு வினை
Forme passive
je Suis aimé நான் விரும்பப்படுகின்றேன்
邱 jetais aimé நான் விரும்பப்பட்டுக்கொண்டிருந்தேன்
je Seral aimé நான் விரும்பப்படுவேன் jaiéléaimé நான் விரும்பப்பட்டேன்
திராஜா ஒரு புதிய படம் இயக்குகின்றார்.
புதியபடம் பாரதிராஜாவினால் உருவாக்கப்படுகிறது.
ாங்கம் பாணின் விலையைக் குறைக்கிறது. ரின் விலை அரசாங்கத்தால் குறைக்கப்படுகிறது.
participepassé இல் மாற்றங்கள் செய்ய வேண்டும். தவைப் பூட்டுகிறாய்
உன்னால் பூட்டப்படுகிறது. ல் femé இற்கு e அதிகமாகச் சேர்க்க வேண்டும் ா இந்த கேக்குகளைச் செய்கிறார். த கேக்குகள் அம்மாவினால் செய்யப்படுகின்றன.
க்கோணி வானொலியைக் கண்டுபிடித்தார். னொலி மார்க்கோணியால் கண்டு பிடிக்கப்பட்டது. டுவினை வசனத்தில் ETRE ஐ இறந்தகாலத்தில்
ள் ஒரு விடு கட்டினாள்.
வீடு அவளால் கட்டப்பட்டது.
* ஒரு விடு கட்டுவாள். ாால் ஒரு வீடு கட்டப்படும்.
யாக மாற்ற ON ஐ எழுவாயாகப் பயன்படுத்தலாம். 5க் கட்டிடம் 1982 இல் கட்டப்பட்டது.
தக் கட்டிடம் 1982 இல் கட்டப்பட்டது.
ON பாவித்து செய்வினையிலோ கூறலாம்.
13

Page 134
le français courant
உதவி விளைச்சொல்லுடன் குெக்கும் விளைச்சொல்லை
Tu va réparer cette voiture. I Cette voiture va être réparée par toi. இந்
Le gouvernement vient de signer l'accord. அர
L'accord vient d'être signé par le gouvernement. ஒப்பந்தம் இப்பொழுது தான் அரசாங்கத்தால் கைச்ச
La paix peut être regagnée au Srilanka இல
EXPRESSIONS வெளிப்பாடுகள்
Les expressions concernant l'habillement உடுப்பணிதல் சார்ந்த வெளிப்பாடுகள்
Shabiller * உடையணிதல் Se vétir - உடையணிதல் Tu es chic aujourd’huit - நீ இன்று அலங்கார Tu es élégant - நி ஆடம்பரமாய் இரு Vous êtes endimanché - நீங்கள் ஒருதரமும்
s (Cat565u Arab (56ai fa# Vous vous habillez de noir : - நீங்கள் கறுப்பில் அ Se mettre Sur son trente et un - ஒருவர் தன்னிடமுள் Prendre l'habit - சன்னியாசியாதல் Habits de deuils - துக்க உடுப்பு
(மரணச்சடங்கிற்குச் Habit de travail - - வேலையுடுப்பு Habit du dimanche - ஞாயிற்றுக்கிழமை Habit de prêtre - பாதிரியாரின் உடை S'habiller à l'indienne - இந்தியஉடை அணி S'habiller à la parisienne - பாரிஸ் மக்களைப்பே S'habiller légèrement - மெல்லிய உடுப்பு அ S'habiller chaudement - தடித்த உடுப்பு (கு (Se) déshabiller - ஆடைகளைக்களைத் (Se) dévétir - ஆடைகளைக்களைத் Mettre un vêtement - ஒரு ஆடைஅணிதல் Porter un vêtement - ஒரு ஆடையை அணி
Note: Un torse nu - வெறும்மேல்
Tout(e) nu(e) - நிர்வானமாக
Expressions வெளிப்பாடுகள்
1) கண், காது முக்கு, வாட் தலை, இதயம் என்பனவா
அர்த்தங்களும் வாணிப்புக்களும் காணப்படுகின்றன
2) சில தொடர்கள் பேச்சுவழக்கில் மட்டுமே உபயோகித
கூடாத வார்த்தைகள் அல்லது கோடமுட்டக்கழய விளக்கத்தை தருணத்திற்கேற்ப பயன்படுத்தவம்
132

நடைமுறை பிரஞர்ச
செயப்பாட்டுவினைக்கு மாற்றும் முறை
இந்தக் காரைத் திருத்தப் போகிறாய். தக் கார் உன்னால் திருத்தப்படப் போகிறது.
சாங்கம் இப்போதுதான் ஒப்பந்தத்தில் கைச்சாத்திட்டது.
த்திடப்பட்டது.
ங்கையில் மீண்டும் சமாதானம் நிலவலாம்.
மாய் இருக்கின்றாய்
நக்கின்றாய் (உடுத்தி) அணியாத ஆடையை அணிந்திருக்கின்றிர்கள் 5ள் மத்தியில் உபயோகித்தல)
ணிந்திருக்கின்றிகள் ள மிகச்சிறந்த உடுப்பை அணிதல்
செல்லும்போது கறுப்பு உடை அணிவது வழமை)
26)
தல்
ால் உடுத்தல்
அணிதல் ளிர்காலத்தில் அணிதல்) நல்
நல்
றுடன் வரும் சொற்தொடர்களின் நேரடியான
கப்படுகின்றது இன்னும் பலவெனிப்பாடுகள் (Argo) சொற்களும் உள்ளன. அடைப்புக்குறிக்குள்ளேயுள்ள

Page 135
நடைமுறை பிரஞ்ச
3) வினைச்சொற்கள் முடிவிலி அமைப்பிலே தரப்பட்டுள்ளது.
அமைத்துக் கொள்ளவும்.
4) எழுவாப் பெண்டர் சொல்லில் அமையும் போது பெ
வேண்டும்.
Expressions à partir des yeux
aru fÜU
- Faire les gros yeux à quelqu'un
ஒருவரை கோபத்துடன் நோக்குதல் - Ouvrir de grands yeux
பிரமித்தல் - Entre quatre yeux
இருவர்மட்டும் சம்பந்தப்பட்ட - Avoir bon pied bon oeil
நல்ல உடல்நலமாயிருத்தல் - Fermer les yeux
கண்ணைமூடுதல், காணாததுபோலிருத்தல் - Dévorer des yeux
ஆவலாய் ஒன்றைப்பார்த்தல் - Yeux bridés
இருகரையும் இழுபட்டகன் (சீனமக்களுக்கு இருப்பதுபே - Faire un oeil doux
மெதுவாய்ப்பார்த்தல் (தன்மையாய்ப்பார்த்தல்) - Jeter les yeux sur quelque chose நோக்குதல், கண்ணோக்குதல் - Fixer les yeux
உற்றுப்பார்த்தல் - Sous les yeux
கண்ணுக்குமுன்னால் காணுதல் - Etre tout yeux
எல்லாவற்றையும் பார்த்தல் - Avoir l'oeil sur quelque chosesquelqu'un
ஒருவரை, ஒருபொருளைக் கண்காணித்தல் - Voir d'un bon oeil
அன்புடன் நோக்குதல் - Clin d'oeil
கண்ணடிப்பு, கண்சிமிட்டு - Avoir de bons yeux
நல்லபார்வையான கண்களைக்கொண்டிருத்தல் - Accepter quelque chose les yeux fermés
ஒருவிடயத்தில் முழுநம்பிக்கை வைத்திருத்தல் (எல்லா
Loeleton . கதவில் இடப்படும் சிறுதுவாரம் (வெளியே Note: L'oeillade - as60L-ass60ci Tito D6)
Regarder du coin de l'oeil - 56DLéas60örLTiso62
L'oreille
t
- Faire la sourde oreille
காதுகேளாதது போலிருத்தல்
- Flatter (l'oreille)
காதுக்கு இனிமையாகவிருத்தல்

le français courant
எழுவய்களுக்கு ஏற்ப வினைச்சொற்களை மாற்றி
பருரிச்சொல்லின் (Adject) முடிவுகளை மாற்றி அமைக்க
பான்று - வர்ணிப்புக்குமட்டும் வெளிப்பாடல்ல)
வற்றையும் முன்யோசனையின்றி ஏற்றுக்கொள்ளல்)
நிற்பவரைப்பார்ப்பதற்கு)
133

Page 136
le français courant
- Avoir l'oreille fine
கர்மையான காது - Prêter l'oreille
காது கொடுத்துக்கேட்டல் - Etre tout oreilles
கவனத்துடன் எல்லாவற்றையும் கேட்டல் - Ouvrir les oreilles
காதுகொடுத்து ஆவலாய் கேட்டல் - Etre dur d'oreille
செவிட்டுத்தன்மையாய் இருத்தல் - Tirer l'oreille
காதை இழுத்தல், கண்டித்தல் - Dans le creux de l'oreille
காது கேளாதிருத்தல், காதில் ஒட்டை - Se faire tirer l'oreille
ஒருவிடயத்தைசெய்யப் பலதடவை கேட்டல் - Avoir mal à l'oreille
காதுக்குத்து, காதுவலி - Etre tout ouïe
எல்லாவற்றையும் கவனித்தல் - Fermer l'oreille (faire la sourde oreille)
ஒருவிடயத்தை கேளாதிருக்க காதைமூடுதல் (கேளாதது
Nez மூக்கு
- Nez long
நீண்டமுக்கு - Nez aquilin
கிளியைப்போன்று வளைந்தமுக்கு - Nez en trompette
விரிந்தமூக்கு - Nez au vent
நோக்கமற்றுத் திரிபவர் - Nez à nez
நேரடியாக (ஒருவருக்கு ஒருவர்) - Faire un pied de nez
வெட்கப்படல் - Avoir quelqu'un dans le nez (Argot : 560ïLffab6béé5 u
ஒருவரை வெறுத்தல் - Mettre le nez dans un livre
புத்தகத்தை வாசிக்கத்தொடங்குதல் - Avoir le nez fin
முன்யோசனைப்படி நடத்தல் - Nezēpaté
சளிந்த முக்கு (சப்பட்டைமுக்கு) - Nez pointu கூர்முக்கு - Nez écrasé
சளிந்தசிறிய முக்கு - Mettre son nez partout
சகலதிலும் தலையிடுபவர் (மற்றவர்களின் விஷயத்தில்) - Mener quelqu'un par le bout du nez
தன்னிச்சைப்படி எல்லாவற்றையும் இன்னொருவரின் மூல - Un faux nez
பொய்மூக்கு
134

நடைமுறை பிரஞ்ச
போல் நடித்தல்)
D06ub)
ம் செய்தல்

Page 137
நடைமுறை பிரஞர்ச
-Tirer les vers du nez à quelqu'un
ஒருவர் தகவல்தரமறுத்தாலும் அவரிடமிருந்து எல்லாவ - Parler du mez
மூக்கினால் கதைத்தல் - Avoir du nez
புத்திக்கூர்மை உடையவர் (மெல்லியமாற்றத்தையும் உ - Se trouvernez à nez
திடீரென ஒருவரைச்சந்தித்தல்
- Mettre le nez dehors
வெளியேறுதல் Note : Un saignement de nez
முக்கிலிருந்து இரத்தம்வடிதல்
La tête
- Il a une bonne tête
புத்திக்கூர்மையான (ஞாபகசக்தியான) ஒருவர் - C'est une tête brûlée
எதையும் செய்யத்துணிந்த – C'est une tête à claques
கோபம் கொண்டமுகம் (அடிக்கக்கூடிய) - Tête à tête
நேருக்கு நேராய், இருவருக்கிடையில் - Perdre la tête
மூளைகுழம்புதல் (பைத்தியமாதல் - பேச்சுவழக்கில் ம - Elle / Il est têtu(e)
அடங்காத, பிடிவாதமான (சுபாவம்) - Faire la tête எதிர்த்தல் - Monter à la tête தலைமயக்குதல் - Casse tête
மண்டைஉடைத்தல் (கடினவேலை - நெருக்கமானவர்க - Il est à la tête
முதலாவதாக இருப்பவர் - Tete nue
வெறும்தலை (தொப்பிபோடாத தலை) - Forte tête
மரமண்டை (பிடிவாதமான)
Bouche வாய்
- Avoir une grande bouche
அதிகம்கதைத்தல் - Dire de bouche à oreille
வாய்மொழியாக ஒருசெய்தியை ஒருவரிடமிருந்து மற்றவ - Faire la fine bouche
கொஞ்சமாய்ச்சாப்பிடுதல் - Avoir la mauvaise bouche (haleine)
நோயினால் வாய்கசத்தல் - Faire venir l'eau à la bouche
வாயில் உமிழ்நீர்வருதல் (ஒருபொருளுக்கு ஆசைப்படுத

le français courant
bறையும் அறிதல்
.ணரக்கூடியவர்)
ւ6ւb)
ளூக்கிடையில் உபயோகிக்க)
ருக்குச்சொல்லுதல் (வதந்தியைப் பரப்புதல்)
ல்)
135

Page 138
le français courant
- Avoir l'eau à la bouche
ஒரு பொருளுக்கு ஆசைப்படுதல்
- Bouche cousue
வாய்பேசாதிருத்தல் (திறக்காமல்)
- Bouche fermée
வாய்மூடியிருத்தல்
Note
- Bouche de métro
பாதாள இரயில்நிலையத்தின் வாசல்பகுதி
- Bouche bée
திறந்தவாய், பெரியவாய்
- Bouchée de pain
ஒருவாய் பாண் (நேரடி அர்த்தம்) ஒருபொருளைக் குறைந்தவிலைக்கு வாங்குதல் (மறைமு
Coeur இதயம்
- Bourreau des coeurs
அதிகபெண்களை நேசிப்பவர் (நேரடியாகஒருவருக்கு உட - Coeur vide
உறவுகள் அற்றவர் - Coeur d'or
நல்லஇதயம் - Avoir le coeur à l'ouvrage
வேலையிலிருத்தல் - Ouvrir son coeur
தன் மனதைத்திறந்துகாட்டுதல் - Soulever le coeur
வாந்திவரச்செய்தல், வயிற்றைக்குமட்டுதல் - Avoir un coeur de pierre
கல்நெஞ்சுள்ளவர் - Savoir quelque chose par coeur
மனப்பாடம் செய்தல் - Parler à coeur ouvert
திறந்த இதயத்துடன் கதைத்தல் - Etre au coeur de l'hiver
குளிர்காலத்தில் இருத்தல் (துக்கமாயிருத்தல்) - Avoir mal au coeur en auto
வாகனங்களில் போகும்போது தலைசுத்துதல், வாந்திஎடுத் - Serrer quelqu'un sur son coeur
ஒருவரை எப்போதும் அன்பு செலுத்துதல், இதயத்தில் ை - Avoir le coeur sur la main
பெருந்தன்மையுள்ளவர் (எல்லோருக்கும் உதவக்கூடியவர்
Expressions diverses வேறுபட்ட வெளிப்பாடுகள்
Coucher à la belle étoile - வெளியில் படுத் Hausser les épaules - ஆச்சரியப்படுத6 Passer du coq à l'âne - பிதற்றுதல், தெ Aller au feu - போருக்குப் போ Tenir ferme - உறுதியாய் நிற் Etre écrasé de travail - அதிகவேலைப்ப
136

AsaPL
முை
பிரஞர் ற பரஞச
க அர்த்தம்)
யோகி
JU6095
தத்தவிர்க்கவு
b)
வத்திருத்தல்
தல்
)
TLAffai
தல் ல்லாமல் கதைக்
றல் தத்தல்
ழுவினால்
ால் நசுக்கப்படு
தல்

Page 139
நடைமுறை பிரஞ்ச
Couver un enfant
Etre singulier Tomber dans les pommes Recevoir une bonne raclée Couper les cheveux en quatre Se rendre compte de quelque chose Danser devant le buffet (rien à manger) Jeter la pierre à quelqu'un Manger son pain blanc, en premier Avoir une dent contre quelqu'un Mordre la vie à pleine dent Avoir les dents lonques C'est la femme qui porte le pantalon Rendre les armes
Relever la tête Tirer le rideau sur quelque chose Revenir à l'avis d'un autre Manger ses mots
Trouver la mort
Ouvrir la marche
Perdre pied
Prendre la parole Demander la parole
Perdre la tête
Perdre de vue
Prendre la mouche
Perdre l'esprit
Prendre la garde Prendre son vol (très haut) Gagner sa vie
Vêtir un enfant
Tenir sa parole Ecouter en sourdine Prêter à la petite semaine (à très court terme et à taux très élevé) Donner sa parole Donner sa main à quelqu'un Donner un coup de main Se frapper la tête contre le mur Donner un coup de poing à quelqu'un Laisser la vie à son ennemi Donner une gifle à quelqu'un Prendre des notes Prendre ses jambes à son cou Prendre la liberté Prendre le masque
Prendre l'air Chercher des éclaircissements
* பிள்ளையை
மற்றவர்களிலி மயங்கிவிழுத அடிவாங்குதல் சிறுவிடயத்தில் ஆலோசித்தல் உண்பதற்கு ஒருவரின்மேல் ஒருவர் முதல் திங்குசெய்ய வாழ்க்கையை இலட்சியத்துட குடும்பத்தை ஆயுதங்களை துணிவு கொள - ஒரு விடயத்ை - தன்கருத்தை
- சொற்களை வ - இறத்தல், மர - முதல் போதல் - நிலைதவறுத6 - பேசத்தொடங் - கதைக்க உத் புத்திகெடுதல் காணாமல் டே - நியாயமின்றிக் புத்தி மயங்கு எச்சரிக்கையா அதிகம் செல வாழ்வதற்கு கி - பிள்ளைக்கு மு
வார்த்தையை ஒட்டுக்கேட்டல் அதிகவட்டிக்கு
a
வார்த்தை கெ ஒத்தாசை செ ஒத்தாசை செ - தலையை ச ஒருவரைக் கு ஒருவர் தனது கன்னத்தில் அ குறிப்பு எழுது - ஓடிப்போகுதல் - துணிதல்
- வேஷமணிதல் - வெளியில் பே - விசாரணை ெ
ar
Expressions avec le mot coup அடி-தட்டு-உதை என்பனவற்றுடன் வரும் ெ
(Coup 2 Loir)
Coup de langue - அவதுாறுப்பேச்சு Coup de dent - வடுச்சொல், கடும்சொல்
Coup de feu - துப்பாக்கிவெடி

le français courant
கவனமாக வளர்த்தல் ருந்து சிறிது வேறுபடுதல்
, அடித்தல் ஸ் கவனம் எடுத்தல் (முட்டையில் மயிர்புடுங்குதல்) , மறுயோசனை செய்தல் ஒன்றும் இல்லாதநிலை
குற்றம் சுமத்துதல் நன்மையும், பிறகு தீமையும் அடைதல் எப்பொழுதும் விரும்புதல்
நேசித்தல், விரும்பல் ன், நோக்கத்துடன் இருத்தல் நிர்வகிக்கும் பெண் க் கொடுத்தல் (தோல்வியை ஒப்புக்கொள்ளுதல்) ாளுதல் தபற்றிக் கதைப்பதை விட்டுவிடல் மாற்றி இன்னோருவரின் ஆலோசனையை கேட்டல் விழுங்கி விழுங்கிக் கதைத்தல் ணமடைதல்
) o குதல் தரவு கேட்டல்
ாகுதல்
கோபித்தல் தல் till 35,556) வழித்தல் Fib ng5556b முதல்தடவையாக உடுப்பு:அணிதல்
(சொன்னதை) காப்பாற்றுதல்
(கொஞ்சநாட்களிற்கு) கடனாய் கொடுத்தல்
ாடுத்தல், வாக்குக்கொடுத்தல் ய்தல்
ய்தல், உதவிசெய்தல் சுவரில் மோதுதல்
த்துதல் எதிரியை வாழவிடுதல் அறைதல்
தல்
ாகுதல் சய்தல்
வளிப்பாடுகள்
137

Page 140
le français courant
Coup de fusil Coup de poing Coup de sang Coup de foudre Coup de soleil Coup de hasard Coup de coude Coup de pied Coup d'oeil Coup de main Coup d'épaule Coup de pouce Coup d'éponge Coup de fil Coup de téléphone Coup de peigne Coup de gueule Coup de chapeau Coup d'Etat Tout à coup Coup sur coup Sur le coup
La porte கதவு
Porte à deux battants Porte battante Mettre à la porte Les portes d'un pays Claquer la porte Porte blindée
Recevoir quelqu'un entre deux portes Faire du porte à porte Fermer la porte à quelqu'un Exception - astralia) lig Porte bonheur
Porte voix
Porter plainte
- துப்பாக்கிவெடி - குத்து, அடி - இரத்தப்பெருக்கு - திடீரென சம்பவித்தல் - வெயில்அடித்தல் - தற்செயலாக, சடுதியாக - முழங்கையால் அடித்தல் - காலால் அடித்தல் - கண்ணால் பார்வையிடல்
ஓர் உதவி, கைகொடுத்தல் தோள் கொடுத்தல் உதவிசெய்தல் சிறியஅழுக்கை துணியால் துை ரெலிபோன் அழைப்பு ரெலிபோன் அழைப்பு சிப்பால் தலையை இருதரம்வா கத்துதல் மரியாதைசெய்தல் அரசாங்கக் கவிழ்ப்பு சடுதியாக
- இடைவிடாமல்
so L60 guitab
இரட்டைக்கதவு - தானாகஅடித்துச் சாத்தும்க - தள்ளிவைத்தல் (விலக்கி) - ஓர்தேசத்தின் எல்லைகள் - கதவை அடித்துசாத்துதல் - கதவை பாதுகாப்பிற்கு நா6
(பாதுகாப்புக்கதவு)
- ஒருவரையும் உள்ளேவரவிட - விடுவிடாகச் செல்லுதல் - ஒருவர் உள்ளேவரவிடாமல்
- நல்லஅதிஸ்டத்தை கொண - ஒலிபெருக்கி - முறைப்பாடு கொடுத்தல் (6
LLLLLL S LLLLL LL S LL T TTeT LLLTTTTTT TkLLTkTTTTT TT LTLLTTTLL
Porte-bagages Porte-monnaie
Porte feuille Porte-parole
Chaud வெக்கை~சூடு
Il fait chaud Il brûle C'est la canicule
- கரியரி (சைக்கிளில்) - சில்லறைப்பணம் வைத்துள் - துண்டுகள், மட்டைகள், பன - C JérsT6Hit
- சூடாக இருக்கின்றது ( - எரிக்கும் வெக்கை - மிகக்கடும் வெக்கை

தடைமுறை பிரஞ்ச
டத்தல்
நதல்
தவி
(திறப்பு இல்லாமல்)
ன்கு பக்கமும் தடித்த இரும்பினால் பிணைத்திருத்தல்
ாமல் வேகமாய் கதைத்து திருப்பியனுப்புதல்
கதவைச் சாத்துதல்
டுவரக்கூடிய கல் மணி (அதிஷ்டப்பொருள்)
2 Awsnfori)
dÒ Loy"6Jsop6vYusò abafaw6vb.
6T 6). னச்சீட்டுகள் வைக்கக்கூடிய பை
காலநிலை)

Page 141
நடைமுறை பிரஞ்ச
Une chaude discussion Un manteau tient chaud Une tête chaude Prendre un bain chaud Un repas chaud Pleurer à chaudes larmes Il fait une chaleur torride La chaleur est accablante
Froid குளிர்
Il fait froid Il fait très froid Il gèle à pierre fendre Il fait frisquet On caille Un froid de canard Un froid de gueux Le temps est froid Un froid de chien La lune rousse
On garde son sang froid La guerre froide Un homme froid
Glacer
Congeler
- சூடான வாக்குவாதம் - சூட்டைத்தாங்கிக்கொள் * கோபத்தில் இருத்தல் - சூடான நீரில் குளித்தல் - G_T6W 6FITÜ TG * மிகுந்த கண்ணிருடன் ஆ - மிக வெக்கையாகவிருத் - சகிக்கமுடியாத வெக்ை
குளிராகவிருக்கிறது மிகக்குளிராகவிருக்கின்றது கல்லை உடைப்பதுபோன்ற சடுதியாகத் தாக்கும்குளிர் உறைவிக்கும்குளிர் (பேச்சு) கடும்குளிர் (நேரடியாக தமிழி அதிககுளிர் காலநிலை குளிராகவிருக்கி கடும்குளிர் நாய்க்குளி) சந்திரன் சிவப்புக்கும், மஞ் அதிககுளிராகவிருக்கும் எந்தபிரச்சனையிலும் தன்ை ஆயுதம் ஏந்தாமல் பேச்சுவ உணர்ச்சிகள் இல்லாத அ பனிக்கட்டியாகுதல், உறை உறைதல்
Expressions relatives à la pluie மழைபற்றிய வெளிப்பாடுகள் (சொற்றொ
Une pluie battante Il pleut à seaux La pluie fait rage Il tombe des cordes Il grêle Une courte pluie La pluie fine Pleuvoir à verse Le crachin Pleuvoir à torrents Il tombe des giboulées
- பெருமழை - g,5/T6OU g5/T6Oguruitulu * பேய்மழை - பெரியதுளிகளுடன் - திரள்மழை - சடுதியாக நிற்கும் - மெல்லியமழை (மை - உக்கிரமழை - மெல்லியமழை - வெள்ளம்போன்ற ம
பங்குனி மாதத்தில்
Pleuvoir comme vache qui pisse - 6pablpT(6 épJÉï sué
Petite pluie Grosse pluie Pluie continue Pluie de fleurs
(இது பேச்சுவழக்கில் (a) - தூறல் - பெருமழை - sooDLLD60p - பூமாரி, பூமழை

le français courant
ளும் தடித்தமேலங்கி
அழுதல்
தல் க (காற்று இல்லாமல்)
கடும்குளிர்
galae'km) (argott) tua 651) ல அர்த்தமில்லை)
ன்றது
சளுக்கும் இடையில் (கபிலம்) இருந்தால் அன்று
னக்கட்டுப்படுத்தக்கூடியவர் ார்த்தையில் நடைபெறும் சண்டை
ல்லது வெளிக்காட்டாத மனிதன் தல்
டர்கள்)
மழைபெய்தல்
பெய்யும்மழை
சிறுமழை புத் தமி)
ழை (கடலோடு மழை உவமை) வெய்யிலும், மழையும் திடீரென வருதல் ப்ெபதைப்போன்று மழைநிற்காமல் பெய்தல் rgo) அதிகம் நெருங்கியவர்களுடன் மட்டும் உபயோகிப்பது)
139

Page 142
le français courant
La voix குரல்
Une voix aimable Une voix basse Une voix haute Une voix claire Une voix grave A mi- voix Une voix aiguë Une voix rauque
La voix de la raison
Mettre aux voix Une voix de tête
Avoir voix au chapitre
Voix forte Voix de femme Voix chantante Elever la voix Eclat de voix Voix pointue
விரும்பத் தகுந்தகுரல் மெதுவானகுரல் (குறைந்த உயர்ந்தகுரல் (கூடிய ஒை தெளிவானகுரல் தடித்தகுரல் மெல்லியகுரல் (அரைக் கு கூர்மையானகுரல் (கீச்சுக் கரகரப்பானகுரல் (மதுவருந் நியாயத்தின்குரல் எல்லோரினதும் அபிப்பிராய தலைமைக்குரல், முதல்குர ஒரு செயலை வெளிப்படுத் பலமானகுரல்
பெண்குரல் மணிக்குரல் (சங்கீதம் போ குரல் உயர்த்திப்பேசுதல் பலமானகுரல் (உரத்தகுரல் கீச்சுக்குரல்
Vocabulaire concernant la mort இறத்தல் வினைச்சொல்லுடன் வரும் சில பெ
Faire mourir Mourir en héros
= இறக்கப்பண்ணுதல் - நாட்டிற்காக இறத்தல், வீர
Etre sur le point de mourir - 62pošé5üb 5gi6uTuÎ6ù 265g
Mourir de faim
Mourir de vieillesse Mourir de chagrin
Mourir à la tâche Mort douce Mort brutale Mort naturelle Mort vivant Mourir à la peine Les funérailles La crémation Les obsèques L'enterrement Le deuil La tombe . Léguer
Le testament L'inhumation Levée du corps La momification La mort Le cadavre
14O
- பசியால் இறத்தல் - வயோதிபத்தால் இறத்தல் - கடும்துன்பத்தினால் இறத்த * கடும்வேலையினால் இறத்த - அமைதியான இறப்பு - அகாலமரணம் * இயற்கைமரணம் - மரணதண்டனை விதிக்கப் - வேலைசெய்யும்போது இறத் - இறுதிக்கிரியை - பிரேத எரிப்பு - இறுதிக்கிரியை, இறுதிஊர் * அடக்கம்
* பிரிவுத்துயர் - சமாதி, கல்லறை - மரணசாசனம் கொடுத்தல் - மரணசாசனம், உயில் - பிரேத அடக்கம் செய்தல் - பிரேதம் எடுத்தல் - பிரேதத்தைமருந்திட்டு அழி - இறப்பு
பிரேதம்

நடைமுறை பிரஞ்ச
ஓசை) F)
ரல்)
குரல்)
தியவர்)
Lb 65"L6ö
ல் துவதற்கு உரிமையுள்ளவர்
ன்ற)
பர்ச்சொற்கள்
ச்சாவு
2.
பட்டவர் 3தல்
வலம்
யாதுபாதுகாத்தல்

Page 143
நடைமுறை பிரஞ்ச
A propos de la guerre மேர் பற்றிய சொற்கள்
Guerre de libération - சுதந்திரப்போர் Guerre de défense - பாதுகாப்புப்போர் Guerre mondiale - உலகப்போர் Guerre de plumes - எழுத்தாளர்களுக்கிடையே ே Guerre économique - பொருளாதாரப்போர் La peine de mort - மரணதண்டனை Croiser le fer - கத்திச் சண்டைபோடுதல் Guillotiner (v) - சிரச்சேதம் செய்தல் Mutiler (v) - அங்க அறுப்புச்செய்தல் Egorger - தொண்டையறுத்தல், கொல்லு Létrangler (v) - கழுத்து நெரித்து கொல்லுத S'entre battre (v) - ஒருவரை ஒருவர் அடித்துக்ெ S'entre détruire - ஒருவரை ஒருவர் அழித்துக்ெ S'entre manger (v) - ஒன்றையொன்று தின்னுதல் S'entre haïr (v) - ஒருவரையொருவர் மிகவெறு Le tyrannicide - கொடிய அரசனைக்கொல்லு Lhomicide - மனிதக்கொலை
Le déicide - தெய்வக்கொலை Le génocide - இனக்கொலை
Le parricide - பெற்றோரைக்கொல்லுதல் L'infanticide - சிசுக்கொலை
Le matricide - தாய்க்கொலை
Le fratricide - சகோதரக்கொலை Le suicide - தற்கொலை
Le régicide - அரசக்கொலை
Le parricide - தந்தைக்கொலை Les menottes - கைவிலங்கு
La mer de sang - இரத்த வெள்ளம் Le mouchard, l'espion - 9ñp6ör
L'otage - பிணையாளி Le garde du corps - மெய்க்காவலன் La garde à Vue - மறியலில் (விசாரணையில்) Le mandat d'arrêt - கைது செய்வதற்கான கட்ட6 Gens d'épée - போரில் ஈடுபட்டவர் L'exercice du fusil - துப்பாக்கி அப்பியாசம், துப்பு Feu roulant - இடைவிடாது துப்பாக்கியால் Partir pour la guerre - போருக்குப்போகுதல்
Expressions avec le mot rire வெளிப்பாடு சிரித்தல்
Rire à se rouler par terre Rire au nez. Rire aux anges. Rire jaune.
Eclat de rire. Un rire méchant.
- 4әLaѣањ(ypgштшо6 - கேலி பண்ணுதல் - தேவதை போன் - GuTupunes afrfë - பெரியசிரிப்பாக
- பொல்லாத (கெ

le français courant
பாட்டி
லுதல்
காள்ளுதல் கொள்ளுதல்
த்தல்
வைத்தல்
ாக்கி சுடப்பழகுதல்
சுடுதல்
ல் நிலத்தில் விழுந்து சிரித்தல். ö. ற சிரிப்பு
தல். வெடித்தல் (பக்கென்று சிரித்தல்). ட்ட) சிரிப்பு
141

Page 144
le français courant
Un rire moqueur - கேலிச்சிரிப்பு Faire rire - சிரிப்புண்டாக்குத Rire dans sa barbe - தனக்குள்ளே சிரி Etre plié en quatre - கடும்சிரிப்பு (வயி Faire mourir de rire - நிறுத்தமுடியாத Fou rire - பைத்தியக்காரச்சி Piquer un fou rire - நிறுத்தமுடியாத
Le verbe mettre வைத்தல்-மோடுதல் வினைச்சொல்லின் பி
Mettre la main à la plume - வேலையைத்தொ Mettre la dernière main - இறுதித்திருத்தம் Se mettre en marche - புறப்படுதல் Mettre à part - தனியாக வைத்த Mettre aujour - பெறுதல், உயிர் Mettre en ligne de compte - கணக்கில் சேர்த் Mettre en scène = திரையிடல் Remettre en liberté - விடுதலையாக்கல் Mettre à l'ombre - நிழலில் வைத்தல் Mettre sur le papier - எழுதிவைத்தல் Mettre fin à quelque chose - முடித்தல் Mettre en vente - விற்பனைக்கு விட Mettre en route - உபயோகித்தல், Mettre à l'abri - பாதுகாப்பாய் வை Mettre en morceaux துண்டாக்குதல் Mettre en poudre = தூளாக்குதல் Mettre devant les yeux - அறிமுகப்படுத்தல் Mettre par terre - - நிலத்தில் போடுத Mettre ses bras en l'air - கையை மேலே Mettre en terre - விதைத்தல், நடுத Mettre quelque chose dans la tête - 9056)îLug56055 Mettre un vêtement - ஒரு ஆடைஅணித Mettre une heure pour faire quelque chose - 9056)îLug5 Mettre en marche - இயங்கச்செய்தல் Mettre en colère - 65ITULLIL6)
Mettre en confiance - நம்பிக்கை வைத்
Le verbe faire செய்தலுடன் வரும் வெளிப்பாடுகள் (செய
Faire des progrès - முன்னேறுதல், நன்ை Faire l'affaire - அலுவலைச்செய்தல், Faire exprès - ஒருசெயலை வேண்டு Faire face à quelqu'un - எதிர்த்து நிற்றல் Faire peur - Nu JÜNGSB556ů Faire feu - ஒருவரைச்சுடுதல் (தெ Faire des efforts - முயற்சி எடுத்தல், ஊ Faire un écrit - ஒரு உடன்படிக்கை Faïre Óresser les cheveux தலைமயிரை சிலிர்ப்
142

நடைமுறை பிரஞச
b.
த்தல்,
று நாலாய் மடிவதுபோல்). பெரும்கிரிப்பு (பேச்சுவழக்கில் - மரணச்சிரிப்பு) ரிப்பு, புத்தியற்ற சிரிப்பு.
கடும்சிரிப்பு.
ரயோகங்கள்
ல், வைத்தல்
உயர்த்தல்
ல்
கற்றல், அறிதல்
5ல் தைச் செய்ய ஒருமணிநேரம் எடுத்தல்
ப்தல்-செய்)
மயடைதல்
அலுவலைக்கவனித்தல் மென்று செய்தல்
தப்பு/ எடுத்தல்) ாக்கம் எடுத்தல் செய்தல்
பித்தல்

Page 145
நடைமுறை பிரஞர்ச
Faire venir l'eau à la bouche Faire des éclairs Faire l'enfant Faire de bonnes études Faire des excuses Faire entrer quelqu'un Faire une grande école Faire la fête
Faire la paix Faire la leçon à quelqu'un Faire mauvaise figure Faire une fin Faire la guerre Faire face à une difficulté Se faire prier Faire le pied de grue Faire des difficultés Faire des bénéfices Faire un bon mari Faire la tête Faire la gueule Faire de la musique Faire de l'Italien Faire son droit Faire quelque chose à quelqu'un Faire du bruit Faire cent kilomètres à l'heure Faire tous les magasins Faire les chaussures Faire de bons élèves Faire vieux
Le corps humain
மனித உடலுறப்புக்கள்
வாயூரச்செய்தல் (1 மின்னுதல் சிறுபிள்ளைபோன்று கல்வியை திறமைய மன்னிப்புக் கேட்டல் உள்ளேவரவிடல், து கற்றுக்கொள்ளல் விருந்து கொண்டாடு சமாதானம் செய்தல் ஒருவருக்கு பாடம் கவலையாய் இருத்த தீர்மானம் செய்தல், போர்புரிதல் ஒரு பிரச்சனையை ஒருவரை ஒரு செய நீண்டநேரம் ஒருவை ஆட்சேபனை செய்த இலாபம் சம்பாதித்த நல்ல கணவனாக இ முகத்தை உம்மென் (p85,560.5 &066DLDU இசைத்தல் இத்தாலியமொழி க சட்டம் பயிலுதல் ஒருவருக்கு உதவுத சத்தம் செய்தல் மணிக்கு 100 கி.மீ எல்லாக்கடைகளுக்கு சப்பாத்துக்களைச் 8 நல்ல மாணாக்கர்கள் முதிர்ந்த தோற்றமள
La tête - தலை Le crâne - மண்டையோடு Le cerveau - மூளை Les cheveux - தலைமயிர் Le front - நெற்றி L'oeil, les yeux - கண், கண்கள் Le Sourcil - கண்புருவம் JLe cil - கண்ணிமை L'oreille - காது
La joue கன்னம் Le nez - முக்கு La bouche - 6). Tui Le menton - நாடி La langue - நாக்கு La dent - பல்
La gorge - தொண்டை

le français courant
பாதல்)
நடத்தல் ாகப் பயிலுதல்
உள்ளேவரச்செய்தல்
தல், கொண்டாடுதல்
கற்பித்தல்
நல், சலிப்பாகவிருத்தல்
திருமணம்செய்யவிருத்தல்
அணுகுதல் லைச்செய்யச்சொல்லி கெஞ்சிக்கேட்டல் ரக் காத்திருக்கச்செய்தல் (காலதடுக்க) ல்
ல்
இருத்தல்
று வைத்திருத்தல்
ாக வைத்திருத்தல்
ற்றல்
ல்
செய்தல் (வேகம்) தம் விஜயம் செய்தல்
நத்தம் செய்தல்
ளை உருவாக்குதல்
ரித்தல்
La barbe - தாடி La moustache - மீசை Le cou - கழுத்து La nuque - týl f Le bras - Lyu JLib Le coude - முழங்கை L'avant-bras, - முன் கை L'arrière-main - புறங்கை La main 60:5 ܡܘ Le poignet மணிக்கட்டு Le doigt - விரல் Le pouce - பெருவிரல் L'index - சுட்டுவிரல் Longle - நகம் L'épaule - தோள் Le dos " (p. 55
143

Page 146
le français courant
La côte - 6floon La taille - 906. La jambe - கால் La cuisse - தொடை L'anus - குதம் Le genou - முழங்கால் Le pied - it bib Le doigt de pied - கால்விரல் La peau - தோல் La chair - சதை
Los - எலும்பு Le squelette - எலும்புக்கூடு La colonne vertébrale - Cyp66556ocG Le sang - இரத்தம் Le coeur - இதயம் Les poumons - நுரையீரல், சுவாசப்பை L'estomac - இரைப்பை Le foie - ஈரல்
Le rein - சிறுநீரகம் La figure - முகம் Le visage - முகம் La narine - முக்குத்துவாரம் La paume - உள்ளங்கை Le ventre - 6 Julfapy Le tronc - உடல்
La famille et les relations குடும்பமும் ~ உறவுகளும்
La mère (la maman) - தாய்
Le père (le papa) - தந்தை
Les parents - பெற்றோர்
paternel - தந்தை வழிக்குரிய உற maternel - தாய் வழிக்குரிய உறவு Le frère - சகோதரர் (அண்ணன், த La soeur - சகோதரி (அக்கா, தங்ை La grand -mère ! - பாட்டி, அம்மம்மா, அப்ப Le grand-père - தாத்தா, அப்பு, அப்பப்ப Le fils - шрањ6й
La fille - LDS6f
Le petit-fils - பேரன்
La petite-fille - பேத்தி
La tante - மாமி, சித்தி, அன்ரி L'oncle - DTDT, 55UT Le cousin - மைத்துனர், மச்சான் La cousine - மைத்துணி, மச்சாள் Arrière - petite fille - பேத்தி மகள் Arrière - petit fils - பேத்தி மகன்
Le neveu - மருமகன்
La nièce - மருமகள்
Le beau-père - uomuDIT (sógupswifig6oir cy
144

நடைமுறை பிரஞ்ச
Le corps - உடல்
La cheville = குதிக்கால் Le poing - முஷ்டி
L'orteil - கால்விரல் La hanche - இடுப்பு
Le poil - உரோமம் Le muscle - தசைத்திரட்சி Le palais - அண்ணம் La poitrine - மார்பு, நெஞ்சு La paupière - 8560 LDL6) La mâchoire - 5/760L
La fesse - 6 Lib
L'organe - உறுப்பு
Le majeur - நடுவிரல் L'annulaire - மோதிரவிரல் Lauriculaire - சின்னவிரல் L'intestin - குடல்
Le vaisseau - இரத்தக்குழாய் L'aisselle - கக்கம், கமுக்கட்டு L'artère - இரத்தநாளம் Le sein - LDTil 185lb
Le mollet - காலிலுள்ள ஆடுசதை L'articulation - பொருத்து, குழைச்சு Le nerf - தசைநார்
Laveine - நாடி (இரத்த)
6
bus)
க)
ம்மா, ஆச்சி
, 9th.D. UIT
60b - FLILAg)

Page 147
நடைமுறை பிரஞ்ச
Labelle-mere Labelle-fille Le beau-fils Le nom de famille L'époux
L'épouse Le couple
Le bébé
L'enfant
La veuve
Le veuf
Le tuteur L'orphelin L'orpheline
Marié
Célibataire
L'aîné
L'aînée
Le cadet La cadette L'amant
L'amante Le marié La mariée L'aïeul(e) paternel(le) L'aïeul (e) maternel(le) La bru
Le gendre Ex-mari Ex-femme Mon propre fils Ma propre fille Le fils adoptif La fille adoptive L'enfant légitime L'enfant naturel L'âme soeur L'oncle maternel L'oncle paternel L'arrière grand-père L'arrière grand-mère
L'arrière - arrière grand-père
மாமி (திருமணத்தின் மருமகள் (மகனின் ம6 - மருமகன் (மகளின் கன் - குடும்பப்பெயர்
ള്ള 5.ബ
- மனைவி
- தம்பதி
- குழந்தை
- பிள்ளை
விதவை (கணவரை இ தபுதாரன் (மனைவியை - பாதுகாவலர் - பெற்றோரை இழந்தஅ - பெற்றோரை இழந்தபெ - திருமணம் செய்தவர் - திருமணம் ஆகாதவர் - p55 60 L I6 - மூத்த பெண் - இளைய பிள்ளை - இளைய பெண் * காதலன்
- காதலி - மாப்பிள்ளை (மணமகள் - பெண் (மணமகள்) - தந்தை வழிவந்த பாட் - தாய் வழிவந்த பாட்டி/ - மருமகள் - மருமகன் (திருமணத்தி - முன்னாள் கணவன் (மு - முன்னாள் மனைவி (மு - சொந்த மகன் - சொந்த மகள் - சுவீகாரப் பையன் - சுவீகாரப் பெண் - சட்டமுறைப்படி பிறந்த - திருமணமாகாமல் பிறக - ஆத்ம தோழி, ஆத்ம - மாமா (தாயின் சகோத - பெரியப்பா, சித்தப்பா ! - தாத்தாவின் தந்தை, பு - பாட்டியின் தாய், பூட்டி - தாத்தாவின் தாத்தா (
L'arrière - arrière grand-mère – LITL’quÎsûr UT2 (cyps
Le conjoint Le concubin La concubine Le concubinage Le parrain La marraine Le/La fiancé(e) Le demi-frère La demi-soeur Le/La divorcé (e)
- திருமணத்தால் இனை - திருமணமாகாமல் இை - திருமணமாகாமல் இை - திருமணமாகாமல் இை - ஞானத்தந்தை  ைஞானத்தாய் - திருமணத்திற்கு நிச்சய - ஒரே அப்பா அல்லது - ஒரே அப்பா அல்லது - விவாகரத்து பெற்றவர்(

le français courant
மூலம் - சட்டப்படி) னைவி - சட்டப்படி) W66är - ELLÜ 19)
ழந்தவள்)
இழந்தவன்)
而)
டிதாத்தா தாத்தா
ன் மூலம்) முதல் திருமணத்தின் கணவர்) pதல் திருமணத்தின் மனைவி)
பிள்ளை க்கும்பிள்ளை(சட்டமுறைப்படியற்ற) காதலி
ரன்)
(தந்தையின் சகோதரன்)
பூட்டன்
மூன்றாவது தாத்தா)
றாவது பாட்டி) ந்து வாழ்பவர் (ஆண்,பெண்) னந்து வாழ்பவர் (கணவன்-மனைவி) ணந்து வாழ்பவள் (கணவன்-மனைவி) னந்து வாழ்தல்
பிக்கப்பட்ட ஆண், பெண் அம்மாவின் மகன் (சகோதரர்) அம்மாவின் மகள் (சகோதரி) ள்)
145

Page 148
le français courant
Les Professions
தொழில்கள்
L'écrivain Le laboureur L'éditeur L'auteur Le fermier Le gardien Le journaliste Le professeur La maîtresse Le moniteur L'instituteur L'institutrice Le géomètre Le chauffeur Le chanteur Le soldat Le mécanicien L'acteur Le charpentier Le cuisinier Le pilote La ménagère Le facteur Le conducteur Le boulanger Le pion L'infirmier Le chimiste Le dessinateur La sage femme La sténographe Le président Le vice-président Lambassadeur L'avocat L'artisan Le coiffeur Le commis Le comptable Le pêcheur Le prêtre : Le médecin Le cordonnier Le juge Le commandant Le maçon L'ouvrier Le marchand Le serrurier Le cheminot Le pharmacien Le pâtissier Le bijoutier Le joaillier L'hôtesse
146
எழுத்தாளன்
உழவன்
பதிப்பாசிரியர் புத்தக ஆசிரியர்
D6 காவல்காரன் நிருபரி, பத்திரிகையாளன் பேராசிரியர், ஆசிரியர் சிறுபிள்ளைகளுக்கு கற்பிக்கும் ஆசி பாடசாலை ஆசிரியர் (ஏதாவது ஒரு Jargyfarfu Arf (Llau fiopau J.E.L.) ஆசிரியை (பயிற்றப்பட்ட) நிலஅளவையாளர்
சாரதி
. TL&Gir போர்வீரன், இராணுவவீரன் திருத்துபவர்
Abig66N மரவேலைசெய்பவர் (கூரை) 860LDuisbesgar
விமானி விட்டுவேலை செய்பவf தபால் விநியோகிப்பவர் வாகனஓட்டுநர், நடாத்துநர் | Toen 6ofu ATLATJ7b03FuïN 16off சேவகன்
தாதி
இரசாயனவாதி L J Ib660DJ 6 Jitf மருத்துவச்சி குறிப்பு எழுதுபவர் தலைவன்
உபதலைவன் அரசதுரதுவரி
வழக்கறிஞர்
கலைஞன் சிகையலங்காரம் செய்பவர் esluf
565a5T6T
மீன்பிடிப்பவர்
மதகுரு
வைத்தியர் செருப்பு திருத்துபவர் நீதிபதி
படைத்தலைவன்
மேசன்
தொழிலாளி
வியாபாரி பூட்டு, திறப்புகள் செய்பவர் புகையிரதப்பாதைகளை அமைப்பவர் மருந்தாளர் கேக், இனிப்பு பண்டம் செய்பவர் ஆபரணம் விற்பவர் ஆபரணம் செய்பவர் வரவேற்பாளர்

நடைமுறை பிரஞ்ச
GUIDu u
துறையில் மற்றவர்களுக்கு போதிப்பவரி)

Page 149
நடைமுறை பிரஞ்ச
Le fleuriste - பூ விற்பவர்
Le soudeur ; - ஒட்டுபவர் (உலோகங்கள்) Le peintre - ஒவியன், வர்ணம் பூசுபவர் Le bouquiniste - பழையபுத்தகங்கள் விற்பவர் Le libraire - புத்தகம் விற்பவர் Le bibliothécaire - நூலகர்
L'apprenti - தொழில் கற்பவர்
Linformaticien - கணணியலாளர்
Le boucher - இறைச்சிவிற்பவர்
Le musicien - இசைக்கலைஞன்
L'agriculteur - - விவசாயி
Le mendiant - பிச்சைக்காரர்
Le vendeur - விற்பனையாளர்
Le caissier - stants
Le banquier - வங்கியில் வேலைசெய்பவர் Le patron - முதலாளி
Le plongeur - முத்துக்குளிப்பவர், சுழியோடி Le secrétaire - காரியதரிசி
Le balayeur - கூட்டுபவர் (விதி)
Le magicien - மந்திரவாதி
Le voyant - பார்வை பார்க்கிறவர் Le cosmonaute - விண்வெளிவிரர்
Le traducteur - மொழிபெயர்ப்பாளர்
Le porte-parole - பேச்சாளர் (கட்சியின், சங்கத்தின்) Linterprète - ஒருமொழியில் கூறியதை வேறொருமெ Le cameraman - புகைப்படப்பிடிப்பாளர்
Le poète - கவிஞர்
L'astrologue - சோதிடர்
L'astronome - வானியலாளர்
Le chirurgien - சத்திரசிகிச்சை நிபுணரி Le chasseur - வேட்டையாடுபவர்
Le plombier - குழாய் சம்பந்தப்பட்டவேலைசெய்பவர் Le pompier - தியணைப்புபடையைச்சேர்ந்தவர் Lagent de police - நகரகாவலர்
Le buraliste - புகையிலைசம்பந்தப்பட்ட பொருட்களை Le marin - மாலுமி
Le menuisier - தச்சுவேலை செய்பவர்
L'électricien - மின்னியலாளர்
Le présentateur - அறிவிப்பாளர்
L'ingénieur - பொறியியலாளர்
les maladies
நோய்கள்
La crise cardiaque ன மாரடைப்பு
La migraine - ஒற்றைத் தலைவலி Le mal à la tête - தலைவலி Le mal à la poitrine - Diltonio Le mal au ventre - வயிற்றுவலி
L'asthme - ஆஸ்துமா (சுவாசகாசம்) Labronchite - orff ġef6f
La fièvre - suits 6
La toux இருமல்
La fatigue - a66D6nfig
La diarrhée - கழிச்சல் (வயிற்றோட்டம்) La dysenterie - இரத்தக் கழிச்சல், இரத்த
Le vomissement - வாந்தி

le français courant
ாழியில் கூறுபவர்
ா விற்பவர்
147

Page 150
le français courant
La douleur L'héméralopie L'hémiplégie Lhépatalgie Le goitre La gale L'apophyse La grippe Le rhumatisme L'indigestion L'insomnie Le vertige L'étouffement L'anorexie L'agacement L'encéphalite L'encéphalopathie L'encéphalocéle Lécchymose L'entorse L'entérite Leczéma Les écrouelles La dyspnée L'excroissance L'épidémie L'épilepsie L'érysipéle Lexophtalmie . Le flux de sang
Le frisson La fièvre quotidienne La hermie Attraper la fièvre Attraper le froid Lanyctalophie Les oreillons Le choc Lonyxis L'ophtalmie La peste Lulcère La jaunisse La variole Le cancer L'aphonie La lèpre Le diabète La maladie opiniâtre Le problème urinaire Le problème musculaire Le problème digestif Le problème cardiaque Le problème de vue Avoir la nausée Le hoquet La rougeole Le panaris La cystite
148
- கடும் நோ, வலி
மாலைக்கண் (இரவில் பார் பாரிசவாயு (பாரிசவாதம்) ஈரல்நோய் தொண்டைக்கழலை சிரங்கு
எலும்புக்கட்டி சளிக்காய்ச்சல்
* வாதம்
சமிபாடின்மை தூக்கமின்மை
– DuJ56ub
மூச்சடைப்பு
பசியின்மை பல்லுக்கூசுதல் மூளை எரிவு மூளை நோய் மூளை வலி இரத்தக்கன்றல் சுளுக்கு, பிடிப்பு குடலெரிவு சொறி நோய் (தொடர்ச்சிய
56LDT6D6)
— аьағub - கழலை, உடலின் மேல்வள
தொற்றுநோய் காக்கை வலி அக்கி (சிவப்பு கரப்பான்) கண்பிதுக்கம் இரத்தப்போக்கு குளிர் காய்ச்சல் தினக்காய்ச்சல் சிறுநீரகநோய் காய்ச்சல் பிடித்தல் குளிர் பிடித்தல் - மாலைக்கண் (பகலில் பாரின் * சுகைக்கட்டு
- அதிர்ச்சி - நகத்தைச்சுற்றிபுண் - கண்னெரிவு - கொள்ளைநோய் - வயிற்றுப்புண் - மஞ்சள் காமாலை - பெரியம்மை
- புற்றுநோய் - gig6) 960L. - குஷ்டம்
- நீரிழிவு - DCybg5libg5 (360NldoLung5 * சிறுநீர்க்கோளாறு - தசைக்கோளாறு - ஜீரணக்கோளாறு - இதயக்கோளாறு - பார்வைக்கோளாறு - ஓங்காளித்தல், குமட்டுதல் - விக்கல் - சின்னமுத்து (தட்டம்மை) - நகச்சுற்று - சிறுநீர்ப்பை விக்கம்

நடைமுறை பிரஞர்ச
வை குறைவு)
க வரும்)
ரும் கட்டி
வைகுறைவு - ஆந்தை)
கடும்நோய்

Page 151
நடைமுறை பிரஞச
Les hémorroïdes - மூலவியாதி
La varicelle - சின்னம்மை L'éléphantiasis - யானைக்கால் நோய் Le lumbago - இடுப்புவலி
les médecins
வைத்தியர்கள்
Médecin généraliste - பொதுவைத்தியர் Dentiste - பல்வைத்தியர் Vétérinaire - மிருகவைத்தியர் Chirurgien - சத்திரசிகிச்சை வைத் Archiatre - அரச முதல்வைத்திய Allopathe - வைத்தியர் (மேன்னா Homéopathe - வைத்தியர் (ஆயுள்ளே Légiste - சட்டவைத்தியர் Généraliste ou l'omnipraticien - பொதுவைத்தியர்
Pédiatre
குழந்தை, சிறுவர்களு
Gynécologue - பெண்களுக்கான வை Obstétricien - பிரசவம் பார்க்கும் ை Gériatre - முதியவர்களுக்கான Stomatologiste - வாய்சம்பந்தமானநோய் Ophtalmologiste - கண் வைத்தியர் Oto-rhino-laryngologiste (O.R.L.) - முக்கு, காது, தொன்ை Cardiologue - இதயம் சம்பந்தமான Pneumologue - நுரையீரல், சுவாசம் Gastro-enterologue - (Gb6ð Fiò gb36'N JA Néphrologue - சிறுநீரக வைத்தியர் Urologue - சிறுநீர் சம்பந்தப்பட்ட Dermatologue - தோல் வைத்தியர் Hématologiste - இரத்தம் சம்பந்தப்பட் Orthopédiste - முதுகெலும்பு, தசை Rhumatologue - வாதம், வாய்வு, பிடிப் Neurologue - ДbЈfU Bob 55 N ALPsychiatre - உள வைத்தியர் Allergologiste - அலர்ஜி சம்பந்தப்பட்ட Cancérologue - புற்றுநோய் வைத்திய Radiologue - எக்ஸ்ரே வைத்தியர்
Les repas
உணவுகள்/சமையல்
Le petit lait Glorf
L'aliment léger மெல்லிய சாப்பாடு
Le jambon பன்றித்தொடையின் வற்றல் La moutarde கடுகு
Le sel Փ-մվ
Le fenugrec வெந்தயம்
Le poivre மிளகு
Le fricot கறி, பதார்த்தம்
La friture பொரியல்
La soupe கஞ்சி
Le poisson séché கருவாடு
Le sucre candi கற்கண்டு
Le sucre brut வெல்லம், சீனி

ιe fταηραιs coιιτατιέ
தியர் f, பாப்பாண்டவரின் வைத்தியf
(6)
த)
க்கான வைத்தியர் த்தியர்
வத்தியர் வைத்தியர் ப் வைத்தியர்
டை சம்பந்தப்பட்ட வைத்தியர் வைத்தியர் சம்பந்தப்பட்ட வைத்தியர் வைத்தியர்
உறுப்புகள் வைத்தியர்
ட வைத்தியர் திரட்டு சம்பந்தப்பட்ட வைத்தியர் பு சம்பந்தப்பட்ட வைத்தியர் வைத்தியர்
வைத்தியர்
149

Page 152
le français courant
Le ragoût Le café au lait Le café
Le lait
Le thé Le thé au lait Le jus de fruit Le vin
La bière L'alcool L'eau de vie L'oeuf L'oeuf à la coque La viande L'oeuf mollet Le yaourt L'oeuf dur Le fromage Le gâteau La salade Piquant Pimenter Fariner
Bouillir Torréfier du café Enfariner Humecter Eplucher Ecailler Ecorner La diète Le ferment La fermentation Le fleurage Le flan Lagimblette Pique assiette Les pickles Le dessert Le repas La crêpe La glace La confiture Le petit déjeuner : Le déjeuner Le dîner Le goûter Le régime Le menu La recette La boisson Le pain grillé Le livre de cuisine Mijoter La cuisine Faire la cuisine Des crudités Cuire Cuire à la vapeur
150
as
was
கூட்டுக்கறி
பாற்கோப்பி
GESTA
lifts
தேநீர்
பால்தேநீர்
பழரசம்
வைன்
fu
குடிபானம்
boiço
Cyp. 600
அவித்தமுட்டை
இறைச்சி சிலநிமிடங்கள் சுடுநீரில் அவித்த தயிர்
நன்றாக அவித்தமுட்டை LIFTib.5g
கேக்
&bu6), Liégig காரமான (காரஉணவு) உறைப்புப்போடல், மிளகாய்போடு LDT 43ig56ö வெந்நீராவியினால் நனைத்தல், ெ கோப்பிவறுத்தல்
மாவு தூவுதல் நனையவிடல், ஈரமாக்கல் தோல்சீவுதல்
செதில்நிக்குதல்
கொம்புடைத்தல் உணவின்பத்தியம், சவுக்கியத்திற் அப்பச்சோடா (புளிக்கஉதவும் து பொங்குதல், புளித்தல் உமி, தவிடு
தோசை, பலகாரம்
66) விருந்துதேடித் திரிபவர் (விருந்துச் ஊறுகாய் சாப்பாட்டுக்குப்பின் உண்ணும் இ
FITt TGS
Stil ild
ஐஸ்கிறீம்
ஜாம்
&16D6Vð8[IÚUT(6 மத்தியானச்சாப்பாடு இரவுச்சாப்பாடு நாலுமணிச்சாப்பாடு சாப்பாட்டுக்கட்டுப்பாடு &FITN AT (6 9. L6)/60)6Of சாப்பாடு செய்யும்முறை குடிபானம்
வறுத்தபாண்
சமையல்புத்தகம் மெல்லிய அடுப்பில் நீண்டநேரம் &F6DDL 6)
சமையல் செய்தல் பச்சையாக மரக்கறியைச் சாப்பிடு சமைத்தல், சூடாக்கல் நீராவியில் அவித்தல்

ASAM
முறை பிரஞ்ச
தல்
காகிக்
திக்கவைத்தல்
3357
6
வு
க்கு அலைதல்)
னிப்புவகை

Page 153
நடைமுறை பிரஞ்ச
Mélanger - கலத்தல்
Se mettre à table - சாப்பிடுவதற்கு மேசையில் உ Mettre le couvert - மேசையைச் சாப்பிடுவதற்கு த Bon appétit - சாப்பாட்டைச் சுவையுங்கள், ந
A votre santé - உங்கள் உடல்நலத்திற்காக Repas du matin - Petit déjeuner
காலை உணவு
Repas de midi - Déjeuner
மதிய உணவு
Repas de soir - Dîner, souper
இரவு உணவு
Très bon repas - Festin
திறமான (கலியாணவீட்டு) உணவு Repas de l'après-midi - Goûter
நான்குமணி உணவு Repas à emporter - Casse croûte, Sandwich எடுத்துச்செல்லக்கூடிய உணவு, கொண்டுசெல்லக்கூடிய
Repas froid - Buffet
குளிர் உணவு
Repas de fête - Banquet கொண்டாட்ட உணவு
Début de repas - Entrée, hors d'oeuvre
ஆரம்ப உணவு A la fin du repas - Le dessert சாப்பாட்டு முடிவில் - இனிப்பு உணவு Avant le repas - Apéritif உண்ணமுன்பு குடிக்கும் பானம் Après le repas - Café, digestif உண்டபின்பு குடிக்கும் பானம் Repas de noces - திருமணச்சாப்பாடு
Les légumes
மரக்கறிகள்
Le poivron - பெரியமிளகாய் (கறிமிளகாய்) Le haricot vert - பயித்தங்காய்
Laubergine - கத்தரிக்காய்
La carotte - கரட்
Le poireau - லீக்ஸ் (நீண்ட இலையுடைய) Le chou - கோவா
Le chou-fleur - பூக் கோவா
La tomate - தக்காளி
L'aill - உள்ளி
L'oignon - வெங்காயம்
L'épinard - கீரை
La salade - கீரை (சம்பல் போடுவது) Le concombre - வெள்ளரிக்காய்
Le piment - மிளகாய் (பச்சை) Le potiron - பூசணிக்காய்
La noix de coco - தேங்காய்
La courge - சுரைக்காய் (நீண்ட அமைப்பு) Le navet - முள்ளங்கி
La laitue - பெரிய இலையுள்ள கீரை (சாலா
Le céleri - வாசனைக்கு போடும் இலை

le français courant
ட்காருதல் யார்ப்படுத்தல் ன்றாக உணவருந்துங்கள்
உணவு
)
151

Page 154
ιε ήταηραιs coμταπί
La betterave Le petit pois L'hydrocotyle La pomme de terre Le champignon La calebasse La fève La salade-frisée La coriandre Le persil
Les fruits பழங்கள்
La poire La pomme Lorange La banane La mangue L'ananas Le raisin La figue La mandarine Le melon La fraise Le citron La pample mousse L'avocat
Les Vêtements
உடுப்புகள்
La chemise Le chemisier La blouse La cravate Le pantalon La veste La robe La jupe Le jupon Le costume Le tailleur Le complet La combinaison La culotte Le pull-over Le soutien-gorge Le tricot Le manteau Le pardessus Limperméable Le cache - nez Le mouchoir
15&
பிற்றுட்
சின்னக்கடலை
வல்லாரை
உருளைக்கிழங்கு
காளான்
சுரைக்காய் (வட்ட) பெரிய அவரை சுருள்வடிவிலான பச்சைக்கீரை (ச கொத்தமல்லியிலை வாசனைக்குப்போடும் சிறுஇலை
பியேஸ்பழம், பேரிக்காய் அப்பிள்
தோடம்பழம்
வாழைப்பழம்
Dib piib
அன்னாசிப்பழம் முந்திரிகைப்பழம் அத்திப்பழம் &5D6MTÜ Lupib (p6tyTibuptb சிவப்புநிறப் பழம் (Strawber) எலும்மிச்சம்பழம் பெரிய தோடம்பழம் ш"Lf цqы” (Butterfѓиit)
சேட்டு
சிறிய சேட்டு
மேல்அங்கி
நீண்டகமுத்துப்பட்டி முழுக்காற்சட்டை அரை மேல்அங்கி, கோட்
F6DL
66
சிறிய பாவாடை மேல்அங்கியும் நீண்டகாற்சட்டையு அளவுஎடுத்து உடுப்புத்தைப்பவர் ஆண்கள் உடுப்பு (கோட், காற்சட் உள் ஆடை (மேல்கீழ்) சிறிய காற்சட்டை
குளிரங்கி
DIAL| 5360. பின்னிய சிறிய பெனியன் நீண்ட மேல் அங்கி (ஆண்/பெண்) ஆண்களின் நீண்டமேலங்கி மழையுடுப்பு குளிருக்கு (மவுலர்) மூக்கை, கழு கைக்குட்டை, லேஞ்சி

நடைமுறை பிரஞர்ச
wTL)
La datte - பேரீச்சம்பழம் La cerise - செரிப்பழம் La prune - புருண்பழம் Le jaque - 6) pib Lolive - ஒலிவ் பழம் La goyave - கொய்யாப்பழம் Lajujube - இலந்தப்பழம் La papaye - பப்பாசிப்பழம் La grenade - மாதுளம்பழம் La clémentine - நாரத்தை L'abricot - ஒருவகை மஞ்சள்பழம் La mangouste - மங்குஸ்தான் Le kiwi - கிவிப்பழம் La noix de cajou - கஜ"
டை)
த்தைச்சுற்றிக்கட்டும் துணி

Page 155
நடைமுறை பிரஞ்ச
Le pantalon moulant Le pantalon fendu La toque
Le Somen
Le pagne
Le sari
Le pyjama Le parapluie La parka Le prêt à porter Raccourcir
L'ourlet
La taille Prendre les mesures L'aiguille
Le dé La machine à coudre Vêtement ample Sur mesures
Serer Vêtement près du corps Le chapeau
Le gant
La ceinture La chaussure Le soulier
Le talon La chaussette La socquette
Le bas
Le mi - bas Le collant Le peignoir La sandale La robe de chambre La chemise de nuit Le tablier
Le slip Le maillot de corps Le maillot de bains Les sous-vêtements Le manteau à capuche La jupe à plis La jupe droite La jupe étroite Lajupe ample La jupe fendue Mode
Démodé
Col Col de chemisier Ras du cou Col officier Col marin Col claudine Décolleté en V Col rond
Manches Manches longues
---
ஒட்டின முழுக்காற்சட்டை ஒரு கரைவெட்டின காற்சட்டை தலைப்பாகை
வேட்டி (ஆண்கள்) பெண்களின் லுங்கி, வேட்டி சேலை இரவில் அணியும் (மெல்லிய) நீண் குடை தொப்பியுள்ள மழைக்குப்போடும் ே தைத்த உடுப்புக்கள் வெட்டித் தைத்தல் தைத்தஓரம், விளிம்பு
அளவு
அளவெடுத்தல்
poéf) கையில்போடும் கருவி (தைக்கும் தையல் மெசின்
பெரிய உடுப்பு சரியானஅளவிற்கு தைத்தல் இறுக்குதல் (உடுப்பு) இறுக்கிய உடுப்பு
தொப்பி
கையுறை
இடுப்புப்பட்டி
சப்பாத்து
விட்டுச்செருப்பு
குதி
காலுறை பாதத்திற்கு மட்டும் அணியும் காலு தொடைவரை நீண்டிருக்கும் காலுை முழங்கால் மட்டும் அணியும் காலு இடுப்பிலிருந்து பாதம்வரை அணியு குளித்தபின் ஈரத்தைஉறிஞ்சப்போடு வெய்யில்நேரங்களில் அணியும் கா விட்டுச்சட்டை
இரவு உடை வேலைசெய்யும்பொழுது அணியும் உட்காற்சட்டை உள்ளேபோடும் சிறிய பெனியன் நீச்சல் உடை
உள் ஆடைகள் தொப்பியுடன் இணைந்த மேலங்கி சுருக்குள்ள பாவாடை நேரான பாவாடை (சுருக்கில்லாத) இறுக்கமான பாவாடை விரிந்த, அகலமான பாவாடை (குை வெட்டின பாவாடை (ஒரு பக்கமுன்
- நாகரீக
நாகரீகத்தில் இல்லாத (பழைய) கழுத்துப்பட்டி (கொலf) கழுத்துடன் நீண்டகமுத்துப்பட்டி கழுத்தில்லாத தொண்டைவரை நீண்டகமுத்து (தெ பின்பக்கம் சதுரபட்டியுள்ள கழுத்து வட்டக்கழுத்து (குழந்தைகளின் உ வீ கழுத்து
வட்டக்கழுத்து SID LOGBRUG 65EA'A YEAid
- நீண்டகை

le français courant
டகாற்சட்டை
மல்அங்கி
போது)
y609
றை
ம் காலுறை ம் அங்கி லணி, சாண்டில்ஸ்
உடுப்பு
டவெட்டு)
பின்)
றிதைக்கப்பட்ட கொலர்)
Sir)
W53

Page 156
le français courant
Manches courtes Manches bouffantes Manches trois quarts Manches à poignet La botte La casquette L'écharpe Le foulard
Le lacet
La canne La fermeture éclair Le papillon La robe de mariée Le ruban
- அரைக்கை, கட்டையானகை - பொங்கு, சுருக்குக்கை * முழங்கைக்கு கீழ் நீண்டிருக்கும்ன - மணிக்கட்டுவரையுள்ள கை - Աւ6ոծ
- தலைக்கவசம்
* கழுத்துக்குட்டை - கழுத்து, தோள் அல்லது தலைை - ബണ
- கைத்தடி
- ஸிப் - கழுத்தில் அணியும் வண்ணாத்திட - திருமனஆடை
- நாடா (ரிபன்)
La maison, les meubles et les obje தளமாடங்களும், (வீட்டுப்)பொருட்களும்
L'armoire La chaise Le placard La table Le tabouret La tablette Le toit La tente La tuile La suie La poussière Le couloir La baignoire Le rez de chaussée Le sous-sol La cave Le sol La toilette Le tapis Le chauffage La tapisserie Le vase de cuivre La vaisselle Le tuyau La soucoupe La racle Le verre Le couteau La fourchette La clé La serrure La couverture Le matelas Le lit Loreiller Le drap La sonnette L'entrée La salle à manger
154
அலுமாரி
கதிரை அலுமாரி (தட்டுகளுடைய)
மேசை
சிறியமேசை (ஸ்டுல்) சாமான்கள் வைக்கும் சிறியமேசை கூரை
கூடாரம்
ஒடு
ஒட்டடை, துரசு
g5ᏁᎢ8Ꭶ விறாந்தை, சிறிய ஓடை குளிக்கும்தொட்டி gђ60pЈшотtg நிலக்கிழ் நிலம் குகை (நிலக்கிழ் அறை) நிலம் அலங்கார அறை abbi Jónib
சூடாக்கும் கருவி சுவரில் தொங்கும் அலங்காரச்சீலை சருவச்சட்டி (பித்தளை)
Töggub
குழாய்
தட்டு சீவும் கத்தி, வாரும்கோல் குவளை (கண்ணாடி) கத்தி
முள்ளுக்கரண்டி திறப்பு, சாவி பூட்டு, சாவித்துவாரம் போர்வை
மெத்தை
கட்டில்
தலையணை
போர்வை
960opŮL LDGOf
வாசல்
சாப்பாட்டு அறை

நடைமுறை பிரஞ்ச
யச்சுற்றி அணியப்படும் சிறுசால்வை
பூச்சிவடிவிலான பட்டி
ts ménagers

Page 157
நடைமுறை பிரஞ்ச
Le salon La salle de séjour L'escalier Le grenier L'étage L'ascenseur La cuisine La fenêtre La commode Le tiroir La lampe La marche Le mur La porte Le lavabo Lasalle debain Le robinet Le portefeuille Le porte-monnaie Le portemanteau Le bibelot La cheminée Le balcon Le volet La bibliothèque L'éponge L'eau de javel L'amidon Le vase à fleur La pendule Le fauteuil La natte Le paillasson L'essuie - mains Le torchon, chiffon Le balai La poubelle La poêle La balance Le frigidaire Le fer à repasser La mamite La casserole La cuisinière Le saladier La carafe La théière La cafetière Le bol Le plateau L'assiette Le cadenas Le burin Le pinceau La pince La pelle Le marteau Latenaille La vis
வரவேற்பறை
வசிப்பறை
படிக்கட்டு மாடியில் இருக்கும் சிறிய அறை
DIQ
லிப்ட், உயர்த்தி
சமையலறை
பன்னல்
சிறிய அலுமாரி இழுக்கும் அலுமாரி (லாச்சி) விளக்கு
Ulç2
சுவர், மதில்
கதவு
தொட்டி (கழுவும்)
குளியலறை
நீர்வரும் குழாய் தாள்க்காக வைக்கும் பை காசு (சில்லறை) வைக்கும் பை மேல்அங்கியைத் தாங்கும் கொழுக்க வீட்டை அலங்கரிக்கும் சிறியபொருட் புகைக்கூடு மேல்மாடியின் ஒருபகுதி (மொட்டைப யன்னல் கண்ணாடிக்கு வெளியே இ புத்தக அலுமாரி (தட்டு) துடைக்கும் துண்டு (றப்பர்) கழுவும் பொருள் (அசிட்) உடுப்பிற்கு போடும் கஞ்சி
பூச்சாடி
தொங்கும் மணிக்கூடு சாய்மனைக்கதிரை
JATI
கால்துடைப்பம் கைதுடைக்கும் துணி துடைக்கும் துணி (அழுக்கு, தூசு) தும்புத்தடி
9/(paigdi3n60), 6JT6tf பொரிக்கும் சட்டி
தராசு
குளிருட்டும் கருவி அழுத்தும்பெட்டி (அயன்பெட்டி) அண்டா, கிடாரம்
&l 19
சமைக்கும் (மின்) அடுப்பு கிரைபோடும் பேசின் (தண்ணி) திரவம் விட்டுவைக்கும் சு
தேநீர் பாத்திரம்
கோப்பிப் பாத்திரம் கிண்ணம்
தட்டு &ITUJT (6ë G38T'60)u ஆமைப்பூட்டு சிறியஉளி
துாரிகை
Öቧ90
p606Tif
சுத்தியல்
இடுக்கி
திருகாணி

le français courant
MTQ) ருக்கும் சலாகை
சா, ஜாடி
155

Page 158
ιε ήτανιραιs coμπαπί
Le tire-bouchon Le clou Le tournevis L'outil
L'échelle L'escabeau La boîte aux lettres Le balai à gazon La hache La corde La fiicelle
Le fil
Le chariot Le coffret L'ampoule La pile Les ciseaux Le ventilateur La lame L'aspirateur Le boulon La scie Le canapé Le lave-linge La machine à laver Le bureau Le berceau Le rideau
- மூடிதிறக்கும் கருவி
ஆணி
- ஸ்குரு ட்ரைவர்
கருவி
ஏணி
- சிறியஏணி
- 5 JT6bat Jig - புல்லுவிறாண்டி
- கோடரி
கயிறு
- மெல்லிய கயிறு
நூல்
- தள்ளுவண்டி
- GUL5tb - மின்குமிழ் (பல்ப்)
மின்கலம் (பட்டரி) - கத்தரிக்கோல்
- மின்விசிறி - பிளேட், சவரஅலகு - அஸ்பிரேட்டர்
- நட்டு
- அரிவாள்
சாய்மனைக்கதிரை (செற்றி) - துணிதுவைக்கும் இயந்திரம் - துணிதுவைக்கும் இயந்திரம் - ஆபிஸ்மேசை
- தொட்டில்
- யன்னல் சீலை
L'agriculture, les arbres et les fle மயிர்ச்செய்கை, மரங்களும், பூக்களும்
Agriculture Monoculture Polyculture Récolte Semailles Labourer Terre légère Terre vierge Saison des pluies Stérile Plantation Mauvaise herbe Plante grasse Plante verte Plante fleurie Jardinage Jardinet Lagune Moisson Mousson Etable Transplantation Désherber Irriguer
Greffer
156
விவசாயம், வேளாண்மை, கமம் ஒரேவகைப்பயிர்ச்செய்கை பலவகைப்பயிர்ச்செய்கை
966)-
விதைப்பு
slopg56)
விளையும்பூமி பயிரிடப்படாத பூமி மழைக்காலம்
விளையாத
மரநடுகை
களை, புல்லு வரட்சியைதாங்கும் தாவரம் பொதுவாக நிர்ஊற்றி வளரும்தாவரம் பூக்கும் தாவரம் தோட்டவேலை afgG5T Lib
சதுப்புநிலம் வெள்ளாண்மை பருவக்காற்று கொட்டில், குடில் பயிர்பிடுங்கிநடல் புல்புடுங்கல் நிர்பாசனம் செய்தல் ஒட்டுதல்

நடைமுறை பிரஞச
S

Page 159
நடைமுறை பிரஞர்ச
Emonder Dattier Cotonnier Manguier Pommier Poirier Abricotier Cerisier Bananier Palmier Cocotier Chêne Platane Sapin Nyctanthe tristis Nymphea alba Margosa Jute
Jonc Jasmin Millet Maís
Blé Noix d'arec Datura Bambou Papayer Marronnier Grenadier Bougainvillée Cactus Caféier Thé
Zinnia Vigne Oranger Tomate Olivier Teck Acajou Giroflier Canne à sucre Citronnier Goyavier Ananas
Jaquier ou jacquier
Les animaux மிருகங்கள் (பறவைகள், ஊர்வன)
L'éléphant Le poisson La poule
Le rat
Le paon La chauve-souris La tortue
காய்ப்பதற்கு கிளைகளை வெட்டுதல் பேரீச்சைமரம் பருத்தி шолшрЈцр 9N situpljub பியேfஸ்மரம் அப்றிக்கோமரம் செறிஸ்மரம் வாழைமரம் பனைமரம் தென்னைமரம் ஒக்மரம் விதிகளில்நிற்கும் பெரியமரம் கிறிஸ்மஸ்மரம் பவளமல்லிகை வெள்ளல்லி வேம்பு
சனல்
நாணல் மல்லிகை
F60)
சோளம் கோதுமை UNTđäbb
GILD560.5 மூங்கில் Un Téflupgib விதிகளில் காணப்படும் மரம் மாதுளஞ்செடி போகன்விலா கற்றாளை கோப்பிச்செடி தேயிலைச்செடி சீனியாஸ்மரம் திராட்சைமரம் தோடைமரம் தக்காளிச்செடி ஒலீவ்மரம் தேக்குமரம் மஹோஹனி (கருங்காலி போன்றமரம் &bjlitbupljub 5(objDJLb எலுமிச்சைமரம் G5uu 7 Djib அன்னாசிமரம் U6)TLDjib
- கோழி - எலி - மயில் - வெளவால்
- sold

ιe fαηραιs courαnί
La souris - சுண்டெலி
L'aigle - பருந்து Le canard - வாத்து Le coq - சேவல் Le requin - சுறா Le veau - கன்றுக்குட்டி La vache an 8
157

Page 160
le français courant
Le boeuf Le zèbre Le taureau Le mouton L'âne La chèvre
Le cochon, le porc
Le cheval Le cerf Le chameau Lours Le crocodile Le loup Le kangourou Le chat Le chien La colombe Le cormoran La corneille Lachenille La cigogne L'anchois L'anas L'anas boschas Lânon Le lapin Le tigre Le lion La girafe Le faucon La grenouille Le lézard La bubale L'écureuil L'escargot La gazelle Le hibou La mangouste Le pigeon La mouche La luciole Lalouette Le rossignol
are 67TLDTG வரிக்குதிரை – ნiდსტენ!
செம்மறி ஆடு - கழுதை * ஆடு
- பன்றி - குதிரை * மான் - ஒட்டகம் - கரடி - முதலை ஒநாய் - கங்காரு - பூனை
நாய் - DIT 'IL AT - நாரை - 85tabb - கம்பளிப்பூச்சி - கொக்கு
சிறுகடல் மீன் (நெத்தலி) - வாத்து
நிர்வாத்து சிறுகழுதை - முயல்
- ஆந்தை
- புறா
இலையான் - மின்மின்னிப்பூச்சி - வானம்பாடி - இரவில்பாடும் பறவை
Instruments de musique
இசைக்கருவிகள்
Accordéon Clarinette
Flûte
Guitare Harmonium Piano Sitar ou Cithare Saxophone Trompette
158
எக்கோர்டியன் கிளாரினட் புல்லாங்குழல் asTif ஆர்மோனியம்
fu MTGITT சித்தார் சக்ஸோபோன்

நடைமுறை பிரஞ்ச
Le singe L'agneau Le gorille Le chimpanzé Le panthère, le léopard Le sanglier Le porc-épic Le coucou Le perroquet La foumi L'abeille Le cafard Le mille-pattes La sauterelle La sangsue Le crapaud La guêpe L'araignée Le scorpion Le moustique La puce Le vautour L'hirondelle L'hippopotame Le rhinocéros Le papillon Le lièvre La dinde La crevette La punaise La mainate La baleine L'huître La moule Le crabe, Le tourteau L'autruche Le boa Le caméléon La langoustine Le mulet Le ver de terre Le ver à soie Le ver
Violon Violoncelle Harmonica L'orgue Batterie Cymbale Grosse caisse Timbale Batte
- குரங்கு - ஆட்டுக்குட்டி - மனிதக்குரங்கு - வால் இல்லாக்குரங்கு - சிறுத்தை
காட்டுப்பன்றி முள்ளம்பன்றி - குயில்
[56if جه
- எறும்பு
- தேனி
- 6,60GS
- பூரான் - வெட்டுக்கிளி - அட்டை (இரத்தம் உறிஞ்சும்) - தேரை
- குளவி
- சிலந்தி
- தேள்
- நுளம்பு - உண்ணி, தெள்ளு - கழுகு - துரக்கணாங்குருவி
நீர்யானை காண்டாமிருகம் வண்ணத்துப்பூச்சி குழிமுயல் வான்கோழி - இறால்
மூட்டை
- 606 - திமிங்கிலம் - fuf
tDilg
- நண்டு
திக்கோழி மலைப்பாம்பு ஓணான் சிங்கஇறால் கோவேறுகழுதை மண்புழு பட்டுப்பூச்சி - Cup
வயலின்
பெரியவயலின் மவுத்ஒர்கன்
ஒர்கன்
ட்ரம்ளப் 6 D60 o 66oITEb பெரியமேளம் தடியால் அடிக்கும்மேளம் தடி, கோல்

Page 161
தடைமுறை பிரஞ்ச
Motசொல்
- Mot formé à partir des lettres d'un mot diffèrent -
ஒரு சொல்லில் உள்ள எழுத்துக்களால் இன்னொரு
le 4 té : Maire - aimer
- Mots exprimant plusieurs sens - Polysémiques
பலபொருள் உள்ளசொற்கள் - Mots de même sens - Synonymes
ஒத்த கருத்துடையசொற்கள் - Mots dont le sens est proche - Analogues
ஏறத்தாழ அல்லது கிட்டவுள்ள கருத்தைக்கொண்ட - Mots qui ont un sens opposé - Antonymes
எதிர்க்கருத்துடைய சொற்கள் - Mots de prononciation identique mais de sens diff
ஒரே உச்சரிப்புடைய சொற்கள் - Etude des mots - Lexicologie சொற்களைப் பற்றிய ஆய்வு - Nouveau mot - Néologisme
புதியசொல்
- Ancien mot - Archaïsme
பழையசொல்
Religion
சமயம்
Entrer en religion L'encensement L'encens La navette Le camphre Le flambeau La flamme Le gramen La fortune Les heures Le fanatisme La fatalité La bouse La libation Le libérateur La guirlande Le banian L'enfant de choeur L'excommunication L'évangéliaire L'évangile L'examen de conscience L'homme d'église Lhostie
L'hymne
Lestère Les mânes (mp) Lexhortation Lexorcisme Le doigt de dieu Les faux dieux Tendre de cocotier
சமயத்தில் சேர்தல் தூபங்காட்டுதல் - சாம்பிராணி
சாம்பிராணித்தட்டு
- EJib
திபம், திவெட்டி - அக்கினி, சுடர்
அறுகம்புல் தெய்வாதினம், செல்வம் செபப்புத்தகம் மதப்பற்று (மதப்போக்கு) - விதி
= சானம்
நைவேத்தியம்
- மீட்கிறவர்
or 66)
மறுபிறப்பை நம்புகிற மதத்ை கோயிலில்பாடும் பிள்ளை சாபம், திருச்சபைக்குப் புறம் - பூசையில் வாசிக்கப்படும் சிறு சரித்திரமடங்கிய வேதாகமம் ஆத்ம சோதனை கோவிலில்வாழும் மனிதர் பலி, படையல் திருப்பாட்டு, மங்களப்பாட்டு - 65I60gu utui - பிதிர்கள், ஆவி - பிரசங்கம், போதனை - மாந்திரியம், சடங்கு, பேய்ஒட் - கடவுள் செயல், தேவச்செய6 - பொய்க்கடவுள், பொய்த்தேவ - குருத்தோலை

ιεfταηραίε σουιταπί
Anagramme சொல் உருவாக்குதல் Anagramme எனப்படும்.
சொற்கள்
$rent - Homonymes, Homophones
தச் சேர்ந்தவர்
பாதல்
புத்தகம்
ட்டுதல் ii)
159

Page 162
le français courant
La fatuité - மூடத்தனம்
La fête-dieu - திவ்விய நற்கருணைத்திருநாள் Exercice spirituel - ஞானமுயற்சி, ஆத்ம பயிற்சி La litière - சிவிகை, பல்லக்கு La loi divine - தேவகட்டளை
Le jeûne - soluoritab
Jeûneur - உபவாசமிருப்பவர் Jugement de dieu - கடவுள்திரிப்பு
L'ondoiement - சடங்குகள் இல்லாத விட்டு ஞ Oindre - அபிஷேகம் பண்ணுதல், பூசுத Le pain à chanter - 6 D&Fu 'Utb
Le juif - பூதமதத்தவர்
Le judaïsme - யூத மதம்
Rabbin - யூத மதக்குரு
Musulman (e) - முஸ்லீம் மதத்தவர் Le muezzin - இஸ்லாமியகுரு
Pape - கத்தோலிக்க மதகுருத்தலைவ Pasteur - புரோட்டஸ்தாந்து மதகுரு La messe - பூசை
La messe privée - தனிப்பூசை
Prêtre hindou - இந்துமதகுரு
Païen - Tif
Bouddhisme - பெளத்தமதம் Moine bouddhique - பெளத்தமதகுரு La réincamation - மறுபிறப்பு
Le christianisme - கிறிஸ்தவ மதம் L'hindouisme - இந்து மதம்
L'Islamisme - இஸ்லாமிய மதம் La théologie - FIDUAL JugÜL
L'athée - கடவுளை நம்பாதவர்
PrOVerbes
பழமொழிகள்
பின்வரும் பிரஞ்சுப்பழமொழிகளுக்கு அதையொத்த கருந்து ல்ேலாக பழமொழிகளுக்கு நேரடியர்க்கம் கடறப்பட்டுள்ளது
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. காற்றுள்ளபோதே தூற்றிக்கொள்.
Il n'y a pas de fumée sans feu. நெருப்பில்லாமல் புகையில்லை.
Nécessité fait loi. உண்மை பாவம் அறியாது.
N'éveillez pas le chat qui dort. வம்பை (பிரச்சனையை) விலைகொடுத்து வாங்கவேண்ட
Oeil pour oeil, dent pour dent. பழிக்குப்பழி, இரத்தத்துக்கு இரத்தம்.
Le chat parti, les souris dansent. பூனையில்லாவிட்டில் எலி துள்ளிவிளையாடும்.
160

நடைமுறை பிரஞ்ச
கடவுள்தினம்
னஸ்நானம்
ல், மெழுகுதல்
டைய தமிழ்ப்பழமொழிகள் இடப்பட்டுள்ளன. தமிழில் is . .
-ITIb.

Page 163
நடைமுறை பிரஞ்ச
– Pierre qui roule n'amasse pas mousse. உருளும் கல்லின்மீது பாசிபடியாது.
- Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
ஒரு புதினமுமில்லாதது, நல்லபுதினம்.
- Qui ne risque rien n'a rien.
ஆபத்திற்கு துணியாதவனுக்கு ஒன்றும் கிடையாது.
- Tel père, telfils.
தந்தையைப்போல் மைந்தன்.
- Tout est bien qui finit bien.
விளையும்பயிரை முளையில்தெரியும் (ஆரம்பம் சரியாக
- Il vaut mieux en rire qu'en pleurer. அழுவதைவிட சிரிப்பது மேலானது.
- Vouloir, c'est pouvoir.
மனமுண்டானால் இடமுண்டு
Celui qui rit vendredi, dimanche pleurera. எல்லோருக்கும் காலம் உண்டு (வெள்ளி அதிகம் சிரிப்
- On ne meurt qu'une fois.
எல்லோரும் இறப்பது ஒருதரமே.
- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
பெறப்போகும் பலாக்காயிலும் இருக்கும் களாக்காய் பே (இல்லாதபொருளுக்கு ஏங்காமல், இருப்பதுடன் திருப்திய
- Qui ne dit mot, consent.
தனது அபிப்பிராயத்தை சொல்லவிரும்பாதவன், பிறர் அ
- Un malheur ne vient jamais seul.
துன்பம் ஒருபோதும் தனியாகவராது.
- La fortune sourit aux audacieux. -
துணிந்தவனுக்கு வாழ்க்கையில் வெற்றி (செல்வம்) கினி
- Rien ne sert de courir il faut partir à point.
ஒடுவதில் பிரயோசனமில்லை, குறிப்பறிந்து நல்லதருண (காற்றுள்ளபோதே தூற்றிக்கொள்)
- Qui vole un oeufvole un boeuf
முட்டை திருடத்துணிந்தவன், மாடும் திருடுவான்.
- Tirer le diable par la queue.
வாழ்வதற்கு காசில்லாத நிலை.
- Plaie d'argent n'est pas mortelle.
சுவர் இருந்தால் சித்திரம் வரையலாம். (பணத்தை எப்போதும் சம்பாதிக்கலாம்)
- L'argent ne fait pas le bonheur.
பணம் மகிழ்ச்சியைத் தருவதில்லை.

le français courant
விருப்பின் முடிவும் அப்படியே).
பவர், ஞாயிறு அழுவார்).
26Ꮡ. படைதல்)
பிப்பிராயத்திற்கு உடன்படுகின்றான்.
டக்கும்.
த்தில் புறப்படவேண்டும்.
161

Page 164
le français courant
- Loin des yeux, loin du coeur.
தூரம்கூட அன்பு குறையும்.
- Ventre affamé n'a point d'oreilles. பசிவந்தால் பத்தும் பறந்துபோகும். (பசியுள்ளவயிற்றுடன் ஒன்றையும் கேட்கமுடியாது)
- L'oisiveté est la mère de tous les vices.
சோம்பேறித்தனம் எல்லாத்தவறுகளுக்கும் (குற்றங்களு
- Une hirondelle ne fait pas le printemps.
கோழிகூவி பொழுதுவிடியாது.
- On a souvent besoin d'un plus petit que soi.
சிறுதுரும்பும் பல்லுக்குத்த உதவும்.
- Oиісотqие a beaиcоируи, а beaиcоиpreteти.
முயற்சியுடையார் இகழ்ச்சியடையார். (பாடுபடுபவன் அதிக பலனடைவான்)
- Qui dort dine.
சாதாரண வாழ்க்கை வாழ்பவன் (உண்பதற்கு வாழ்தல்
- Pauvreté n'est pas vice.
ஏழ்மையாகவிருப்பதில் குற்றமில்லை.
- Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.
ஆடத்தெரியாதவனுக்கு மேடைசரியில்லாதது போல.
- Après la pluie, le beau temps.
புயலுக்குப் பின்னே அமைதி
- A tout oiseau son nid est beau.
காக்கைக்கும் தன்குஞ்சு பொன்குஞ்சு.
- Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
சிறுதுளி பெருவெள்ளம்.
- Tout ce qui brille n'est pas or.
மின்னுவதெல்லாம் பொன்னல்ல.
Des mots utiles dans le train புகையிரதத்தினுள் காணப்படும் பிரயோசை (நாளாந்தம் புகையிரதத்தில் காணப்படும் கட்டளைகள் மட்டுே
Il est interdit au public de traverser les voies. பொதுமக்களுக்கு பாதையைக்கடப்பது தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.
Empruntez le passage souterrain. நிலக்கீழ் கடக்கும்வழியை பாவித்துக்கொள்ளுங்கள்.
Le signal sonore annonce le départ du train. அறிவித்தல் மணி புகையிரதம் புறப்படுதலை அறிவிக்கின்றது.
162

நடைமுறை பிரஞ்ச
$கும்) தாய்.
ாமான சொற்கள் கீழே தரப்பட்டுள்ளது)

Page 165
நடைமுறை பிரஞ்ச
Pour votre sécurité, - Il est interdit de
-monter
- descendre
- gêner la fermeture des portes உங்கள் பாதுகாப்பிற்காக, தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது - ஏறுவது La fermeture des portes est automatique. கதவுகள் தானாகவே மூடிக்கொள்ளும்.
Accès strictement réservé aux voyageurs munis d'un titre de tr: முதலாம் வகுப்புக்கான சீட்டுக்களை வைத்திருப்பவர்களுக்கு ம
Attention, Ne mets pastes mains sur la porte tu risques de tef கவனம், உன்னுடைய கைகளை கதவின்மேல் வைக்கவேண்டா (பலமாக கிள்ளப்பட்டுவிடுவாய்)
Pour votre sécurité, N'ouvrez pas cette porte. Sauf si vous y ête உங்கள் பாதுகாப்பிற்காக, இந்த கதவைத்திறக்காதி, புகையிர
Train court - குறுகிய புகையிரதம்
Train long - நீண்ட புகையிரதம்
Premier train - முதலாவதாகப் புறப்படும் புகையிரதம் Dernier train - இறுதியாகப் புறப்படும் புகையிரதம்
Ne pas ouvrir les portes soi-même. கதவுகளை தன்னிச்சையாகத் திறக்காதிர்.
Pour descendre appuyer ici S.V.P. இறங்குவதற்கு தயவுசெய்து இங்கே அழுத்தவும்.
Il est interdit de parler au conducteur. நடத்துனருடன் கதைப்பது தடுக்கப்பட்டுள்ளது.
Portillons automatiques. தன்னிச்சையாக இயங்கும் சிறியகதவுகள்.
Il est interdit d'empêcher son fonctionnement. தொழிற்பாட்டைத் தடுப்பது (தவிர்ப்பது) தடுக்கப்பட்டுள்ளது.
Ne pas tenter de passer pendant la fermeture. முடியிருக்கும்பொழுது கடக்க முயற்சிக்காதி.
En validant votre titre de transport:Valider c'est coder. உங்கள் பிரயாணச்சிட்டுக்களை பெறுமதியாக்குவதற்கு, பாவிக்க
Sortie de secours. ஆபத்திற்கு வெளியேறும்வழி,
Modification de tarifs à compter du 1er août 1993. ஆவணிமாதம் 1ம் திகதியிலிருந்து கட்டனம் மாற்றப்பட்டுள்ளது
Merci de votre attention, la direction. உங்கள் கவனத்திற்கு நன்றி, நிர்வாகம்
Descente interdite.
இறங்குதல் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.
S.V.P. dirigez-vous vers le fond, en restant devant la porte vo தயவுசெய்து பின்நோக்கிச்செல்லவும். கதவிற்கு முன்னால் நிற்ட கொடுக்கின்றிர்கள்.
Interphone utilisable sur appel du conducteur. நடத்துனரின் அழைப்பிற்கு இக்கருவி பாவிக்கத்தகுந்தது.

le français courant
ம், இறங்குவதும், கதவு பூட்டுதலை இடைஞ்சல் செய்வதும்.
ansport de 1°classe. ாத்திரமே ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது.
aire mal. Pincer très fort.
ம், நீ உன்னை நோ படுத்திக்கொள்வாய்.
:s invité par les agents de la R.A.T.P. தநடத்துனரால் அழைக்கப்பட்டால் ஒழிய.
கக்கூடியதாக்குங்கள்.
lus gênez les voyageurs qui désirent descendre. தால், இறங்கவிரும்பும் பிரயாணிகளுக்கு இடைஞ்சல்
163

Page 166
le français courant
Alarme, Ne tirez la poignée qu'en cas de danger. எச்சரிக்கை, ஆபத்திற்கு மட்டுமே இந்தக்கைபிடியை இழுக்கவும்
Tout abus sera puni.
எல்லாக்குற்றமும் தண்டிக்கப்படும்.
l, 2, 3 les places ci-dessous sont réservées par priorité. கீழே குறிக்கப்பட்ட இவ் ஆசனங்கள் முறையே ஒதுக்கி வைக்க
- aux mutilés de guerre.
போரினால் பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கும்
- aux aveugles civils, aux invalides du travail.
பார்வை குறைந்தவர்களுக்கும், அங்ககுறைபாடு உடையவர்க்
– aux femmes enceintes et aux personnes accompagnées d'ens கர்ப்பிணிப்பெண்களுக்கும், நான்கு வயதுக்கு குறைவான பி
Cet écran est maintenant hors service. இந்தத்திரை தற்சமயம் சேவையில் இல்லை.
Sortie banlieue புறநகர்களுக்கு வெளியேறும் பாதை.
Correspondance தொடர்புப்பாதைகள், வேறுவழிகள்.
Conservez votre billet jusqu'à la sortie. உங்கள் பிரயாணச்சீட்டுக்களை வெளியேறும்வரை வைத்திருங்க
Ce train ne prend pas de voyageurs. இந்தப்புகையிரதம் பிரயாணிகளை எடுக்கமாட்டாது.
Circulation sur la route
வழிப்போக்குவரத்த
Rond -point - பலவழிகள் சந்திக்கும் வட்ட Routier - வழிகாட்டும் புத்தகம் Tramway - விதிகளில் இருக்கும்இரும்புப்ட Route - பாதை, வழி
Rue - தெரு, வீதி
Ruelle - சந்து, ஒழுங்கை
Faubourg - நகரத்தினூடாகச் செல்லும்வி Jonction - சந்தி
Impasse - பாதைகளில்லாத சிறுவிதி Feu rouge - சிவப்புவிளக்கு
Feu orange - ஒரேஞ் விளக்கு
Feu vert - பச்சைவிளக்கு
Pont - UT6bib
Panneau - அறிவிப்புப் பலகை Métropolitain - பாதாளப் புகையிரதம் Passage a 66
Passage piéton - பாதசாரிக்கடவை
Carrefour - சந்தி
Boulevard * நெடுஞ்சாலை, நகரச்சாலை Avenue - அகலமானவீதி
Allée - சிறு சந்து, ஒழுங்கை Chemin - பாதை
Déviation - பாதைமாற்றம்
164

நடைமுறை பிரஞ்ச
ப்பட்டுள்ளன.
ளுக்கும்.
ants âgés du moins de 4 ans. ர்ளைகளுடன் துணைக்குவருபவர்களுக்கும்.
மாணஇடம்
ாதை

Page 167
நடைமுறை பிரஞர்ச
Embouteillage - ஒரேபாதையில் அதிகவாகன Circulation fluide - போக்குவரத்து சாதாரணமா, Bouchon de 2 Km - 2 கிலோமீற்றருக்கு வாகன Autoroute - வாகனம் மட்டும் செல்லும்ப File de voitures xx - 6 TA5655 if
Péage - வழிப்பாதைக்கட்டணம் Vitesse limitée contrôlée - வேகம் மட்டுப்படுத்தப்பட்டது Parking - வாகனம் நிறுத்துமிடம் Transporten commun - பொதுப்போக்குவரத்து Voiture particulière - தனியார்வாகனம்
Sentier _ . . உ. ஒற்றைப்பாதை (காடு, மலை Sens unique - தனிப்பாதை
Sens interdit - தடைசெய்யப்பட்டபாதை Route départementale - மாகாணப்பாதை Camions poids lourds - பாரவாகனம் Voiture légère (VL) - பலம்குறைந்த வாகனம் Chemin de terre - நிலப்பாதை
Contravention - சட்டவிரோதம் Conduite à droite - வலப்பக்கமாக வாகனம்ஒட்டு Conduite à gauche - இடப்பக்கமாக வாகனம்ஒட்டு
Alcootest = ballon pour vérifier le taux d'alcool DobUT6aib ; Accident corporel, dommages corporels. » L6öfouJT60 62îLg Accident matériel, dommages matériels GUITG56ggstb
Un constat d'accident வாகனவிபத்து பற்றிய விளக்கம்
Préfixes d'origine grecque கிரேக்க பகுதிகள்
(அநேக பிரெஞ்சு விஞ்ஞான, மருத்துவ தொழில்நுட்பசொற்கள் கி Aéro - 5
Anthropo - மனித
Arché - பழைய, புராதன Auto - தானாகவே, சுயமாக Baro - நிறுக்கிற Biblio - புத்தகம்
Bio - D. Luff
Chrom - நிறம்
Chrono - நேர
Dacty - விரல் Dynam(o) - பலம், விசை Gaster - வயிறு
Géo - நிலம் Hémat/Hémo - இரத்தம்
Hydr - தண்ணி Macro - பெரிய
Néo - புதிய Neuro / Nevr - 5pb.
Suffixes d'origine grecque கிரேக்க விகுதிகள்
Algie - வலி Bar - அமுக்கம் Crate நிர்வகிப்பவர்
Cratie - அதிகாரம்

le français courant
ப்போக்குவரத்தால் ஏற்படும்தடங்கல் கவிருத்தல்
நெருசல்
ாதை
0களுக்கு)
டுதல்
தல் அருந்தியதை அளக்கும்கருவி ந்து
ரேக்கமொழியில் இருந்து உருவாகியன)
Penta - ஐந்து Phon (o) - குரல்
Photo - வெளிச்சம் Poly - U6) Pseud (o) - போலி, பிழையான Pyr (o) - நெருப்பு Thermo - வெப்பம் Zoo - விலங்கு Télé - தொலை Démo - மக்கள் Métr(o) - அளவு
Ped - குழந்தை Thé(o) - கடவுள் Tech(o) - 5606) Ortho - சரியான Psycho - ஆத்மா Chir(o) - 605
Cycle - Luli, &ë6Jub Gramme - எழுத்து Graphe - எழுதுபவர் Graphie - எழுதும்கலை
165

Page 168
le français courant
Logie - விஞ்ஞானம்
Manie - ஈடுபாடு
Onyme - Guité-Gly-IT6)
Pode - கால்
Scope - பார்க்க உதவும்கருவி
Conversations:
Le premier jour du cours de fi முதல்நாள் பிரஞ்சுவருப்பு
Professeur ஆசிரியர்
Les élèves to/aw/fasiv
Professeur
Un élève
Professeur
Une élève
Professeur
A7 V Une élève :
Professeur
Paul
Professeur
166
Aujourd'hui, c'est notre premier cours d இன்று எங்களது முதலாவது பிரஞ்சுவகு
Oui madame. ஆம் அம்மணி.
J'espère que tout le monde parle un peu எல்லோரும் சிறிது பிரஞ்சு கதைப்பீர்கெ La première chose, vous vous présentez முதலாவதாக, நீங்கள் உங்களை அறிமு
Je ne comprends pas le mot "présenter". எனக்கு "presenter" என்ற சொல் விளங்
Ça c'est bien, quand vous ne connaissez l'expliquer par un autre mot. அது நல்லது, உங்களுக்கு ஒரு சொல் கேளுங்கள். நான் வேறு ஒரு சொல் மூ8
Madame s'il vous plait, pouvez-vous pau அம்மணி தயவுசெய்து ஆறுதலாகக் கை
Bien sûr! Chacun de vous dit son nom, நிச்சயமாக! உங்களில் ஒவ்வொருவரும் சொந்த(மூல) நாட்டையும் சொல்வது தா
C'est la première fois que j'entends ce m முதன்முறையாக நான் இந்தச்சொல்லை
D'abord, qui veut se présenter? முதலில் யார் தன்னை அறிமுகப்படுத்த Grand silence, peut être... vous monsie comment vous appelez-vous? இங்கு பெரிய அமைதி நிலவுகின்றது. சி எப்படி உங்களை அழைப்பது? (ஒரு மான
Je m'appelle Paul. என்னுடைய பெயர் போல்.
Maintenant, nous allons écouter Paul. இப்போ, நாங்கள் போல் கதைப்பதை ே

நடைமுறை பிரஞச
Gamie - திருமணம்
Logue - கற்பவர், ஆராய்பவர் Scopie - LititatD6)
Thèque - அலுமாரி
Thérapie - குணமடைதல்
rançais
(JI est meuf heures 9D0f)
e français n'est-ce pas? ப்பு இல்லையா?
français? ான நான் எண்ணுகின்றேன்.
past Ciglias67.
கவில்லை.
pas un mot, vous me le demandez, je pourrai
விளங்காதபோது நீங்கள் என்னிடம் அதைக் லம் அதை விளங்கப்படுத்துவேன்.
ler lentement?
தக்கமுடியுமா?
Son prénom, son pays d'origine. C'est ça se présenter தங்களுடைய குடும்பப்பெயரையும், பெயரையும், ன் சுய அறிமுகப்படுத்துதல்.
ot-la. $ கேட்கின்றேன்.
விரும்புகின்றீர்கள்? r?
லவேளை . வரை நோக்கி)
கட்கப்போகின்றோம்.

Page 169
நடைமுறை பிரஞ்ச
Paul
Professeur
Les élèves
Professeur
Rubi
Professeur
Rubi
Professeur
Rubi
Professeur
Rubi
Professeur
Rubi
Je m'appelle Paul Devier, je viens d'Ita passer mon bac, j'attends mes résultats எனது பெயர் போல் தெவியே, நான் இ மாத காலமாக இருக்கின்றேன், நான் 6 காத்திருக்கின்றேன், காத்திருக்கும் வே
Vous vous débrouillez très bien. Merci நன்றி போல், நீங்கள் மிகநல்லாக சம
SSSSSLSSLSSSLS SSL SSSSSSS SS SS SSL S LSL0SL0LSSSLSL SSSLLLLSLSLSLLLLLSLLLL LL LS S LS S SL SL S S S (lis sont calm (மாணவர்கள் அமைதியாக இருக்கின்ற
Qui veut prendre la parole? Vous êtes யார் கதைக்க விரும்புகின்றீர்கள்? (பே (ஒரு மாணவியை நோக்கி)
Oui madame, je suis Srilankaise, je m'' ஆம் அம்மணி, நான் இலங்கையைச் ே
Ne voulez-vous pas vous présenter un | நீங்கள் உங்களை அறிமுகப்படுத்த வி
Non madame, je n'arrive pas à parler, இல்லை அம்மணி, எனக்கு கதைக்க முயற்சிக்கின்றேன்.
Ce n'est pas grave, essayez de parler un அது பறவாயில்லை. உங்களுக்கு நன்ற கதைக்க முயற்சிக்கவும்.
J'ai honte madame. எனக்கு வெட்கம்.
Regardez-moi, je Suis française, je nec honte.
என்னைப்பாருங்கள்! நான் பிரஞ்சுக்காரி, எனக்கு வெட்கமில்லை, அது சாதாரண
Je ne sais pas. எனக்கு தெரியாது.
Alors, Rubivous allez entendre les aut அப்போ றுாபி, நீங்கள் மற்ற மாணவர்க
Merci madame. நன்றி அம்மணி.
Pendant la pause - entre les élèves.... இடைவேளையில் இரண்டு மாணவிகளுக்கிடையில். . .
Sophie
Rubi
Salut Rubi, வணக்கம் நூபி.
Salut Sovi வணக்கம் "செவி"

le français courant
lie, je suis en France depuis trois mois, je viens de , en attendant, j'aime bien apprendre le français. த்தாலி நாட்டைச்சேர்ந்தவன், நான் பிரான்சில் மூன்று ன்னுடைய Bac பரீட்சை எடுத்துவிட்டு மறுமொழிக்கு ளையில் பிரஞ்சுமொழி படிக்க விரும்புகின்றேன்.
beaucoup Paul. ளிக்கின்றீர்கள் (கதைக்கின்றீர்கள்).
ls) ார்கள்)
Srilankaise? சை எடுக்க), நீங்கள் இலங்கையைச்சேர்ந்தவரா?
appelle Rubi. சர்ந்தவள் எனது பெயர் றுபி.
peu ? ரும்பவில்லையா?
peut-être d'autres élèves, j'essayerai après. வராது, சிலவேளை வேறு மாணவர்கள். நான் பின்னர்.
1 peu, même si vous n'y arrivez pas bien. ராகக் கதைக்க வராவிடினும் நீங்கள் கொஞ்சம்
onnais pas votre langue, c'est normal; mais je n'ai pas
எனக்கு உங்களுடைய மொழி தெரியாது, ஆனால் மானது.
es élèves, vous parlerez en dernier. ளை கவனியுங்கள், நீங்கள் இறுதியாகக் கதைக்கலாம்.
J} est midi நேரம் - 12 மணி
167

Page 170
So
ክi
ie
Rubi
ophi
Sophie
R
So
hi
ie
R
So
hi
ie
R
So
hi
e
So
hi
ie
168
Ce n'est pas Sovi, mon prénom est "Sc "செவி”யில்லை, எனது பெயர் "சோபி"
Tu peux ëpeler s'il te plait. தயவுசெய்து உன்னுடைய பெயரை எ(
S-O-P-H-I-E எஸ்-ஓ-பே-ஆஷ்-ஈ-எ
Sophie... c'est ça. சோபி. அது தானே!
C'est clair, c'est la première fois que je இப்போ தெளிவாகவிருக்கின்றது (பெயர் பெண்ணைச் சந்திக்கின்றேன்.
Tu connais notre pays? உனக்கு எங்களுடைய நாட்டைத்தெரிய
Justement, mes parents étaient là-bas p ஆக, என்னுடைய பெற்றோர்கள் சிறிது
Qu'est-ce que le mot "séjour", je ne cor எனக்கு "Sejour" என்ற சொல் விளங்கவ
ça veut dire passer quelques jours dans "Sejour" என்றால் சிலநாட்கள் ஒரு இடத்
Grâce à toi, j'ai appris un mot. உன்னால் (உனது நன்மையினால்) நா6
Quel est l'ancien nom de ton pays?je n எனக்கு ஞாபகம் வரவில்லை, உன்னுை
C'est Ceylan. அது சிலோன்.
Vous étiez colonisés par les anglais. நீங்கள் ஆங்கிலேயரால் காலனித்துவப்
C'est pour cela que les anglais l'ont a ஆங்கிலேயர் அதனால் தான் எங்களுை
Il est déjà midi et demi. On va cherche ஏற்கனவே பன்னிரெண்டு முப்பது ஆகிவ தேடுவதற்கு)
Non merci, j'ai apporté quelque chose à இல்லை நன்றி, நான் சாப்பிடுவதற்கு ெ
C'est le premier jour, je n'ai rien. இன்று முதலாம்நாள், என்னிடம் ஒன்றுமி
Si tu veux, je vais prendre un café, ent நீ விரும்பினால் கிழே ஒரு கோப்பி இய போகிறேன்.

நடைமுறை பிரஞ்ச
phie".
முத்துக்கூட்டமுடியுமா?
, rencontre une Srilankaise. சரி), முதல்தடவையாக நான் ஒரு இலங்கைப்
DIT?
our un séjour. காலம் அங்கே இருந்தவர்கள்.
mprends pas ce mot-là. பில்லை.
un endroit ou dans un pays. தில் அல்லது ஒரு நாட்டில் கழிப்பது.
ன் ஒரு (புதிய) சொல்லை அறிந்தேன்.
e me le rappelle pas. டய நாட்டின் பழையபெயர் என்ன?
பட்டிருந்தீர்கள்.
ppelé Ceylan. டய நாட்டை "சிலோன்” என்று அழைத்தார்கள்.
: quelque chose. ரிட்டது. நாங்கள் ஏதாவது சாப்பிடப்போவோம் (சாப்பாடு
, manger. காண்டு வந்துள்ளேன்.
ல்லை.
as, il y a une machine à café. ந்திரம் இருக்கின்றது, நான் ஒரு கோப்பி எடுக்கப்

Page 171
Rubi
Note: Toyer
Alors, on y va. அப்போ, நாங்கள் போவோம். Tu parles bien avec moi, pourquoi n'asநீ என்னுடன் நன்றாகக் கதைக்கின்றாய் துணியவில்லை?
J'ai peur, peut être. சிலவேளை. எனக்குப்பயம்?
Peur de quoi...?, Il faut oser. எதைப்பற்றிப் பயம். துணியவேண்டு
Tu es courageuse. நீ ஊக்கமானவள்.
Chez vous, les femmes ont des cheveux உங்களுடைய நாட்டுப்பெண்களுக்கு நீன
Merci, tu es vraiment gentille. நன்றி, நீ உண்மையில் நற்குணமுள்ளவ
Voici la machine à café. இதோ கோப்பி இயந்திரம்,
Comment prends-tu le café? (எது) என்னமாதிரி நீ எடுக்கப்போகின்றா
Un café noir. ஒரு கறுப்புக்கோப்பி
J'aime bien le chocolat. நான் சொக்கிலேட் பானத்தை விரும்புகில்
ça y est c'est l'heure (Il est une heure), o நேரம் சரி, நாங்கள் வகுப்பிற்குத் திரும்
Je suis prête. நான் தயார்.
ஒரேவகுப்பில் கற்கும் மாணவர்கள் அல் என்ற நேசபாவனையில் உரையாடுவர். ஒருவருடன் சம்பாஷணைசெய்யும் போது, வாழ்த்துச் சொற்களை யாராவது உங்களு தெரிவிக்க வேண்டும்.
A Lourdes - asiásós (Dans un RestauNant) உணவுவிடுதியில் விடுமுறைக்குச்செல்வது பற்றி.
Pierre Mani, quand pars-tu en vacances?
மணி, நீ எப்போது விடுமுறையில் போகின்றாய
Mani A la mi-août, à partir du 13 août.
ஆவணி நடுப்பகுதியில், பதின்மூன்றாம் திகதி

ιεfίαηραιs couταπέ
u pas osé parler pendant le cours?
(அலம்புதல்) ஏன் வகுப்புநேரத்தில் கதைக்கத்
longs, c'est bienjoli. *ட தலைமுடி, அது நல்லஅழகு.
ள்.
ப், கோப்பி?
n VarctOurner en COurS.
GenTub.
லது ஒன்றாக வேலைசெய்பவர்கள் பொதுவாக நீ
திறமைசாலி, அழகானவர், அன்பானவர் என்ற ருக்குக் கூறினால் நீங்கள் எப்பொழுதும் நன்றி
፲?
பிலிருந்து.
169

Page 172
le français courant
Pierre
Mani
Pierre
Mani
Pierre
Mani
Pierre
Mani
Pierre
Mani
Pierre
Mani
Pierre
Pierre
Mani
170
Où vas-tu? எங்கே நீ போகின்றாய்?
Je pars à Lourdes pour trois jours. மூன்று நாட்களிற்கு லூட்ஸ்க்கு புறப்படுகின்
Où est Lourdes? "லூட்ஸ்” அது எங்கே இருக்கின்றது?
Tu ne connais pas! C'est une ville, à 800K. உனக்குத் தெரியாதா? பாரிசில் இருந்து 800
C'est Lourdes, Oh là là, tu le prononces très "லூர்த்" அய்யய்யோ, நீ அதை பிழையாக உச்சரிப்பு "லூர்த்"
Excuse-moi, Tu connais bien ma prononciat என்னை மன்னி, உனக்குத் தெரியும் தானே
Tu y vas par quel moyen de transport? நீ எந்த வகையான போக்குவரத்துச் சாதனத்
En voiture. காரில்.
Juste pour trois jours? C'est très très loin d'ic மூன்று நாட்களுக்காக, அது இங்கிருந்து சரி
Chaque année, on y va avec ma famille pou ஒவ்வொரு வருடமும் குடும்பத்துடன் போவோ
Toi, tu es pratiquant? நீ சாமி கும்பிடுகிறனியா?
Surtout croyant. Est-ce que tu y es allé? நிச்சயமாக நம்புகிறவன், நீ ஏற்கனவே அங்ே
Non, je ne m'intéresse pas à ça. Seule ma gr இல்லை, எனக்கு அதில் ஈடுபாடில்லை, எனது
Tu connais "Chartres"? உனக்கு "சார்த்’தை தெரியுமா? (சார்த் கோ6
Oui, je connais. ஆம், எனக்குத்தெரியும்.
Il y a une vierge noire là-bas, des pèlerins y
அங்கு கறுப்பு மாதா இருக்கின்றது. யாத்திரி போகின்றவர்கள்.
Il y a des étudiants qui y vont. மாணவர்கள் அங்கு போகின்றவர்கள்.
On l'a construite au 10ème siècle. அது பத்தாம் நூற்றாண்டில் கட்டப்பட்டது.

நடைமுறை பிரஞ்ச
றன்.
m de Paris.
கி.மீ இல் இருக்கும் ஒருநகரம்.
; mal, On ne prononce pas "S", on dit Lourdes.
உச்சரிக்கின்றாய், "S" சை உச்சரிப்பதில்லை. அதன்
ion. எனது உச்சரிப்பு
தின் மூலம் போகின்றாய்?
:i! யான தூரம்,
prier. ம் கும்பிடுவதற்காக.
கே (ஆலயத்திற்கு) சென்றிருக்கின்றாயா?
and mère y est allée deux fois. து அம்மம்மா தான் இருதடவை சென்றார்.
வில்)
vont chaque année à pied. கர்கள் (பக்தர்) கால்நடையாக ஒவ்வொரு வருடமும்

Page 173
நடைமுறை பிரஞ்ச
Pierre
Mani
Pierre
Mani
Pierre
C'est assez ancien. (சரியான) பழையது.
J'ai entendu dire que des malades qui vont à கால்நடையாகச் செல்லும் நோயாளிகள் சுக
Je trouve que c'est merveilleux. எனக்கு அது அற்புதமாகப்படுகின்றது.
Tu ne crois pas en Dieu? நீ கடவுளை நம்பவில்லை?.
Si, j'y crois. ஆம், நான் நம்புகின்றேன்.
Comment prend-on un rendez ஓர் சந்திப்பை எடுத்துக்கொள்வது எப்படி
Mani losaw
Secrétaire காரியதரிசி
Mani
Secrétaire
Mani
Secrétaire
Mani
Secrétaire
Mani
Secrétaire
Bonjour mademoiselle, Je voudrais avoir u வணக்கம் செல்வி, நான் வைத்தியர் x வுட் வைத்துக்கொள்ள விரும்புகின்றேன்.
Patientez un instant s'il vous plaît, Je rega தயவுகூர்ந்து ஒருகணம் இருங்கள் நான் தி:
Prenez votre temps, Je ne suis pas pressé. உங்கள் நேரத்தை எடுங்கள், எனக்கு அவ
Je suis navrée, Tout est pris cette semaine. நான் வருந்துகின்றேன், இந்தக்கிழமை எல்ே
Excusez-moi, Je ne me sens vraiment past என்னை மன்னியுங்கள், நான் உண்மையி6ே (வைத்தியருடன்) ஒரு சந்திப்பை வைத்துக்
Si vous voulez, il y a une place, aujourd'hu vous convient?
நீங்கள் விரும்பினால், இன்று ஒருவர் தனது மத்தியானம் 12.30 உங்களுக்குப் பொருந்து
J'ai le temps; cette heure-là me convient tu எனக்கு நேரமிருக்கின்றது, இந்தநேரம் என
Quel est votre nom? என்ன உங்களது பெயர்?
C'est Mani.
அது மணி.
C'est entendu à midi et demi. அது 12.30 இற்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது.

le français courant
pied là bas sont guéris. பட்டிருப்பதாக நான் கேள்விப்பட்டிருக்கின்றேன்.
z-vous?
2
n rendez-vous pour une consultation avec le Docteur X. -ன் ஆலோசனைக்கான ஓர் சந்திப்பினை
de l'agenda. னக்குறிப்பு புத்தகத்தைப் பார்க்கின்றேன்.
சரமில்லை.
Uாம் நிரம்பியுள்ளது (சந்திப்பிற்கு எடுக்கப்பட்டுவிட்டது).
bien. J'aimerais bien avoir un rendez-vous cette semaine.
Uயே நன்றாக இல்லை (சுகவீனமாய்) இந்தக்கிழமை
கொள்ளவிரும்புகின்றேன்.
i une personne vient de se désister, midi et demi, ça
சந்திப்பை நீக்கியுள்ளார் (ரத்துச்செய்துள்ளார்) DIT ?
ès bien. க்கு நன்றாகச் சரிவரும்.
驗
171

Page 174
le français courant
Mani
Secrétaire
Mani
Entendu. தீர்மானமாக,
Merciau revoir monsieur, à tout à l'heure. நன்றி, மீண்டும் சந்திப்போம், சிறிதுநேரத்தி
Au revoir mademoiselle, à plus tard. மீண்டும் சந்திப்போம் செல்வி
Comment parle-t-on avec une எப்படி சமூகஉதவிப்பெண்ணுடன் கதை
Kumar g5DTif
Secrétaire செயலாளர்
Kumar
Secrétaire
Kunar
Secrétaire
Китar
Secrétaire
Kumar
Bonjour madame, J'ai rendez-vous avec M வணக்கம் அம்மணி, எனக்கு 9.30க்கு திருப
Je vais voir mon cahier, comment vous app எனது கொப்பியைப் பார்க்கின்றேன். எப்படி
Je m'appelle Kumar, ça commence par K. எனது பெயர் குமார், அது கே யில் ஆரம்ப
Quand avez-vous pris rendez-vous? எப்பொழுது தாங்கள் சந்திப்பதற்கு நேரம் 6
Je crois que c'est vendredi dernier.
கடந்த வெள்ளிக்கிழமையென்று நான் நி6ை
Çay est! Votre nom je l'ai trouvé, c'est Kur சரி, உங்களது பெயரைக் கண்டு பிடித்துவி
Voilà. அதுதான்.
Madame Isabelle est avec quelqu'un, elle va Madame Isabele வேறுஒருவருடன் அலுவல சந்திப்பார்.
Merci madame, j'attends dans le couloir. நன்றி, நான் ஒடையில் காத்திருக்கின்றேன்.
(10 tanítói Aral. Madame Isabelle gx. 4at é5Largáéé5 Aősz-brot Lgaszgy
Madame Isabelle
Kumar
Isabelle
Kumar
172
Monsieur Kumar, vous pouvez entrer s'il v« திரு. குமார், நீங்கள் உள்ளே வரலாம்.
Bonjour madame.
வணக்கம் அம்மணி.
Bonjour, bonjour. Aujourd'hui vous n'avez | வணக்கம், வணக்கம், இன்று உங்களிற்கு
Je n'ai aucun espoir, ça fait deux mois que j எனக்கு ஒரு நம்பிக்கையும் இல்லை, இரண்

நடைமுறை பிரஞர்ச
assistante sociale
وووکكوكIL]
(adame ISabelle DOUVIER à 9h30. தி Isabele DOUVER வுடன் ஓர் சந்திப்புண்டு.
elez-Vous? உங்களை அழைப்பது?
மாகின்றது.
ாடுத்தீர்கள்?
னக்கின்றேன்.
nar, c'est bien ça ? ட்டேன், அது குமார், அது தானே?
vous prendre dans cinq minutes. க இருக்கின்றார், ஐந்து நிமிடத்துக்குள் உங்களைச்
PesawaØE)
bus plait.
pas bonne mine. நல்லதோற்றமாகவில்லை.
e suis sans visa. டுமாதமாக விசா இல்லாமல் இருக்கின்றேன்.

Page 175
நடைமுறை பிரஞ்ச
Isabelle
Kumar
Isabelle
Kunar
Isabelle
Kunar
Isabelle
Kumar
Isabelle
Kumar
Isabelle
Kumar
Isabelle
Kumar
Isabelle
En me téléphonant, vous avez dit que vous des recours. நீங்கள் எனக்கு தொலைபேசி அழைப்புச்ெ விண்ணப்பித்துள்ளிர்கள் என கூறினிர்கள்.
Ca fait déjà deux mois mais je n'ai même ! அது ஏற்கனவே இரண்டு மாதமாகின்றது. இ
Effectivement, c'est votre deuxième demar aucun courrier. இது உங்களுடைய இரண்டாவது விண்ணப் அனுப்புவதில்லை.
Qu'est-ce que je peux faire sans recours? பதில் இல்லாமல் நான் என்ன செய்யமுடியு
Ne vous cassez pas la tête pour rien, tout d நீங்கள் ஒன்றுமில்லாதற்கு தலையை உடை வேலைசெய்கின்றீர்கள் தானே?
Je ne travaille qu'à mi-temps, vingt heures பகுதிநேர வேலைதான் செய்கின்றேன். கிழ
Dans ce cas là, on va essayer d'avoir une c: இந்தக்கட்டத்தில் குடிபுகுதல் விசாவிற்கு மு
Je veux bien, j'ai déjà demandé à mon patr நானும் விரும்புகின்றேன், ஆனால் எனது மு வைத்திருக்க விரும்பவில்லை.
A-t-il une raison précise? அவர் ஏதும் குறிப்பிட்ட காரணம் வைத்திரு
Il m'a dit qu'à cause des problèmes économ restaurant est compromis. பொருளாதாரப்பிரச்சனையால் போதியளவு 6 நடக்கவில்லையென அவர் கூறினார்.
Cette année-ci, on a beaucoup de licenciem இந்த வருடம், அதிகமான வேலை நீக்கங்க
A-t-on le droit de téléphoner à la commissi எங்களுக்கு commission க்கு தொலைபேசி
Malheureusement, on n'a pas le droit de le pour vous obtenir un entretien. துரதிஸ்டவசமாக உரிமையில்லை, நீங்கள் விற்கு என்னால் கதைக்கமுடியும்.
En écrivant à la commission, peut-on avoi
commission disg, 67(upg5dsGasT60ci (6, O.F.P.l
Trouvez-vous qu'il est bizarre de téléphon உங்களுக்கு அது புதினமாகப்படுகின்றதா (வழமையில் இல்லாததைப்போன்று)

le français courant
avez adressé une deuxième demande à la commission
ய்யும் பொழுது இரண்டாம்தடவையாக commission க்கு
as reçu une réponse.
}ன்னும் ஒரு பதிலையும் காணோம்.
de à la commission des recours. Parfois, on n'envoie
பம், சிலவேளை Commission ஒரு தபாலும்
ዛh?
e même, vous travaillez? க்கவேண்டாம். எப்படியாயினும் நீங்கள்
par semaine.
மைக்கு 20 மணித்தியாலங்கள்.
arte d'immigrant. pயற்சிக்கலாம்.
on, mais il ne veut pas me garder. }தலாளியை ஏற்கனவே கேட்டேன், அவர் என்னை
க்கின்றாரா?
iques, il n'a pas assez de clients. Le fonctionnement du
பாடிக்கையாளர்கள் இன்மையால், உணவகம் நன்றாக
entS.
ள்தான்.
om?
அழைப்புச்செய்ய உரிமையுண்டா?
faire. Si vous voulez, je pourrais parler à l'O.F.P.R.A
விரும்பினால் ஓர் சந்திப்பை எடுப்பதற்கு OFLPRA
un entretien?
A வில் ஓர் சந்திப்பை எடுக்கலாமா?
:r à l'OFPRA. ப்ராவிற்கு தொலைபேசியழைப்பு செய்வது?
173

Page 176
le français courant
Kumar
Isabelle
Kumar
Isabelle
Je ne crois pas ça, je ne connais pas bien l நான் அதை நம்பவில்லை, எனக்கு சரியாக
Enfin de semaine, j'essayerai de contacter au début de la semaine suivante.
இவ்வாரமுடிவில் ஒருவருடன் தொடர்புகொள் அடுத்தவார ஆரம்பத்தில் எனக்குத் தொ6ை
Vous avez vraiment bon coeur madame. உங்களுக்கு நல்ல இதயம் உண்டு.
Il n'y a pas de quoi, je suis à votre service. அப்படி ஒன்றுமில்லை, நான் உங்களது சே
S'inscrire au cimade... “சீமாட்டில்” பதிதல்.
(பிரெஞ்சுபடித்த மாணவன் மேலும் நன்றாக இலக்கணம் கற்பதற்க
Balla
Madame
Balla
Madame
Balla
Madame
Balla
Madame
Balla
Madame
174
Bonjour madame, je voudrais apprendr வணக்கம், நான் பிரெஞ்சு கற்றுக்கொள்
C'est bien ici, vous parlez déjà pas mal. அது இங்கேதான், நீங்கள் ஏற்கனவே சு
Oui madame, j'ai déjà appris le françai நான் ஏற்கனவே பிரெஞ்சு படித்தேன்.
C'est pratique comme ça, comment ave. அது பிரயோசனமானது. எப்படி இந்த மு
Mon ami me l'a donnée, avant il était é எனது நண்பர் தான் (அதை) தந்தார், மு
Je dois le connaître, comment s'appelle எனக்கு அவரைக் கட்டாயம் தெரிந்திருச்
Il s'appelle Siva. அவரது பெயர் சிவா.
Oui, Oui, je le connais, il est vraiment1 ஆம், ஆம், எனக்கு அவரைத் தெரியும்.
Il est toujours avec des livres. அவர் எப்போதும் புத்தகங்களுடன் இரு
J'espère que vous êtes comme lui. நீங்களும் அவரைப்போல்தான் என எதி
Je crois que oui, madame (en souriant) அப்படித்தானென நம்புகின்றேன். (புண்சிப்
A la rentrée il y a beaucoup d'inscriptio ஆரம்பத்தில் நிறையப்பதிவுகள், ஒரு ம
AAWY

நடைமுறை பிரஞ்ச
s règles.
ஒழுங்குகள் தெரியாது.
quelqu'un. Téléphonez-moi à la fin de la semaine, ou
ள முயல்கின்றேன், கிழமைமுடிவில் அல்லது பத்தொடர்பு செய்யுங்கள்.
வைக்காகவே இருக்கின்றேன்.
கச் செல்கின்றார். அவரது உரையாடல்.)
e la langue française.
ள விரும்புகிறேன்.
மாராகக் (பிழையில்லை) கதைக்கின்றீர்கள்.
S.
z-vous trouvé cette adresse? pகவரியைத் தெரியும் (கண்டுபிடித்தீர்கள்)?
tudiant ici. முன்பு அவர் இங்கே மாணவராக இருந்தவர்.
- t - il? ங்கவேண்டும், எப்படி அவரைஅழைப்பது (பெயர்என்ன).
ravailleur.
அவர் உண்மையிலேயே வேலைசெய்கிறவர்(ஊக்கம்).
$கின்றவர்.
பார்க்கின்றேன்.
MAŽ)
ns, un mois après il y a beaucoup d'absents. தத்தின்பின் அதிகமானவர்கள் வராதிருப்பர்.

Page 177
நடைமுறை பிரஞ்ச
Madame
Balla
Madame
Balla
Savez-vous quel était votre niveau? என்னதரத்தில் இருந்தீர்கள் என்று தெl
J'étais niveau moyen, j'ai juste appris ; நான் நடுத்தரத்தில் (வகுப்பு) இருந்தே
Je trouve que vous avez une bonne prc உங்களுக்கு ஒரு நல்ல உச்சரிப்பு இ Vous êtes très aimable madame, merc நீங்கள் மிகவும் விரும்பத்தகுந்தவர், மி
La décision de l'ofpra
ஒவ்றாவினுடைய தீர்மானம்
Kumar
Ravi
Kumar
Ravi
Kumar
Ravi
Китar
Ravi
Китar
Ravi
Kumar
J'ai entendu dire que tu étais convoqué pa நான் கேள்விப்பட்டேன் நீ ஒவ்பிறாவால் அ அது நன்றாக முடிந்ததா?
On ne m'a pas posé beaucoup de question venir en France. அவர்கள் என்னை அதிககேள்விகள் கேட் என்றுதான் கேட்டவர்கள்.
Tu étais accompagné par un interprète? நீ ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளருடன் சென்றாயா
Non, non, j'y suis allé tout seul, j'ai appor இல்லை, நான் தனியாகவே சென்றேன். எ
Pour toi, il n'y a pas de problème puisque உனக்கு பிரச்சனையில்லை, ஏனென்றால் அட்டை வைத்திருக்கின்றார்கள் தானே.
Je n'y crois pas, tout le monde dit comme ou non, on n'en tient pas compte.
நான் நம்பவில்லை, எல்லோரும் உன்னை குடும்பத்தில் யாராவது அகதியாய் இருந்த
Aujourd'hui, nous sommes le cinq; il faut இன்று ஐந்தாம் திகதி, இன்னும் ஒரு கிழ
On verra..... இருந்து பார்ப்போம்.
Même si tu es refusé par l'OFPRA, tu peu நீ ஒவ்பிறாவினால் நிராகரிக்கப்பட்டாலும் (
Je le sais.
எனக்குத்தெரியும்.
Il vaut mieux que tu aies un avocat très ré நீ ஒரு (பிரபலமான) நல்லவழக்கறிஞர் ை

le français courant
ரியுமா? (பரெஞசு வகுப்புநிலை)
à parler un peu. ன். ஆக நான் கொஞ்சம்கதைப்பதற்குப் படித்தேன்.
nonciation. ருக்கின்றதாக எனக்குப்படுகின்றது (காண்கின்றேன்).
i beaucoup. க்கநன்றி.
r l'O.F.P.R.A, Est-ce que ça c'est bien passé?
ழைக்கப்பட்டாய் என (OFPRA உன்னைக் கூப்பிட்டதாக)
s, simplement on m'a demandé pourquoi j'ai choisi de
கவில்லை, ஏன் பிரான்சுக்குவரத் தெரிவு செய்தேன்
r?
té tous les dossiers. ன்னுடைய எல்லாஆவணங்களையும் கொண்டு சென்றேன்.
tes deux frères ont la carte de réfugié. உன்னுடைய இரண்டுசகோதரர்களும் அகதி அடையாள
toi, maintenant, que tuaies de la famille déjà réfugiée
மாதிரித்தான் சொல்லுகின்றார்கள், தற்பொழுது ாலும் அதை கணக்கிலெடுப்பதில்லை (கருதுவதில்லை).
attendre encore une semaine. மை காத்திருக்கவேண்டும்.
x écrire à la commission. கொமிசனுக்கு எழுதமுடியும்.
puté. வத்திருப்பது நல்லது (பெறுமதியானது).
175

Page 178
le français courant
Ravi
Kumar
Ravi
Kumar
Mes frères m'ont dit la même chose. என்னுடைய சகோதரர்களும் அதைத்தான்
En tout cas, je te passerai un coup de fil p எப்படியிருந்தாலும், நான் உனக்கு தொலை அறிய.
Merci Kumar. நன்றி குமார்.
Au revoir Ravi.
போய்வருகின்றேன் ரவி.
L'inscription à l'université பல்கலைக்கழகத்தில் பதிதல்
Kala
av
Monsieur திருவாணர்
Kala
Monsieur
Kala
Monsieur
Kala
Monsieur
Kala
Monsieur
Kala
Monsieur
176
Bonjour monsieur. வணக்கம் திருவாளர்.
Bonjour mademoiselle. Vous voulez savoi வணக்கம் செல்வி, நீங்கள் ஏதாவது அறிந்
Je voudrais m'inscrire à Paris X. நான் பல்கலைக்கழகம் X இல் என்னைப்ப
Quel est votre niveau d'études? என்ன உங்கள் படிப்பின் தரம்?
J'ai eu mon Bac, puis j'ai suivi pendant un நான் எனது Bac (பரீட்சையின்) பின் ஒருவ
Quel Bac avez-vous passé? எந்த Bac பரீட்சையை எடுத்திர்கள்?
J'ai eu le Bac science. நான் எனது Bac இற்கு (AL) விஞ்ஞானத்
La rentrée est début septembre; il faut atte நல்லது, புரட்டாதி மாதத்தொடக்கத்தில் வ காத்திருக்கவேண்டும்.
Oui monsieur, Actuellement, je suis entra ஆம், நான் இப்போது பாரிஸ்பல்கலைக்கழ
Vous parlez déjà bien. tout de même il y a நீங்கள் ஏற்கனவே நன்றாகக் கதைக்கின்றி பரீட்சை போதியளவு கடினமாகத்தான் இரு
En attendant, je suis un cours de français, காத்திருக்கும் நேரம், நான் ஒரு பிரெஞ்சு
En tout cas, je vous donne une fiche d'insc எப்படியாயினும் நான் ஒர் நிரப்பும் படிவத்ை அவற்றை மீண்டும் கொண்டுவரவும்.

தடைமுறை பிரஞ்ச
சொன்னார்கள்.
»ur connaître la décision de l'OFPRA. பேசி அழைப்புச்செய்கின்றேன் (ஒப்பிறாவின்) மறுமொழி
r quelque chose? து கொள்ளவிரும்புகின்றீர்களா?
திந்து கொள்ளவிரும்புகின்றேன்.
an un cour de science à l'université de Jaffna. ருடம் யாழ்பல்கலைக்கழகத்தில் விஞ்ஞானம் படித்தேன்.
தை எடுத்தேன்.
ndre encore deux mois. குப்புகள் ஆரம்பமாகும், இன்னும் இரண்டு மாதங்கள்
in de suivre un cours de français à Paris XII. கம் XI இல் ஓர் பிரெஞ்சுவகுப்பைத் தொடர்கின்றேன்.
播
ura un examen d'entrée, ce sera difficile. ர்கள், எப்படியாயினும் வகுப்புத்தொடக்கத்தில் இருக்கும் க்கும்.
c'est bien utile. வகுப்பு தொடர்கின்றேன் அது பிரயோசனமாகவிருக்கும்.
ription à remplir et à rapporter avec votre dossier. த தருகின்றேன். உங்களுடைய ஆவணங்களுடன்

Page 179
நடைமுறை பிரஞ்ச
Kala
Monsieur
Kala
Monsieur
Kala
Monsieur
Kala
Oui Monsieur. ஆம் திருவாளர்.
Je veux juste savoir en quelle langue vous நீங்கள் எந்தமொழியில் உங்கள் Bac பரீட் அறியவிரும்புகின்றேன்.
J'ai passé le bac en tamoul. தமிழ்மொழியில் எழுதினேன்.
En revenant ici, vous apportez votre diplô இங்கு திரும்பிவரும்போது உங்களது Bac
Les frais d'inscription, c'est combien? பதிவதற்கு எவ்வளவு பணம் கட்டவேண்டும்
800 F paran. வருடத்திற்கு 800 பிராங்குகள்.
Merci, au revoir. நன்றி, போய்வருகின்றேன்.
Dans une entreprise: deux femme ஒரு தொழிலகத்தில் இரு பழகியமெணர்க
தங்களுடைய குழந்தைகளைப்பற்றிய
Sylvie சில்வி
Kamalla
Sylvie
Kamala
Sylvie
Kamala
Sylvie
Kamala
Sylvie
Pendant ton travail, qui garde tes enfants? உன்னுடைய வேலைநேரத்தில் உன்னுடை அவர்கள் குழந்தைக் காப்பகத்திற்கா போ8
Non, une de mes voisines reste à la maiso1 இல்லை, என்னுடைய அயல்வீட்டு பெண்ெ பிள்ளைகளைப்பார்ப்பது.
C'est payant ou pas? அதற்காக சம்பளம் கொடுக்கின்றாயா? இல்
Non, pas vraiment, mais je lui offre quelq இல்லை, உண்மையில் சம்பளம் கொடுப்ப
Elle a aussi des enfants?
அவளுக்கும் குழந்தைகள் இருக்கின்றனரா?
Elle a deux enfants, avec les miens, ça fait அவளுக்கு இருபிள்ளைகள், என்னுடையவ
Tu ne cherches pas une crèche? நீ ஒரு குழந்தைக்காப்பகம் தேடவில்லை?
Je n'aime pas laissermes enfants à la crècl என்னுடையபிள்ளைகளை நான் அங்குவிட
Pour quelle raison? என்ன காரணத்திற்காக?

le français courant
avez passé votre Bac. சையை எழுதினிகள் என்று மாத்திரம்
me du Bac, s'il vous plaît. பட்டத்தையும் தயவுசெய்து கொண்டுவரவும்.
52
’s très proches l'une de l'autre விர்
Vont-ils à la crèche? யபிள்ளைகளை யார் பார்ப்பது? நின்றார்கள்?
n, c'est elle qui les garde. ணாருவர் வீட்டில் இருக்கின்றார், அவர்தான் எனது
b606built?
ue chose. தாகவில்லை ஆனால் ஏதாவது கொடுப்பேன்.
quatre. ர்களுடன் சேர்த்து நான்கு.
he.
விரும்பவில்லை.
177

Page 180
le français courant
Kamala
Sylvie
Kamala
Sylvie
Kamala
Sylvie
Kamala
Sylvie
Катala
Sylvie
Kamala
Sylvie
Kamala
Sylvie
Kamala
178
Mes amies m'ont dit que si on y laisse les என்னுடைய நண்பிகள் எனக்கு கூறினவர்க (குழந்தைப்பிள்ளை வருத்தம்) பிடிக்குமாம்.
C'est sans doute vrai, cependant il vaut m enfant; car généralement elles ne sont pas அது நிச்சயமாக உண்மைதான். ஆயினும் வருவது நல்லதுதான், ஏன் என்றால் அந்த
Tu as raison, mais pour notre salaire, ça n நீ சொல்வது சரி, எங்களுடைய சம்பளத்த
Ton mari, lui aussi travaille. Ce n'est pas உன்னுடைய கணவரும் வேலைசெய்வதாலி பொறுத்தது (குழந்தை பார்க்குமிடம்).
Comment vont tes enfants? எப்படி உன்னுடைய பிள்ளைகள்?
Ils vont bien, Ils apprennent à peindre ave écoutent aussi de la musique.
அவர்கள் நன்றாகவிருக்கின்றார்கள். கைய வேலையையும் பழகுவதுடன் சங்கீதத்தைய
C'est intéressant. அது விரும்பத்தக்கது.
Ta grande fille a deux ans? A son âge, ell உன்னுடைய பெரியமகளுக்கு இரண்டுவய தொடங்கவேண்டுமே?
Elle ne sait pas vraiment encore dire un m உண்மையிலே அவளுக்கு ஒரு சொல்லுக்
Ton deuxième va bien? உன்னுடைய இரண்டாவது எப்படி?
Il est maintenant insupportable. Il devient அவனைத் தற்பொழுது தாங்கமுடியாது (ச வருகின்றான்.
Le week-end prochain, si tu as le temps, t
அடுத்தகிழமை, உனக்குநேரமிருப்பின் அவ பூங்காவிற்குப் போவோம்.
Je vais demander à mon mari. Après, jet என்னுடைய கணவனிடம் கேட்டுவிட்டு உன்
Si tu trouves un travail à mi-temps, tu peu நீ ஒரு பகுதிநேரவேலை எடுத்தால் உன்னு ՓtgԱրք,
J'aime bien travailler à mi-temps. Actuelle à durée indéterminée. நான் பகுதிநேரவேலை செய்யவே விரும்பு ஒப்பந்தம் செய்வது கடினமானது.

நடைமுறை பிரஞர்ச
enfants, ils attrapent des maladies infantiles. ள், பிள்ளைகளை அங்கு விட்டால் தொற்றுவருத்தங்கள்
ieux avoir les maladies infectieuses infantiles étant
graves.
சிறியவர்களாக இருக்கும்போது தொற்று வருத்தங்கள் நோய்கள் கொடிய வருத்தங்களில்லை.
ous coûte cher. திற்கு அது மிகவும் விலை (கட்டுப்படியாகாது).
vraiment cher, ça dépend des endroits. ம் அது உண்மையில் விலையில்லை. அது இடங்களைப்
xc la main et le pied, ils font même du bricolage, et ils
ால், காலினால் சித்திரம் வரைவதையும், திருத்த பும் கேட்கின்றார்கள்.
2 doit commencer à parler? தில்லையா, அவளுடைய வயதிற்கு கதைக்கத்
lOt. கூடச் சொல்லத்தெரியாது.
pénible. கிக்க). அவன் குழப்படியாக (தொந்தரவாக)
ules amèneras chez moi. Nous irons au parc. ர்களை என்னுடைய வீட்டிற்கு அழைத்துவா. நாங்கள்
e passerai un coup de fil. ாக்கு தொலைபேசி அழைப்புச்செய்கின்றேன்.
x gardertes enfants à la maison.
டைய பிள்ளைகளை வீட்டிலேயே வைத்துப்பார்க்க
*ment, c'est dur de trouver un travail, d'avoir un contrat
கின்றேன், ஆனால் தற்சமயம் வேலைஎடுத்து நிரந்தர

Page 181
நடைமுறை பிரஞ்ச
Sylvie Çay est, le train arrive. Je te laisse. A dem சரி, புகையிரதம் வருகின்றது நான் உன்ை
Kamala Au revoir, bonne soirée.
சென்றுவருகின்றேன், நல்ல மாலையாகட்டும்
Sylvie Merci, toi aussi, au revoir.
, நன்றி, உனக்கும் அதுவே, சென்றுவருகின்ே
Dans une boutique.
(UKamasa veut acheter une chemise) ஓர் கடையில். (கமலா ஒரு சேட்டு வங்க விரும்புகி
La vendeuse பெனர் 62bMiz Gapesawa L/7ømlaf
Kamala
asia/7
Vendeuse
v Kamala
Vendeuse
Kamala
Vendeuse
Kamala
Vendeuse
Kamala
Ven
Kamala
Bonjour mademoiselle! வணக்கம் செல்வி!
Bonjour, madame! வணக்கம்! அம்மணி
Qu'est-ce que vous désirez? என்ன நீங்கள் விரும்புகின்றீர்கள்?
Je voudrais savoir s'il y a des soldes sur நான் பெண்களின் சேட்டுக்கள் மலிவுவி அறியவிரும்புகின்றேன்.
Bien sûr, A part ces nouvelles collectio
நிச்சயமாக, புதிய தெரிவுகள் (வகைகள் உள்ளன.
Ah bon!
நல்லது.
Alors, avez-vous une idée? அப்போ, உங்களுக்கு ஒருஎண்ணம் (திட்
J'aimerais une chemise. ஒரு சேட்டைத்தான் அதிகம் விரும்புகின்
Une chemise comment? Sans manches ( எப்படியான சேட்டு, கை இல்லாததா அ
Une chemise avec des manches, je n'ain கை வைத்த சேட்டுத்தான், நான் கையி
J'ai encore des manches bouffantes, ça v நான் இன்னும் பொங்குகை சேட்டுகள் எ
Pour l'été, c'est très pratique. கோடைகாலத்திற்கு அது மிகவும் வசதி

le français courant
ain. ன விடுகின்றேன், நாளை சந்திப்போம்.
றன்.
pra)
les chemises pour femmes. லையில் (போட்டிருக்க) இருக்கிறதா என்பதை
ns, tout est soldé à 50%. 1) தவிர, மிகுதி எல்லாம் ஐம்பது வீதம் கழிவில்
ட்டம்) உண்டா?
றேன்.
ou avec manches? ல்லது கையுள்ளதா?
ne pas trop sans manches. ல்லாத சேட்டுக்களை அதிகம் விரும்புவதில்லை.
Vous plait?
வைத்திருக்கின்றேன். அது உங்களுக்கு விருப்பமா?
யானது.
179

Page 182
le français courant
Ven
Kamala
Vendeuse
Kamala
Vendeuse
Kamala
Vendeuse
Kamala
Vendeuse
Quelle est votre taille? என்ன அளவு உங்களுக்கு?
Je fais du 38. நான் 38ம் அளவு (எனக்கு 38ம் நம்ட
Voulez-vous l'essayer? நீங்கள் இதை போட்டுப்பார்க்க விரும்
Oui d'accord... ça me va bien, n'est-ce pas? ஆம் நல்லது. இது எனக்கு நல்லாக
Surtout cette couleur, elle vous va trè முக்கியமாய் (குறிப்பாக) இந்த நிறம்
Je vais la prendre. நான் இதை எடுக்கப்போகின்றேன்.
Désiriez-vous autre chose? நீங்கள் இன்னும் ஏதாவது விரும்புகின்
Non, non, ça fait combien? இல்லை, இல்லை, இது என்ன விலை
ça fera cent francs. இதன் விலை நூறு பிராங்குகள்.
Je peux régler par chèque? நான் காசோலைமூலம் பணம் செலுத்
Tout à fait. Avez-vous une pièce d'id நிச்சயமாக, உங்களிடம் ஒரு அடைய
Conversation téléphonique entre முதலாளி தொழிலாளிக்கிடையிலான நட்புரீதிய
Le téléphone sonne.(&7aDova247 pnkaaz)
Le patron (Dирот)
L'employé (Mani)
Dupont
Mani
Duponí
18O
Allo! Qui est à l'appareil? யார் தொலைபேசியில்?
Bonjour monsieur, c'est Mani. வணக்கம் ஐயா, அது மணி.
Bonjour Mani, c'est vous, comment allez வணக்கம் மணி, அது நீங்கள்? எப்படி உ
Je ne me sens pas encore très bien. Je pr நான் இன்னும் நன்றாகவில்லை. எப்பொழு
Soignez-vous bien. (நீங்கள்) உங்களை நன்றாகச் சுகப்படுத்

நடைமுறை பிரஞ்ச
vi).
புகின்றீர்களா?
இருக்கின்றது, இல்லையா?
s très bien.
உங்களிற்கு நன்றாக இருக்கின்றது.
றிர்களா?
56)ITLDIT?
entité? Merci. பாளஅட்டையுண்டா? நன்றி.
un patron et un employé பான தொலைத்தொடர்பு
-vous? Est-ce que ça va mieux? உங்கள் சுகம்? நன்றாக இருக்கிறீர்களா?
:nds toujours des médicaments. 2தும் மருந்து எடுத்துக்கொண்டிருக்கின்றேன்.
துங்கள்.

Page 183
நடைமுறை பிரஞ்ச
Mani
Mani
Dupont
Mani
Dupont
Mani
Dupont
Mani
Dupont
Avez-vous reçu ma demande de congé m தங்களுக்கு எனது மருத்துவலிவு எடுப்பத
Non, Je ne l'ai pas encore reçue. இல்லை, அதை நான் இன்னும் பெற்றுக்ெ
Pourtant je l'ai envoyée avant-hier. ஆயினும், நான் நேற்றுமுன்தினம் அனுப்பி
Ne vous inquiétez pas, peut-être je l'aurai நீங்கள் அதற்குக்கவலைப்படவேண்டாம், ! பெற்றுக்கொள்வேன்.
Merci beaucoup monsieur, Avez-vous tro மிக்க நன்றி ஐயா, நீங்கள் பிரதியாளைக்
Ce n'est pas facile à trouver un bon empl உங்களைப்போல் நல்லதொழிலாளியைக்
C'est vrai? Je crois que vous êtes en train உண்மையாகவா? நீங்கள் ஒரு சமையல்க நினைக்கின்றேன்.
Sûrement, il y a deux étudiants français q jour ou deux après ils s'en vont.
நிச்சயமாக, இங்கு இரு பிரெஞ்சுமாணவர் நாளோ இரண்டு நாளோ வேலைசெய்வது
Un de mes amis cherche du travail, si vol என்னுடைய நண்பர்களில் ஒருவர் வேலை வீட்டிற்கு அனுப்புகின்றேன்?
D'accord, Je veux bien embaucher des sri உடன்படுகின்றேன், நான் இலங்கையரை கதைக்கமாட்டார்கள். ஆனால் நல்லவர்கள்
Vous avez une bonne opinion de nous. உங்களுக்கு எங்களைப்பற்றி நல்ல அபிட்
Je vous fais confiance. நான் உங்களில் நம்பிக்கை வைத்திருக்கி
Comment aborder le français நடைமுறையில் எப்படி பிரெஞ்சுகதைப்ப
Professeur ஆசிரியர்
Victor
Aujourd'hui, chacun va parler des coutu இன்று, ஒவ்வொருவரும் தங்களது நாட்டு
Oui, oui madame, nous n'apprenons qui usages de la vie courante.
ஆம், நாங்கள் இலக்கணம்தான் கற்கின் பிரயோகப்படுத்தப்படுவதை அறிய விரும்

le français couranz
aladie? ற்கான பத்திரம் கிடைத்ததா?
கொள்ளவில்லை.
விட்டேன்.
ce Soir ou demain. சிலவேளை இன்றுமாலை அல்லது நாளையோ
uvé un remplaçant?
கண்டுபிடித்துவிட்டீர்களா?
oyé comme vous. கண்டுபிடிப்பது சுலபமல்ல.
de chercher un cuisinier. காரரைத்தேடிக் கொண்டிருக்கின்றிர்களென நான்
lui ont travaillé ici, comme souvent ils travaillent un
கள் வேலைசெய்தனர். வழமையாக நடப்பதுபோன்று ஒரு
பின் காணோம்.
ls voulez, je l'enverrai chez vous.
தேடுகின்றார், நீங்கள் விரும்பினால் அவரை உங்கள்
lankais, Ils ne parlent pas beaucoup mais ils sont gentils. வலைக்கு அமர்த்தவிரும்புகின்றேன், அவர்கள் அதிகம் .
பிராயம்.
ன்றேன்.
s courant? த?
Lmes de son pays. வழக்கங்களைப்பற்றி கதைக்கப்போகின்றீர்கள்.
* la grammaire, mais nous voudrions apprendre les
றோம், ஆனால் நாங்கள் நடைமுறை வாழ்க்கையில் புகின்றோம்.
181

Page 184
le français courant
Patricia
Professeur
Paul
Professeur
Sophie
Professeur
Paul
Professeur
Sophie
Professeur
C'est vrai, il a raison, souvent même pou அது உண்மை, அவர் நியாயமானவர்(சொ உருவாக்க முடியாதிருக்கின்றது.
J'aperçois quel est votre problème il faut ! என்ன உங்கள் பிரச்சனை என்பதை அறி (வசனம்) பயிற்சி செய்யவேண்டும்.
Est-ce qu'on peut poser des questions sur நாங்கள் அரசியல் கேள்விகள் கேட்கலாம
Normalement, on n'a pas le droit de parle பொதுவாக, எங்களுக்கு பாடசாலையில் அ
Non madame, non, non nous voulons plut இல்லை, இல்லை நாங்கள் அலம்பத்தான்
Qui veut parler le premier? peut-être Paul யார்முதல் கதைக்கவிரும்புகின்றீர்கள்? சில
Je m'exprime très mal, surtout pas aujour madame. நான் பிழையாக விளங்கப்படுத்துவேன், மு நாளைக்கு என்னால் முடியும்.
Tout de même, tous les élèves doivent dis எப்படியாயினும் எல்லாமாணவர்களும் விவ
Dans notre classe Siva écrit bien; peut-êtr எங்கள் வகுப்பில் சிவா நன்றாக எழுதுவா இருக்கும்?
En effet, Sophie, vous avez raison Siva éc écouter Siva.
உண்மை சோபி, நீங்கள் சொல்வதுசரி (நீ எழுதுவார், தயவுசெய்து அமைதி, அமைத
Соититеs de son pays. пп.фащйий
Nate; பிரெஞ்சு கற்பிக்கப்படும் பாடசாலைகளில் தமிழ் நாட்டு அல்லது பிரெஞ்சு மாணவர்கள் ஏன் உங்கள் நா பற்றியே அதிகம் (கலாச்சாரம் பற்றி) அறிந்து கொ முறையில் ஓர் தமிழ் மாணவனுக்கும் அவருடைய சகம7
Siva
Professeur
182
Je ne sais pas quoi dire! vous me posez de எனக்கு என்ன சொல்வதென்று தெரியாது,
Chez vous, les femmes mettent un point r உங்கள் நாட்டில் பெண்கள் சிவப்பு அல்ல அர்த்தம்?
Si une femme est mariée, elle peut mettre un point noir. ஒருபெண் திருமணம்செய்தால்,அவர் சிவப்ப இடுகின்றார்கள்.

நடைமுறை பிரஞ்ச
faire une petite phrase, je n'y arrive pas bien. ல்வது சரி), ஒரு சின்னவசனத்தைக்கூட எனக்கு
bratiquer, même si vous n'y arrivez pas bien. ந்துகொள்ளக்கூடியதாக இருக்கின்றது. வராவிட்டாலும்
la politique? }ր?
r de politique à l'école. அரசியல் கதைக்கஉரிமையில்லை.
tôt bavarder.
விரும்புகின்றோம் (அரட்டையடிக்க).
ל
ஸ்வேளை போல்..?
d'hui, pourrais-je parler un autre jour s'il vous plaît
}க்கியமாக இன்றில்லை, தயவுசெய்து இன்னுமொரு
Cuter.
ாதிக்கவேண்டும்.
e a-t-il beaucoup de facilité pour parler? ர், சிலவேளை அவருக்கு கதைப்பதற்கு சுலபமாக
rit bien, silence! silence s'il vous plaît. Nous allons
ங்கள் காரணம் வைத்திருக்கின்றீர்கள்) சிவா நன்றாக தி நாங்கள் சிவாவைக் கேட்கப்போகின்றோம்.
மாணவர்கள் இருப்பார்கள7ாயின் அவர்களிடம் வேறு ட்டுபெண்கள் சிவப்புநறப்பொட்டு சேலைகள் அணிவது ள்ள விரும்புவது மிகச்சுலபமாக விளங்கிகொள்ளும் னவர்களுக்கும் நடக்கும் உரையாடல் இது
is questions? நீங்கள் என்னை கேள்விகள் கேட்கின்றீர்களா?
ouge ou noir, Qu'est-ce que ça signifie? து கறுப்புப்பொட்டு இடுகின்றார்களே அதற்கு என்ன
un point rouge, si elle est célibataire on peut mettre
ப்பொட்டும், திருமணமாகாதவராயின் கறுப்புப்பொட்டும்

Page 185
நடைமுறை பிரஞ்ச
Une élève
Siva
Professeur
Siva
Professeur
Siva
Sophie
Professeur
Siva
Paul
Professeur
Siva
C'est obligatoire ou pas? அது கட்டாயப்படுத்தப்பட்டுள்ளதா? அல்
Ce n'est pas du tout obligatoire, on en m அது நிச்சயமாகக் கட்டாயப்படுத்தப்படவி
Je trouve que c'est vraiment joli. எனக்கு உண்மையாக அது அழகாகப்ப
S'il te plaît Sophie, tu arrètes de bavarde தயவுசெய்து சோபி, நீ இப்படி அலம்புவ
Dans le métro j'ai vu des femmes qui s'h c'est ça le sari? மெற்றோவுக்குள் அதிகம் சுருக்குவைத்த தானே சேலை?
Tout à fait! quand on va à la fête, les fer (rouge,bleu, jaune) சரியாக, கொண்டாட்டத்திற்கு பெண்கள் அணிகின்றார்கள் (சிவப்பு, நீலம், மஞ்சள்
L'achète-t-on avec les plis?comment fa சுருக்குகளுடன் வாங்குவதா? எப்படிச்செய
On achète simplement, le tissu (le sari) | சாதாரணமாக துணியாக ஐந்துமீற்றர் அ
A mon avis, c'est assez long, cinq mètre tout ça toute seule? எனது எண்ணம், 5 மீற்றர் மிகவும் நீளம துணியையும் அணிவது.
Pouvez-vous nous expliquer comment ou எப்படி அணிவதென்று நீங்கள் விளங்கப்
Il faut dix minutes pour s'habiller, on m Ensuite, on roule le sari une fois autour avec une épingle soit avec la ceinture de l'épaule gauche. உடுத்துவதற்கு பத்துநிமிடம் தேவையா அடுத்து ஒருதடவை இடுப்பை சுற்றி, பாவாடையின் நாடாவில் செருகவேண்டு தோள் மூட்டில் விடவேண்டும் (எறியவேை
Je trouve que c'est assez compliqué. எனக்கு இது சரியான கரைச்சலாகப்படுகி
Pourquoi choisit-on une couleur vive?C shabillent en blanc.
எதற்கு பிரகாசமான ஒரு நிறத்தைத் தெ திருமணத்திற்கு வெள்ளையில் தான் உ
Chez nous, après la mort du mari, la fen எங்கள் நாட்டில், கணவனை இழந்தபென

le français courant
லது இல்லையா?
et un si on veut. வில்லை, விரும்பம்போல போடலாம் (கறுப்போ, சிவப்போ
டுகின்றது.
or Comme ça. தை நிற்பாட்டு.
abillent avec des vêtements ayant beaucoup de plis,
உடுப்பணிந்தபெண்களைப் பார்த்திருக்கின்றேன், அது
mmes s'habillent avec un sari de couleur vive
போகும்பொழுது கடும்வர்ணச்சேலைகளை
).
it-on? ப்வது?
mesurant cinq mètres à peu près. ளவில் வாங்குவது.
S comment la pauvre femme peut-elle s'habiller avec
ானது, எப்படித் தனியாக(பாவம்) ஒருபெண் அவ்வளவு
in shabille -08фg5 (ypgициот?
et d'abord une jupe longue comme sous-vêtement. des hanches; on fait huit ou neuf plis qui tiennent soit : la jupe. enfin on jette le reste du tissu, par-dessus
னது. முதல் உள்ஆடையாக நீண்ட பாவாடையணிதல், 8 அல்லது 9 சுருக்குகள் செய்து (ஒருஉஊசியால்) ம். இறுதியாக மிஞ்சியிருக்கும் துணியை இடது பக்க W08ub).
ன்ெறது.
hez nous en France, les femmes pour leur mariage
ரிவுசெய்கின்றார்கள்? பிரான்சில் பெண்கள் தங்களது டுத்துவது.
hme s'habille en blanc (normalement). ர்கள் பொதுவாக வெள்ளையில்தான் அணிவது.
183

Page 186
le français courant
Professeur
Siva
Professeur
Siva
Professeur
Siva
Est-ce qu'il y a encore des signes de ce g இன்னும் இப்படி அடையாளங்கள் உண்
Pastellement, mais si les femmes sont v அதிகமில்லை, ஆனால் பெண்கள் விதை (பொட்டு) அணிவதில்லை.
Distingue-t-on ainsi les femmes mariées திருமணம்செய்த பெண்களை, விதவைப்
Actuellement, ça change beaucoup j'aim தற்சமயம், அது அதிகம் மாறுகிறது. அ
J'espère que vous êtes optimiste? நான் எதிர்பார்க்கின்றேன், நீங்கள் எதிலு
Tout à fait, tout à fait. J600 LDITS, J600TLDITs.
(Victor, Patricia, Paul, Siva, Sophie - les élèves)
Envoyer une lettre ஒரு கடிதம் அனுப்புதல்
(நிர்மலா ஒரு கடிதமும், ஒரு பொதியும் அனுப்புவதற்காகத்
Nirmala நிர்மலா
Le postier அலுவலகர்
Nirmala
Le postier
Nirmala
Le postier
Nirmala
Le postier
Nirmala
Le postier
184
Bonjour monsieur! Je voudrais envoyer ce வணக்கம் திருவாளரே, நான் இந்தக்கடிதத்
Bonjour! Par avion? வணக்கம், விமானமூலமா?
Oui, par avion. ஆம், விமானமூலம்.
Il faut l'affranchir à 5 francs 20. 5.20 பிராங்குகள் பெறுமதியான முத்திரை
Avec ça, je voudrais envoyer ce paquet en அத்துடன், நான் இந்தப்பார்சலை இந்தியா
Par avion ou en ordinaire? விமானமுலமா அல்லது சாதாரணமாகவா?
C'est combien par avion? விமானமூலம் எவ்வளவு?
(Le postier pèse le paquet) Ça vous fera sc (தபால் அலுவலகர் பார்சலை நிறுக்கின்றா
Ah non, alors, c'est trop cher! இல்லை, அது சரியான விலை.
Tarifordinaire, alors? Dans ce cas, c'est ti vous plaît. அப்போ சாதாரணகட்டணம்? இச்சந்தர்ப்பத் நிரப்புங்கள்.

நடைமுறை பிரஞ்ச
enre? -fr?
euves, elles ne mettent ni point rouge, ni point noir.
வயாக இருந்தால், அவர்கள் சிவப்போ, கறுப்போ
, des femmes veuves? பெண்களிலிருந்து வேறுபடுத்த முடியுமா?
erais que ça disparaisse complètement.
து முழுதாக மறைவதை நான் விரும்புகின்றேன்.
ம் நன்மையை நினைப்பவர் என்று.
தபால் அலுவலகத்திற்குச் செல்கின்றார்) tte lettre au Srilanka. நதை இலங்கைக்கு அனுப்பவிரும்புகின்றேன்.
ஒட்டவேண்டும்.
Inde s'il vous plaît. வுக்கு அனுப்பவேண்டும் தயவுசெய்து.
}ixante francs. ர்) அறுபது பிராங்குகள்.
rente francs. Remplissez la fiche de douane, s'il
தில் முப்பது பிராங்குகள். சுங்கப்படிவத்தை தயவுசெய்து

Page 187
நடைமுறை பிரஞ்சு
Nirmala
Le possier
Nirmala
Le postier
Nirmala
Le postier
Et je voudrais trois aérogrammes et une té தயவுசெய்து எனக்கு 3 ஏரோகிராமும் 30 யுனி
Vous avez rempli la fiche pour les objets e பொருட்களுக்கான பதிவுத்தபால் படிவத்தை
Oui, voilà monsieur, et en plus je voudrais ஆம், இந்தாருங்கள் அத்துடன் எனக்கு 2,80 பி
Tenez vos aérogrammes, timbres et votre இந்தாருங்கள் உங்களுடைய ஏரோகிராம்க
Merci, monsieur, je voudrais téléphoner, e நன்றி, நான் தொலைபேசிசெய்யவேண்டும்.
Oui mademoiselle! Donnez-moi votre cart ஆம் உங்களுடைய அடையாளஅட்டையை தந்
நிர்மலா தொலைபேசியில் தொடர்புசெய்து முழந்ததண்டபின்பு.
Nirmala
Le postier
Nirmala
Le postier
Nirmala
Le postier
Ça fait combien en tout monsieur மொத்தம் எவ்வளவு?
Ça vous fait cent francs (100F). 100 பிராங்குகள்.
Tenez monsieur, 100 francs Et ma carte d' இந்தாருங்கள் 100 பிராங்குகள், தயவுசெய்
Merci! et Tenez, votre carte. நன்றி, இந்தாருங்கள் உங்களுடைய அட்ை
Merci ! Au revoir, monsieur. நன்றி, மீண்டும் சந்திப்போம்.
Au revoir, mademoiselle. மீண்டும் சந்திப்போம்.
Ala préfecture de la police மொலிஸ்நிலையத்தில்.
Sri
Madame
Sri
Madame
Sri
Bonjour madame. வணக்கம் அம்மணி
Bonjour monsieur. வணக்கம் ஐயா.
C'est pour le renouvellement de ma carte c எனது வதிவிட அட்டையை மீளப்புதுப்பித்
Voyons voir, puis-je avoir votre récépissé ? பார்ப்போம், நான் உங்கள் விசாவை வைத்
Bien sûr.
5lářsu Joras.

le français courant
l'écarte à cinquante unités, s'il vous plaît. ட்டுகள் கொண்ட ஒரு தொலைபேசிக் காட்டும் வேண்டும்.
in recommandé? த நிரப்பிவிட்டீர்களா?
; cinq timbres à deux francs quatre-vingts (2,80F). ராங்குகள் பெறுமதிகொண்ட 5 முத்திரைகள் வேண்டும்.
télécarte. ளும், முத்திரைகளும், தொலைபேசிக் காட்டும்.
st-ce qu'il y a une cabine téléphonique? இங்கு தொலைபேசிஅறை உள்ளதா?
e d'identité. Vous pouvez utiliser la cabine n°2. துவிட்டு, நீங்கள் 2ம் இலக்கஅறையை உபயோகிக்கலாம்.
identité s'il vous plaît? து எனது அடையாளஅட்டையைத் தாருங்கள்.
D.
le séjour. தலுக்காக,
திருக்கலாமா?
185

Page 188
le français courant
Madame
Sri
Madame
Sri
Madame
Sri
Madame
Sri
Madame
Sri
Madame
Oui, c'est exact c'est le dernier jour de vali ஆம், நிச்சயமாக, அது இறுதிப் பெறுமதிந
C'est bien ça. அதுதான்.
Vous avez apporté tout ce qu'il faut? நீங்கள் தேவையானவற்றைக் கொண்டுவந்து
J'espère... (en souriant) நான் எதிர்பார்க்கின்றேன் அப்படித்தான் (சி
Il n'y a pas de certificat d'hébergement. இங்கே வசிப்பதற்கான அத்தாட்சிப்பத்திரம்
Non, madame, J'habite mon propre logeme இல்லை, நான் எனது விட்டில்தான் வசிக்கி இன்னும் பார்க்கவில்லையா?
Excusez-moi monsieur ! Je le regarde mai என்னை மன்னியுங்கள், நான் இப்போதுதான்
Madame, je suis pressé, car je travaille dar எனக்கு அவசரமாக உள்ளது, நான் ஒரு உ
Ici, c'est terminé, vous pouvez aller directe இங்கு முடிந்துவிட்டது, நீங்கள் நேரடியாக
C'est tout ? Merci madame. அவ்வளவுதானா? நன்றி அம்மணி
Mercimonsieur. நன்றி ஐயா.
Ouvrir un compte ஒரு கணக்குத் திறத்தல்
(இராஜா வங்கியில் ஒருகணக்கு திறக்கச் செல்கின்றார்)
Raia இராஜா
Employé ஊழியர்
186
J'aimerais bien ouvrir un compte ici. நான் இங்கே ஒரு கணக்கு திறக்கவிரும்புகி
Avez-vous une activité professionnelle? நீங்கள் வேலையில் இருக்கின்றீர்களா? (நீங்
Oui monsieur, je suis salarié. ஆம், நான் சம்பாதிப்பவன் (சம்பளம் பெறுட
Avez-vous une pièce d'identité sur vous? உங்களுடன் ஒரு அடையாள அட்டையிருக்
Bien sûr, je l'ai toujours avec moi. நிச்சயமாக, அதை எப்பொழுதும் என்னுடன்

நடைமுறை பிரஞர்ச
dité. ாள்.
ள்ளிர்களா?
த்தபடி)
இல்லை.
:nt. Peut-être n'avez-vous pas encore vu mon dossier? ன்றேன். சிலவேளை நீங்கள் எனது ஆவணங்களை
ntenant.
அதைப் பார்க்கின்றேன்.
S un reStaurant. உணவகத்தில் வேலைசெய்கின்றேன்.
ment au guichet trois. மூன்றாவது கவுண்டருக்குப் போகலாம்.
ன்ெறேன்.
கள் ஒரு தொழிற்பாட்டில் இருக்கின்றீர்களா?)
6/ii).
கின்றதா?
வைத்திருக்கின்றேன்.

Page 189
நடைமுறை பிரஞச
Employé
Employé
Vous habitez chez quelqu'un? நீங்கள் வேறொருவர் வீட்டிலா சிவிக்கின்றி
Oui, j'habite chez mon frère. ஆம், நான் எனது சகோதரர் விட்டில் சீவிச்
Dans ce cas, vous apporterez un certificat நீங்கள் இன்னொருவரது வீட்டில் வசிப்பதா கொண்டுவரவேண்டும்.
Ce sera tout? அவ்வளவும் தானா?
Comme vous êtes salarié, vous apporterez நீங்கள் வேலைசெய்வதால், உங்களது இ
Je voudrais savoir si je peux avoir la carte நிலமட்டை (காசு எடுப்பதற்குரிய) யையும்
Pas tout de suite! Vous pourrez la demanc உடனடியாக இல்லை, நீங்கள் மூன்று மா
Peut-on verser des espèces? காசாகவும் (சில்லறையாகவும்) வங்கியில்
Aucun problème. ஒரு பிரச்சனையுமில்லை.
Après un an... un compte d'épargne logement
Employé
Raia
Employé
Vous êtes un bon client chez nous. நீங்கள் எமது வங்கியின் ஒரு நல்ல வாடி
Je m'en doutais (en souriant). எனக்குத்தெரியும் (சிரித்துக்கொண்டு).
Actuellement, vous avez le chéquier et la
இப்போது, காசோலையும், நிலமட்டையும்
Je les ai depuis quelques mois. நான் சிலமாதங்களாக அவைகளை வைத்
Nous vous proposons d'ouvrir un compte ( நாங்கள் உங்களை விட்டுசேமிப்புக்கான ஒ (முன்மொழிகின்றோம்).
Je veux bien, Combien verse-t-on chaque நான் விரும்புகின்றேன், ஒவ்வொருமாதமும்
Ça dépend de votre salaire. அது உங்களது சம்பளத்தைப்பொறுத்தது.
Je touche un peu plus que le SMIC. நான் (அடிப்படைச் சம்பளத்தை) சிமிக்கை

le français courant
கள்?
$கின்றேன்.
d'hébergement. ல் வசிப்பதற்குரிய அத்தாட்சிப்பத்திரம்
aussi vos derniers bulletins de salaire. றுதிச்சம்பளச்சிட்டுபடிவங்களையும் கொண்டுவரவும்.
bleue. வைத்திருக்கமுடியுமாவென அறியவிரும்புகின்றேன்.
ler après trois mois.
தங்களின்பின் அதைக் கேட்கலாம்.
போடலாமா?
$605u IIT6Tii.
carte bleue. வைத்திருக்கின்றீர்கள்.
திருக்கின்றேன்.
d'épargne logement. ரு கணக்கை திறக்க வேண்டுகின்றோம்
影
mois? எவ்வளவுபணம் போடவேண்டும்?
விட கொஞ்சம் அதிகம் சம்பாதிக்கின்றேன்.
187

Page 190
le français courant
Employé
Rαία
Employé
Vous virez 600F par mois, ça suffira. நீங்கள் மாதத்திற்கு 600பிராங்குகள் போட
Le prélèvement, ça sera quand? எப்பொழுது பணம் எடுக்கப்படும்?
Au début du mois soit le cinq ou le six. மாதத்தொடக்கத்தில் 5ம், 6ம் திகதியாகவி
Si on n'a pas d'argent sur son compte à la காசு எடுக்கும் திகதியில் ஒருவரின் கணக் எடுப்பிர்கள்?
Ne vous inquiétez pas pour cela. Comme compte courant. நீங்கள் அதற்குப் பயப்படவேண்டாம். நீங்க
EITs, 670555th IC5b.
Ah bon, je veux bien réfléchir un peu, je v நல்லது, நான் கொஞ்சம் யோசிக்க விரும்
Vous prenez votre temps, je ne vous oblig நீங்கள் நேரத்தை எடுங்கள், நான் கட்டாய
Oui, je le sais bien, quelle est la situation ஆம், அது எனக்கு நன்றாகத்தெரியும், தய
Le compte courant est à 2000F, le compte நடைமுறைக்கணக்கில் 2000 பிராங்குகளு இருக்கின்றது.
Jusqu'à maintenant, je n'ai pas eu d'agios. தற்சமயம்வரை வங்கியில் எனக்கு குற்றக் (வங்கியில் கட்டும்வரி - காசு கணக்கில் இல்லாதபே
Chaque fois qu'on paye par chèque, il fau ஒவ்வொரு தடவையும் காசோலைமூலம் க பார்க்கவேண்டும்.
Quand même, au début du mois il y a des எப்படியிருந்தாலும், மாதத்தொடக்கத்தில் 1 எடுக்கப்படும்.
Vous avez raison, tout le monde a des sou நீங்கள் சொல்வது சரி, எல்லோருக்கும் ம
A l'agence de voyages பயண முகவர்நிலையம்
Kumar குமார்
Employé
J'aimerais avoir quelques renseignements நான் சிலதகவல்களை அறிந்துகொள்ள 6
Bien sûr, je suis là pour ça.
அலுவலகர் நிச்சயமாக, நான் அதற்காகவே இருக்கின்
88

நடைமுறை பிரஞர்
வேண்டும், அது போதுமானது.
ருக்கும்.
date de prélèvement, comment réagissez-vous?
கில் காசுஇல்லாவிடின் நீங்கள் என்னமாதிரி நடவடிக்கை
vous avez un compte courant, on va tirer l'argent sur le
5ள் நடைமுறைக்கணக்கு வைத்திருப்பதால் அதிலிருந்து
vous dirai tout cela la prochaine fois. புகின்றேன். அடுத்தமுறை மறுமொழி சொல்லுகின்றேன்.
e pas, c'est votre choix. பப்படுத்தவில்லை, அது உங்கள் விருப்பம் (தெரிவு).
de mon compte? s'il vous plaît. பவுசெய்து எனது கணக்குநிலையை கூறமுடியுமா?
: épargne à 15 000F. ம், சேமிப்புக்கணக்கில் 15 000 பிராங்குகளும்
கட்டணமில்லை.
து காசோலை கொடுப்பதினால் ஏற்படும் குற்றப்பணம்)
t vérifier le compte. ட்டணம் செலுத்தும்போது கணக்கை சரிபிழை
prélèvements d'EDF, de téléphone. மின்சாரத்திற்கும், தொலைபேசிக்கும் முன்கூட்டியே பணம்
Icis, au début du mois. ாதத்தொடக்கத்தில் பிரச்சனைதான்.
, s'il vous plaît. விரும்புகின்றேன்.
றேன்.

Page 191
நடைமுறை பிரஞ்சு
Kumar
Employé
Kumar
Employé
Kumar
Employé
Kumar
Employé
Employé
Kumar
Employé
Kumar
La semaine prochaine, je pars à Singapou அடுத்தகிழமை நான் சிங்கப்பூர் புறப்படுகி
Quel jour voulez-vous voyager? எந்தநாள் பிரயாணம்செய்ய விரும்புகின்றீர்
Samedi matin, est-ce possible? சனிக்கிழமை காலை, சாத்தியமா?
Je suis désolé, c'est complet. Mais vendre மன்னிக்கவும், அன்று பூரணமாகிவிட்டது,
Un vol direct ou avec escale? நேரடிவிமானமா? அல்லது (தரித்து) நின்று
Un vol direct. ஒரு நேரடி விமானம்.
Je voudrais un aller direct s'il vous plaît, à Amsterdam.
போகும்பொழுது நேரடியாகவும் திரும்பும்ெ வருவதை விரும்புகின்றேன்.
Dans ce cas là, vous payerez deux cents fi இந்தவேளையில் நீங்கள் 200 பிராங்குகள்
Bon, faites-moi une réservation pour vent நல்லது, எனக்கு வெள்ளிஇரவு ஒரு இடத்
Vendredi Soir à 20h. வெள்ளிஇரவு 8 மணிக்கு.
C'est combien tout compris? எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கி மொத்தம் (
5700 francs, s'il vous plaît. தயவுசெய்து ஐயாயிரத்தியெழுநூறு பிராங்
Voilà.
இதோ.
Langue maternelle
தாய்மொழி
Savine Votre langue vient de quelle origine? சவின் உங்கள் மொழி எந்தமொழியில் (மூலம்) இ
Rubi Elle vient du dravidien.
A2, அது திராவிடமொழியிலிருந்து வந்தது.
Vous écrivez de gauche à droite? நீங்கள் இடமிருந்து வலமாகவா எழுதுகின்றி

le français courant
ன்றேன்.
assir?
di Soir, il y a une place. ஆனால் வெள்ளிக்கிழமை இரவு ஒரு இடமிருக்கின்றது.
செல்வதா?
et au retour faire escale quelques heures pour me rendre
பாழுது சிலமணித்தியாலங்கள் அம்ஸ்டடாமில் நின்று
rancs de plus.
அதிகம் செலுத்தவேண்டும்.
dredi soir. தை ஒதுக்கிடு செய்யவும்.
எவ்வளவு?
குகள்.
ருந்து வந்தது?
fast?
189),

Page 192
le français courant
Rubi
Savine
R
Savine
Rubi
Savine
Rubi
Tout à fait comme la vôtre. சரியாக உங்களுடைய மொழியைப்போலத்த
Des ponctuations? குறியீடுகள்?
Evidemment. நிச்சயமாக,
Pour quelqu'un qui ne connaît pas le tamoul ஒருவருக்கு தமிழ் தெரியாமல் இருந்தால் அ6
Ça dépend des gens, pour parler courammen அது ஒவ்வொருவரையும் பொறுத்தது. சரளம மூன்று வருடமாகும்.
J'espère que le masculin et le féminin existe. ஆண்பால், பெண்பால் இருக்கின்றது என்று ந
Il y a deux genres, sauf pour les choses. Qui இரண்டுவகையும் இருக்கின்றது, ஆனால் பெரி
Votre langue est très facile. உங்களுடையமொழி சுலபமானது.
J'ai encore des difficultés à distinguer le ma எனக்கு இன்னும் ஆண், பெண்பால்களை வே
Il y a des exceptions fréquentes dans la lang உங்களுக்குத்தெரியுமா, பிரஞ்சுமொழிகளில்
Je connais les règles, mais il y a toujours des
எனக்கு ஒழுங்குமுறை (ஆண், பெண்பால் க எப்போதும் இருக்கின்றது.
Comme vous le savez bien, il y a des França உங்களுக்கு நன்குதெரியும் தானே, பிரஞ்சுக்
En cours de français, on a appris le passé sir raison? பிரஞ்சு வகுப்பில், "சாதாரண இறந்தகாலம்" தில்லை, என்ன காரணத்திற்காக?
Le passé simple, on ne l'emploie que dans l' "சாதாரண இறந்தகாலம்" எழுதுவதில் மட்டுப பாவிக்கப்படுவதில்லை.
Il est utile d'apprendre à parler correctemen சரியாக கதைக்கப்படிப்பது இன்றியமையாதது
Avant de venir en France, vous aviez déjà p: பிரான்சிற்கு வருவதற்குமுன்னர் நீங்கள் ஏற்க
Dès que j'ai été en règle, j'ai commencé à l' savais même pas un mot.
நான் ஒழுங்காக இருந்தபின் (விசா, வசிப்பிட இங்குவரமுன் எனக்கு ஒரு சொல்லும் தெரிந்

நடைமுறை பிரஞ்ச
, combien de temps mettrait-il pour apprendre? வருக்கு எவ்வளவு காலம் கற்பதற்குச்செல்லும்?
It on met deux ou trois ans environ. ாகக் கதைப்பதற்கு கிட்டத்தட்ட இரண்டு அல்லது
nt.
ான் எதிர்பார்க்கின்றேன்.
n'en ont aucun. ருட்களுக்கு பாலில்லை.
sculin et le féminin. றுபடுத்துவதற்கு கடினமாய் இருக்கிறது?
ue française, le savez-vous? அதிகம் விதிவிலக்குகள் உண்டென்பது?
exceptions. ண்டுபிடித்தல்) தெரியும். ஆனால் விதிவிலக்குகள்
is qui font des fautes d'orthographe. காரர்களும் எழுத்துப்பிழைகள் விடுபவர்கள் என்பது.
mple, quand on parle on ne l'utilise pas, pour quelle
படித்தோம், ஏன் அதை கதைப்பதில் உபயோகிப்ப
écrit, sinon il ne sert pas beaucoup. ம் தான் பிரயோகிக்கப்படுகின்றது. இல்லாவிடின் அதிகம்
t.
.
arlé français? னவே பிரஞ்சுமொழி கதைத்திர்களா?
apprendre: mais avant de venir en France je n'en
ம் கிடைத்தபின்), நான் படிக்கத்தொடங்கினேன். நான் திருக்கவில்லை.

Page 193
நடைமுறை பிரஞ்ச
Savine
Sapine
Rubi
Êtes-vous allée d'abord dans une école franç முதலில் நீங்கள் ஒரு பிரஞ்சு பாடசாலைக்க
Non, je suis allée à Pernety, là-bas, j'ai app1 இல்லை, நான் "பேர்னெத்தி" என்னும் மெற்ே தமிழர்கள் மூலமாக பிரஞ்சு கற்றுக்கொண்ே
J'ai entendu parler de ça. நான் அதைப்பற்றிக் கேள்விப்பட்டேன்.
Vous parlez aussi italien? நீங்கள் இத்தாலியும் கதைப்பிர்களா?
Ma mère vient d'Italie. C'est pour cela que எனது அம்மா இத்தாலியைச் சேர்ந்தவர், அ கதைப்பேன்.
Vous parlez déjà trois langues. நீங்கள் ஏற்கனவே மூன்றுமொழிகள் கதைப்ட்
Vous aussi,
நீங்களும் தான்.
Ça c'est vrai, je parle le tamoul, l'anglais, m உண்மைதான், தமிழ், ஆங்கிலம் சரி. ஆ6
Le français, quoi, quoi... என்ன, என்ன பிரஞ்சு.
Oh là là... c'est dur. அய்யய்யோ அது கடினம்.
On va fêter la fin du cours இறுதிவகுப்பைக் கொண்டாடுதல்
Professeur ஆசிரியர்
Sophie 6FIT
Rubi ரூபி
Sophie
Professeur
Paul போல்
Nous sommes le dix aujourd'hui. Dans deu இன்று பத்தாம் திகதி, இன்னும் இருகிழை
Est-ce qu'on va fêter ça la semaine prochai நாங்கள் அடுத்த கிழமை அதைக்கொண்ட
Moi aussi, j'y pense. நானும் அதைத்தான் நினைக்கின்றேன்.
Comment va-t-on organiser ça ? எப்படி நாங்கள் அதை ஒழுங்கு செய்வோம்
De façon très pratique, chacun apporte que சுலபமானமுறை, ஒவ்வொருவரும் அவரவர்
Combien d'asiatiques y-a-t-il dans notre co எங்களுடைய வகுப்பில் எத்தனை ஆசியர்க

le français courant
aise?
போனிர்கள்?
is le français grâce à des tamouls. றாவிலுள்ள தமிழர் பாடசாலைக்குச் சென்றேன். அங்கு
le le parle couramment. நன் காரணமாகவே நான் அதை நன்றாகக் (சரளமாக)
ர்கள்.
lais le français..... னால் பிரஞ்சு.
Lx semaines, nous finirons notre cours de français. மக்குள் எங்களுடைய பிரெஞ்சு வகுப்பு முடிந்துவிடும்.
ne r0566).ITLDIT?
?
lque chose de chez lui. நாட்டுச் சாப்பாடுகள் ஏதாவது கொண்டுவருவது.
urs? sள் உள்ளனர்?
191

Page 194
* le français courant
O2SS
Sophie
Professeur
Paul
Professeur
Rubi
Professeur
Rubi
Professeur
Rubi
Professeur
Les élèves.......
Professeur
Sophie
Professeur
1923
Trois Chinoises et deux Srilankais. மூன்று சீனர்களும், இரு இலங்கையர்களும்
Les repas asiatiques sont meilleurs. ஆசிய நாட்டுணவு சிறந்தது.
Tu as raison Sophie, ils sont un peu parfur சோபி, நீ கூறுவது சரி, அவை கொஞ்சம்
Mais assez piquants. ஆனால் போதியளவு உறைப்பானது.
Ça dépend des plats. அது உணவுகளைப் பொறுத்தது.
J'apporte quelque chose de moins piquant. நான் உறைப்புக் குறைவான ஏதாவது கொ
Quel plat?'' என்ன சாப்பாடு?
C'est secret, on verra. அது இரகசியமானது, பின் பார்ப்போம்.
C'est l'occasion de goûter les repas de tous இது எல்லா நாட்டுனவையும் சுவைப்பதற்கு
Madame, avez-vous déjà goûté un plat ind நீங்கள் ஏற்கனவே இந்திய உணவைச் சுை
Ça m'est arrivé deux fois, le repas indien r எனக்கு இருதடவை சந்தர்ப்பம் கிடைத்தது. இர்
Beaucoup, Madame. அதிகம், மெடம்
Je vous apporte quelque chose de frais. நான் உங்களுக்கு (மாணவர்கள்) குளிர்பை
On goûtera tout. எல்லாவற்றையும் சுவைப்போம்.
Silence s'il vous plaît! Vous parlez trop foi தயவுசெய்து அமைதியாகவிருக்கவும். நீங்க உங்களுக்குப் பக்கத்தில் இன்னுமொரு வகு
(அமைதி)
Vous êtes combien ici? நீங்கள் இங்கே எத்தனைபேர்?
Nous sommes dix-neuf, avec vous, ça fait \ நாங்கள் பத்தொன்பதுபேர், உங்களுடன் இ
Je vais vous faire goûter des fromages vari நான் உங்களுக்கு வித்தியாசமான பாற்கட்

நடைமுறை பிரஞர்ச
més. வாசனையூட்டப்பட்டது.
ண்டுவருகின்றேன்.
les pays, n'est-ce pas?
ஒரு சந்தர்ப்பமில்லையா?
ien? வைத்திர்களா?
essemble-t-il au repas Sri lankais?
திய உணவு இலங்கை உணவை ஒத்திருக்கின்றதா?
யாக ஏதாவது கொண்டுவருகின்றேன்.
t. Il y a un autre cours à côté. ள் பெரிதாகக் (சத்தமாக) கதைக்கின்றீர்கள், தப்பு இருக்கின்றது.
ringt. ՓԼl25l.
és. டிகளை சுவைக்கச் செய்யப்போகின்றேன்.

Page 195
நடைமுறை பிரஞர்ச
Sophie
Professeur
Ll
Professeur
Pourquoi choisissez-vous du fromage? ஏன் நீங்கள் பாற்கட்டியினைத் தெரிவுசெய்
Comme vous allez passer l'examen dans u நீங்கள் ஒருகிழமைக்குள் சோதனை எடுக்கி சக்தியைத்தரும்.
Arrêtez de parler de l'examen! பரீட்சைபற்றிக் கதைப்பதை நிறுத்துங்கள்!
Pourquoi Lï? As-tu peur? ne t'inquiète p élèves sont un peu énervés. ஏன் "லி” உனக்கு சோதனை என்றால் பய நெருங்கும் பொழுது எல்லாமாணவர்களும்
Madame, je ne pense qu'à la fête. மெடம், நான் கொண்டாட்டத்தை மட்டும்தா
Aujourd'hui, nous bavardons trop. N'est-c சோபி, இன்று நாங்கள் அதிகம் அலம்பு (
Rendez-vous chez le médecir வைத்தியருடன் சந்திப்பு
Docteur 606/225/Af
Malade நோயாளி
Docteur
Malade
Docteиr
Malade
Docteur
Malade
Docteur
Malade
Qu'est-ce qui vous amène ici? என்ன பிரச்சனையால் இங்கு வருகின்றீர்கள்
J'ai mal à la colonne vertébrale, depuis qu சிலநாட்களாக எனக்கு முள்ளந்தண்டில் ே
Souffrez-vous beaucoup? Précisez où vous அதிகம் துன்பப்படுகின்றீர்களா? (வருந்துகி திட்டவட்டமாகக் கூறுங்கள்.
Oui, j'ai mal quand je marche et quand je ஆம், நான் நடக்கின்றபோதும், நான் குணிகின்ற
On va voir tout ça. Quel est votre métier? எல்லாவற்றையும் பார்ப்போம். உங்கள் தெ
Je suis cuisinier. நான் சமையல்தொழில் செய்கின்றேன்.
Depuis quelques mois, peut-être travaillez சிலமாதங்களாக அதிகம் வேலைசெய்கின்
Non, je travaille comme d'habitude. இல்லை, நான் வழமைபோல்தான் வேலை
Avez-vous eu un accident grave? உங்களுக்கு கடினவிபத்து ஏதும் நடந்தத
En 91, en travaillant, je suis tombé dans l 91ம் ஆண்டு வேலைசெய்துகொண்டிருந்த நோவிருக்கவில்லை.

le français courant
கின்றீர்கள்?
ne semaine, ça vous donnera de l'énergie. நப்போகின்றீர்கள்! பாற்கட்டி உங்களுக்கு
as pour rien. Quand l'examen approche, tous les
மோ, நீ ஒன்றுக்கும் பயப்படவேண்டாம். சோதனை பயமாகத்தான் இருக்கின்றவர்கள்.
ன் நினைக்கின்றேன்.
e pas, Sophie? கதைத்தல்) கிறோமல்லவா?
ர்? (எது உங்களை இங்கு கொண்டுவருகின்றது?)
elques jours. நா.
Savez mal. ன்றீர்களா?) எங்கே உங்களுக்கு நோ என்று
me penche, j'ai de vives douleurs dans le dos. போதும் எனக்கு கடுமையான முதுகு நோவாக இருக்கின்றது.
ாழில் என்ன?
-vous trop? நீர்களா?
செய்கின்றேன்.
T?
'escalier, mais je n'ai pas eu du tout mal. பொழுது படியில் விழுந்தேன், ஆனால் துப்பரவாக

Page 196
le français courant
Docteur
Malade
Docteur
Malade
Docteur
Docteur
Malade
Docteur
Malade
Docteur
Malade
Docteur
Malade
Docteur
Malade
Docteur
194
Vous n'avez pas été blessé? நீங்கள் காயப்படவில்லையா?
Non. Mon médecin de famille m'a simple இல்லை, எனது குடும்பவைத்தியர் (சாதார
Ça fait déjà trois ans que vous l'avez passe அது நடைபெற்று ஏற்கனவே மூன்றுவருடம
J'ai remarqué que la douleur est plus gran முக்கியமாக குளிராகவிருக்கின்ற பொழுது
Je vous prescris une pommade contre la d நான் உங்களுக்கு ஒருகளிமருந்து நோவுக் தசைப்பயிற்சி செய்யவும். Bien maintenant, Vous vous mettez torse நல்லது, நீங்கள் உடுப்புக்களை கழற்றி வி Respirez normalement. வழமைபோல மூச்சுவிடுங்கள்.
Quand j'appuie, avez-vous mal? நான் அழுத்துகின்றபோது உங்களிற்கு நே
Oui, chaque fois que vous appuyez fort, j'a ஆம், ஒவ்வொருதடவை பலமாக அழுத்துப
Sentez-vous quelque chose autour des han நீங்கள் இடுப்பைச்சுற்றி ஏதாவது உணர்கி
Oui, un peu. கொஞ்சம்.
Mettez-vous sur le côté droit. வலதுபக்கம் திரும்புங்கள்.
Sur la côte, j'ai mal. பழுவில் எனக்கு நோகின்றது.
A mon avis, il n'y a rien de grave. எனது அபிப்பிராயப்படி, கடுமையாக ஒன்று
s Ah bon! நல்லது
En plus, je vous prescris une pilule que vo மேலும், நான் உங்களுக்கு ஒரு குளிகை
Je dois repasserà la radio? நான் மீண்டும் கட்டாயம் எக்ஸ்றே எடுக்கே
D'abord, vous essayez le traitement penda முதலில், நீங்கள் இந்த சிகிச்சைமுறையை Si ça ne va pas bien, vous reviendrez me v அதுசரிவராவிடின், என்னைவந்து பாருங்கள்

நடைமுறை பிருக
ment conseillé de passer une radio. ணமாக) ஒரு எக்ஸ்றே எடுக்க ஆலோசனை கூறினார்.
°C, ாகின்றது.
de. Surtout quand il fait froid. தான் எனக்கு கடும்நோவாக இருக்கின்றது.
ouleur, que vous appliquerez par massages matin et soir கு எழுதுகின்றேன். காலை, மாலை அதைப்போட்டு
nu et vous vous allongez à plat ventre. பயிறுகுப்புற நீண்டு படுக்கவும்.
ாகின்றதா?
ii mal. ம்பொழுதும் எனக்கு நோகின்றது.
ches? ன்றீர்களா?
மில்லை.
lus prendrez le soir. எழுதுகின்றேன், அதை இரவில் எடுங்கள்.
வேண்டுமா?
nt quinze jours.
பதினைந்துநாட்களுக்கு முயற்சியுங்கள். soir.
.

Page 197
நடைமுறை பிரஞ்ச
Malade
Docteur
Merci docteur, au revoir!
நன்றி வைத்தியர், சென்றுவருகின்றேன்.
Au revoir monsieur! Glaroipolnojništabel gun.
Préparation du mariage à la 1 நகரசபையில் திருமணஏற்பாடு செய்தல்
Sri
Madame
Sri
Madame
Sri
Madame
Soi
Madame
Madame
Sri
Madame
Bonjour madame.
வணக்கம் அம்மணி Nous avons décidé de nous marier. நாங்கள் திருமணம்செய்வதற்கு திர்மானித்து
Bonjour monsieur.
வணக்கம் திருவாளர். C'est une bonne idée, quelle est votre nati அது ஒரு நல்ல என்னம், உங்களது தே
Je suis Srilankais, mafiancée aussi. நான் இலங்கையன், எனக்கு நிச்சயிக்கப்ப
C'est la première fois que vous allez vous
முதல்தடவையாகவா நீங்கள் திருமணம் ெ
Bien sûr. p5&autoTas.
Est-ce que vous avez une pièce d'identité? நீங்கள் ஒரு அடையாளஅட்டை வைத்திரு
Voilà ma carte de résident, mafiancée vie இதோ எனது வசிப்பதற்கான அத்தாட்சிப்ப நான்கு மாதமாகின்றது.
C'est à dire que votre future épouse n'est p அப்படியென்றால், உங்கள் எதிர்காலமனை
Elle a fait une demande à l'OFPRA, on att அவள் ஒவ்றாவில் கேட்டிருக்கின்றார், நாங் Glas Todrigg5ábaélsdrőpnb.
Il n'y a rien qui s'oppose à votre mariage, pouvez vous marier.
ஒன்றும் உங்கள் திருமணத்தை எதிர்க்கவி கால விசா இருப்பதினால், நீங்கள் திருமண
Merci madame. நன்றி அம்மணி.
Comme vous êtes réfugié, vous apporterez contre elle doit avoir l'autorisation du parc நீங்கள் அகதியாகவிருப்பதினால் ஒவ்றாவி ஆனால் அவர் நீதிமன்றத்திலிருந்து உறுதி அவர் திருமணமாகாதவர்.

le français courant
mairie
துள்ளோம்.
onalité? சியஇனம் என்ன?
ட்டபெண்ணும் அவ்வாறே.
marier? சய்யப்போகின்றீர்கள்?
átaélszighfas677?
ont d'arriver il y a quatre mois. த்திரம், எனக்கு நிச்சயிக்கப்பட்டபென் இங்கு வந்து
as encore reconnue comme réfugiée. விக்கு இன்னும் அகதி அந்தஸ்து கிடைக்கவில்லை.
end sa décision. கள் அதனுடைய தீர்மானத்தை எதிர்பார்த்துக்
puisque votre future épouse a trois mois de visa, vous
ல்லை, ஏனெனில் உங்கள் எதிர்காலமனைவிக்கு 3மாத னம் செய்துகொள்ளமுடியும்.
; le certificat de coutume délivré par l'OFPRA. Par uet parce qu'elle est célibataire. ல் இருந்து ஒரு அத்தாட்சிப்பத்திரம் கொண்டுவாருங்கள் ப்ெபடுத்தும் பத்திரம் வைத்திருக்கவேண்டும். ஏனென்றால்
195

Page 198
le français courant
Sri
Vous n'avez pas besoin d'autres document உங்களிற்கு வேறு ஆவணங்கள் தேவையி
Madате Non monsieur. Je vous donne les papiers à
Sri
இல்லை திருவாளரே, நீங்களும் உங்களது தருகின்றேன்.
Et la Visite médicale? அத்துடன் மருத்துவபரிசோதனை?
Madame C'est obligatoire, vous la passerez chez vc
Sri
அது இன்றியமையாதது, நீங்கள் அதை உ
D'accord. éFfi
Madame Vous apporterez tous les documents qui sc
Sri
நீங்கள் இந்த அட்டவணையில் கட்டிக்காட் நாட்களுக்குள் கொண்டுவாருங்கள்.
Merci madame, au revoir. நன்றி அம்மணி, மீண்டும் சந்திப்போம்.
Madame Au revoir monsieur.
திருவாளர், மீண்டும் சந்திப்போம்.
Au répondeur /மறுமொழிகடறம் ச
மறுமொழிகடறும் கருவியில் பதிந்துள்ளசெய்தி.
1)
2)
3)
Bonjour, vous êtes bien au 50.10.10.107, Actuellen message après le bip sonore.
வணக்கம், நீங்கள் 50.10.10.107 இலக்கத்தில் இருக் ஒலியின் பின்னால் தங்களது செய்தியை விடவும் (
Vous êtes bien chez Paul, Je suis absent pour le mo நீங்கள் சரியாக போல் வீட்டில் இருக்கின்றீர்கள் (இ விட்டில் இல்லை. நான் திரும்பியவுடன் உங்களுடன்
Je suis parti en vacances; vous pouvez laisser votre contacterai.
நான் விடுமுறையில் போய்விட்டேன். உங்கள் தகவ (சாத்தியமானவுடன்) நான் உங்களுடன் தொடர்புகெ
மறுமொழிகடறும் கருவியில் போனும், ரும்பும் தங்களுடை
4)
5)
196
Bonjour ici c'est Paul, Je vousaitéléphoné plusieur fois-ci. c'est très urgent pourriez-vous me rappel வணக்கம், இது போல், நான் உங்களுக்கு பலதடை தகவலையும் சொல்லத் துணியவில்லை, இந்தத்தட தொலைபேசி அழைப்பு செய்யமுடியுமா?
Salut Sophie, c'est Roubi, J'ai une bonne nouvelle p வணக்கம் சோபி, றுாபி (கதைக்கின்றேன்). நான் உ வேலைக்குப்போகமுள் எனக்கு அழைப்புச்செய்

s? 66D6Curr?
l remplir par vous et vos témoins.
சாட்சியக்காரரும் நிரப்புவதற்கான படிவங்களை
tre médecin de famille. உங்கள் குடும்ப வைத்தியரிடம் செய்யலாம்.
Int indiqués sur cette liste, dans deux semaines. டப்பட்டுள்ள எல்லா ஆவணங்களையும் பதினைந்து
ருவி
hent je ne suis pas chez moi, Veuillez me laisser votre
கின்றீர்கள். தற்சமயம் நான் வீட்டிலில்லை, பின்வரும் பதியவும்).
ment, dès mon retour, je vous contacterai, à bientôt. து போலின் தொலைபேசி இலக்கம்) தற்சமயம் நான்
தொடர்புகொள்வேன்.
message sur le répondeur dès que possible je vous
லை மறுமொழிக்கருவியில் விடலாம், முடிந்தவிரைவில் ாள்வேன்.
ய செய்திகளைப்பறினின்றனர்.
sfois, mais je n'ai pas osé vous laisser un mot, cette ers'il vous plaît. 0வ தொலைத்தொடர்பு செய்தேன். நான் ஒரு வை மிகவும் அவசரம்! தயவுசெய்து எனக்கு
our toi. Avant de partir au travail appelle – moi! னக்கு ஒரு நல்லசெய்தி வைத்திருக்கின்றேன்,

Page 199
தடைமுறை பிரஞ்ச
Téléphone தொலைபேசி
L'appareil Le poste de téléphone Un coup de téléphone Un coup de fil
La ligne La cabine téléphonique La télécarte La standardiste Appel gratuit Appel anonyme Appel en pc.v (collect call) Numéro de téléphone Numéro personnel Numéro sur liste rouge
Il y a du brouillard Il y a de la friture La ligne est en dérangement La ligne est coupée Racrocherau nez Décrocher le téléphone Raccrocher le téléphone La ligne est occupée La ligne est libre
Veuillez rappeler ultérieurement
- கருவி, தொலைபேசி - தொலைபேசும் கருவி - தொலைபேசி அழைப் - தொலைபேசி அழைப் - தொலைத்தொடர்பு - தொலைத்தொடர்பு ெ - தொலைத்தொடர்பு ெ - தொலைபேசி மையங் - இலவச அழைப்பு - பெயரில்லாத அழைப் - ஒருவரின் அழைப்பை - தொலைபேசி எனர் - தனிப்பட்ட தொலைே - சாதாரன தொலைபே முக்கிய நபர்களின் என
- தொலைபேசியில் இன தொலைபேசியில் மீள் - வேறு தொலைவரிசை - தொலைத்தொடர்பு து - கோபத்தில் உடனே
- தொலைபேசியை எடு - தொலைபேசியை மீன - தொலைத்தொடர்பு அ - தொலைத்தொடர்பு ஒ
Le numéro n'est plus en service actuellement nous regre தொலைபேசி எண் தற்சமயம் சேவையில் இல்லை. உங் நாங்கள் வருந்துகின்றோம் - (தொலைபேசிநாடாவில் செ
Votre correspondant vient de changer. உங்கள் தொடர்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது.
Vous composez le numéro suivant. நீங்கள் பின்வரும் எண்ணை சேர்க்கவும் (இயக்கவும்).
Quelqu'un est à l'appareil - யாரோ தொலைபேசிய Vous gardez la ligne - தொடர்பிலிருக்கவும் Ne quittez pas * விலகவேண்டாம் Qui est à l'appareil? * யார் தொலைபேசியில் Qui est au téléphone? - யார் தொலைபேசியில் C'est Raja - அது ராஜா
C'est moi * அது நான் C'est de la part de qui? - எங்கிருந்து, எவரிடமி C'est de la part de son ami(e) - அவரது நண்பரிடமிரு D'où téléphonez-vous? - எங்கிருந்து தொலைே A qui voulez-vous parler? - யாருடன் நீங்கள் கை
Je veux parler à Raja / avec Raja! - நான் ராஜாவுடன் கை Est ce que je peux parler à Raja / avec Raja? - 5TGir gagrop Où téléphonez-vous? - எங்கே தொலைபேசிய

le français courant
t
சய்யும் அறை, பெட் சய்யும் அட்டை களை இயக்குபவர்.
ப்பெற்றவர் கட்டணம் செலுத்துதல்
பசி என் சி எண்களைக்கொண்ட புத்தகத்தில் இல்லாத, சில ர்கள் கொண்ட அட்டவனை
ரச்சல்
பொரிப்பது போன்ற சத்தம்
யால் தடுத்தல்
ண்டிக்கப்பட்டுள்ளது
தொலைபேசி அழைப்பை நிறுத்துதல்
த்தல்
ன்டும் வைத்தல்
அலுவலாகவுள்ளது
ய்வாகவுள்ளது முயற்சிக்கவும் (அதிகநேரம் முயற்சித்தும் கிடைக்காதபோது ஒலிப்பதிவு நாடாவில்
ttons de ne pouvoir répondre à votre appel. கள் அழைப்பிற்கு மறுமொழி சொல்லமுடியாமைக்கு Tü6 (8õ)
2 b?
நந்து?
நீது
பசி பேசுகின்றிர்கள்? தக்க விரும்புகின்றிர்கள்? தக்கவிரும்புகின்றேன் -ன் கதைக்கமுடியுமா?
ழைப்பு செய்கின்றீர்கள்?
197

Page 200
le français courant
Raja /Kamala est appelé sur une autre ligne. pouvez-v ராஜா / கமலா இன்னொரு தொலைபேசியழைப்பில் இரு திருப்பியழைக்க முடியுமா?
Avez-vous un message pour lui / elle? உங்களிடம் அவருக்கு / அவவிற்கு ஒரு செய்தியுண்டா
J'ai un message pour lui s'elle /vous. என்னிடம் அவருக்கு / அவவிற்கு / உங்களுக்கு ஒரு ெ
Pouvez-vous rappeler au bureau? உங்களால் அலுவலகத்துக்கு திருப்பியழைக்க முடியுமா
Pouvez-vous rappeler au magasin? உங்களால் கடைக்குத் திருப்பியழைக்க முடியுமா?
Il / Elle n'est pas là actuellement. அவர் / அவள் தற்சமயம் இங்கேயில்லை.
Il/elle viendra dans une heure. அவர் / அவள் ஒரு மணித்தியாலத்திற்குள் வருவார்.
Si vous voulez, vous pouvez rappeler plus tard. நீங்கள் விரும்பினால், தாங்கள் சற்றுநேரத்தில் மீண்டும்
C'est à quel sujet? எதைப்பற்றி நீங்கள் கதைக்கின்றீர்கள்?
Que voulez-vous savoir? என்ன நீங்கள் அறிந்துகொள்ள விரும்புகின்றீர்கள்?
Est-ce que je peux avoir vos coordonnées? ou Puis-je உங்களது விபரங்களை (பெயர், முகவரி.) நான் வைத்
Je lui dirai - 5rsii 9.6(5ké5 &paloropsii.
Voulez-vous qu'il/elle vous rappelle? அவர் / அவள் உங்களுக்கு அழைப்புசெய்ய விரும்புகி
Il y a une erreur - 905 g562gp 8)(558Él6úpol.
Excusez-moi, j'ai fait une erreur -676ï60607 LD6û6öfluyÉles
Vous vous trompez de numéro - É'É56ff (96u6856055
Conversation téléphonique தொலைபேசி உரையாடல்
தொழில்ரீயான நேரடியழைப்பு சிலமாரிசுள்.
1. a) Bonjour Madame,
Je souhaiterais parler à Kumar s'il vous plaît. வணக்கம் அம்மணி, நான் குமாருடன் பேசவிரும்
198

நடைமுறை பிரஞர்ச
sous rappeler un peu plus tard ? க்கின்றார்கள், சிறிதுநேரத்தின் பின் உங்களால்
சய்தியுண்டு.
?
அழைக்கலாம்.
avoir vos coordonnées? திருக்கலாமா?
ன்றீர்கள்?
ள், நான் ஒருதவறு செய்துவிட்டேன்.
தவறவிட்டீர்கள்.
புகின்றேன்.

Page 201
தடைமுறை பிரஞ்ச
b) Oui, Monsieur,
b)
b)
b)
b)
b)
Je vous le passe. ஆம் திருவாளர், நான் அவரிடம் கொடுக்கின்றேன்
Bonjour Madame / Monsieur,
C'est Sophie à l'appareil, je voudrais savoir si Pa வணக்கம் அம்மணி, ஐயா. தொலைபேசியில் (நா அங்கேயிருக்கின்றாராவென தயவுசெய்து அறியவி
Je suis navré(e), Il n'est pas là actuellement; pou நான் கவலைப்படுகின்றேன் (வருந்துகின்றேன்) தற் செல்ல மறுபடியழைக்கமுடியுமா?
Passez-moi le poste 152 s'il vous plaît. தயவுசெய்து 152 இலக்கத்திற்கு அழைப்புத்தாரு
Attendez un instant, le poste est occupé. ஒரு கணம் காத்திருங்கள். 152 இலக்கம் அலுவ
Bonjour Madame, Je voudrais parler au responsable du magasin s'il வணக்கம் அம்மணி, நான் கடைப்பொறுப்பாளருட
Je suis désolée, il est au téléphone, essayez un pe நான் வருந்துகின்றேன், அவர் தொலைபேசியில் இ
Bonjour Mademoiselle, A propos d'un stage, pourriez-vous m'indiquer : வணக்கம் அம்மணி (செல்வி), பயிற்சிநெறிபற்றி வேண்டும்என்பதைச் சுட்டிக்காட்ட முடியுமா?
Bien sûr, Normalement vous pouvez contacter le conseil p நிச்சயமாக, பொதுவாக தாங்கள் வேலைஆலோச
Bonjour Monsieur, Patricia est au téléphone, Avez-vous reçu mon ( வணக்கம் ஐயா. பற்றிசியா தொலைபேசியில் இரு பெற்றுக்கொண்டீர்களா?
Est-ce que je peux savoir de quel sujet il s'agit? நீங்கள் எவ்விடயத்தைப்பற்றி அறியவிரும்புகின்றி
Bonjour, Est - ce que c'est le magasin indien? வணக்கம், இந்தியக்கடையா?
Non, non, c'est le restaurant indien. peut-être v இல்லை, இல்லை, இது இந்திய உணவகம். சில தவறவிட்டீர்களா?
Bonjour, Est-ce que c'est bien la mairie du cinquième? வணக்கம், இது ஐந்தாம் மாநகரசபையா?

le français courant
ul est là s'il vous plaît. ன்) சோபி இருக்கின்றேன். போல் ரும்புகின்றேன்.
vez-vous rappeler un peu plus tard'? சமயம் அவர் இங்கில்லை, தங்களினால் கொஞ்சம்
லாகவிருக்கின்றது.
vous plaît. ன் தயவுசெய்து கதைக்கமுடியுமா?
u plus tard.
இருக்கின்றார். கொஞ்சம்செல்ல முயற்சித்துப்பாருங்கள்.
à quelle personne je pourrais parler? அறிய (நோக்கத்துடன்) நான் யாருடன் தொடர்புகொள்ள
rofessionnel. கரைச் சந்திக்கலாம்.
courrier s'il vous plaît?
}க்கின்றேன். தயவுசெய்து எனது கடிதத்தைப்
"களென அறியலாமா?
sous vous êtes trompé de numéro? வேளை நீங்கள் தொலைபேசி இலக்கத்தை
199

Page 202
le fiançais courant
b) Oui, c'est bien ça, voulez-vous savoir quelque c ஆம் அதுதான், நீங்கள் ஏதாவது அறிந்து கொள்
9. a) C'est l'association Srilankaise? j'ai besoin de qu இது இலங்கைச்சங்கமா? எனக்கு சிலதகவல்கள்
b) Vous êtes bien au bon endroit.
ஆம் அதுதான் (நீங்கள் சரியான இடத்துக்குத்தா
10.a) Bonjour,
Le chef de gare s'il vous plaît! வணக்கம், தயவுசெய்து புகையிரத நிலையத்தை
b) Vous avez fait une erreur ici c'est un particulier. நீங்கள் தவறுதலாகச் (அழைப்பு) செய்துள்ளிர்கள்
கடித விதிமுறைகள்.
எழுதுபவரின் முகவரி இடதுபக்கமுலையில், பெயர், கடிதம் பெறுபவரின் முகவரி வலதுபக்கத்தில் இடப் எழுதப்படும் விடயத்தை தெளிவாக குறிப்பிட்டு கே கடிதம் தொடங்கும் போதும், புதியவசனம் ஆரம்பிக்
உத்தியோகபூர்வ, நிர்வாகக் கடிதங்களில் உற நேசமான) ஒருபோதும் உபயோகிப்பதில்லை. 6. கடிதம்தொடங்கும்போது திரு/திருமதி என்ற சொற்க உபயோகிக்கவேண்டும். ஒருபோதும் சொற்கருக்கத்ை 7. சிலமுக்கியம் வாய்ந்தவர்களுக்கு நிர்வாகத்தவர்,
J9gy'-yb 2-6opulayb Monsieur le Directeur, Mo) 8. நட்புரீதியான கடிதங்களுக்கு மட்டும் திரு, திரும
உபயோகிக்கலாம். 9. நட்புரீதியான கடிதங்களுக்கு எனதன்பு எனதருமை 10. உறவுக்கடிதங்களில் பொதுவாக கடவுள்துணை, க உபயோகிக்கப்படுவதில்லை (பிரெஞ்சில் எழுதும்பெ 11. புதியபந்தியை கடிதம்தொடங்கிய அதே நேர்வரிசை 12. நிர்வாகக் கடிதங்களில் முடிவில் கடிதம் எழுதிய இ 13. நட்புரீதியான கடிதங்களில் மிகவிரைவில் (abient60 14. நிர்வாகக் கடிதங்களில், உங்களது ஆவணங்களை
le numéro du dossier 6ou é5ßlin ?L6ö (36u6uï(6ub.
கடிதம் பெறுபவர் எமக்கு அறிமுகமில்லாதவராயின் கீழ்வரு
பொதுவாக நிர்வாக கழதங்களுக்கு. Monsieur
Madame
Messieurs
Monsieur le Directeur Madame la Directrice
2. OO

நடைமுறை பிரஞ்ச
hose? ாளவிரும்புகின்றீர்களா?
elques renseignements s'il vous plaît!
656D6hu IITs66ft 6760
ன் அழைத்திருக்கின்றீர்கள்).
லவர்!
ர், இதுவொரு தனியார்விடு (அமைப்பு).
வீதி, தபால்எண், வசிப்பிடம் என்ற ஒழுங்கில் இடப்படும். L08ћ. டிட்டு, காட்டவேண்டும் (சிறுதலையங்கம்). கும்போதும் பெரியனழுத்துக்கள் உபயோகிக்கப்படும். வுமுறைச் சொற்கள், நேசபாவனைச்சொற்கள் (அன்பு,
56floù G5/TL'Élo5b. L?Gyébéfl6ù monsieur / madame 676ögy தை (Mr. /Mme) உபயோகிக்ககூடாது. அரசஅலுவலகர்களுக்கு கடிதம் அனுப்பும்பொழுது மேல் nsieur என்று தெளிவுற குறித்தல்வேண்டும். »g9, Gor6ô6)î) Glyffjö50555É5602677 ( Mr, Mme, Mlle)
(Mon cher/Ma chère) 676ögy oJubl'îlá586)Tub. டவுள் காப்பாற்றுவராக என்னும் இறையருள் வசனங்கள் TQ935). யில் தொடரவேண்டும் (விருப்பமான இடத்தில் முடிக்கலாம்). }Lib (fait), śabś (date) (3LüLGub. , நேசத்துடன் (amicalement) என முடிக்கலாம்.
முன்கூட்டியே அனுப்பியிருந்தால் அதன் இலக்கத்தை
ம் முறைப்படி விழிக்கலாம்.

Page 203
நடைமுறை பிரஞ்ச
Madame, Monsieur
Cher Monsieur Chère Madame Chère Madame Dupont Cher Monsieur Borland
நன்கு தெரிந்தவர்களுக்கு, நண்பர்களுக்கு. Mon cher Raja
Ma chère Rani
Mes chers amis
Mon chéri
Ma chérie
Mon Kumar
Cher Raja
Chère Rani
Raja
கடிது முடிவில் டுெம் மரியாதை வசனங்கள்
எல்லா பிரஞ்சுக் கடிதங்களிலும் இறுதியில் மரியாதை வ
ஏதாவது கேட்டு விண்ணப்பமிக்கும் போது(வங்கியில் கடன் Je vous demande, Monsieur le Directeur, d'accepter p
வேலைக்கு விண்ணப்பிக்கும் போது. Je vous demande de croire, Messieurs, à l'assurance d
தெரிந்தவர்களுக்கு எழுதும் போது. Recevez, chère Madame, cher Monsieur, l'expression
விட்டு உரிமையாளருக்கு. Avec messentiments les meilleurs.
ഞഖക്രി/ഗ്രീകക്രി. Avec mes remerciements, recevez Docteur, l'expressi
நன்கு தெரிந்தவர்களுக்கு. Cordialement Amicalement
ஒரே குடும்பத்தவராயின் அல்லது நெருங்கிய நண்பர்களு Je t'embrasse fort
Affectueusement
என முடிக்கலாம்.
ஒரு சுடிந்தை பின்வருமாறு ஆரம்பிக்கலாம்
தொலைபேசி உரையாடல் அல்லது கழதம் கிடைத்த L
Suite à notre conversation téléphonique du 25 mai/ Suite à votre courrier daté du 23/10/94........
J'ai bien reçu votre lettre du 10 mai.... En réponse à votre lettre du 10 mai....

le français courant
சனங்கள் இடவேண்டும்.
ர், நகர சபையில் பிறப்புச் சான்றிதழ்). aravance mes remerciements.
e ma considération.
de messentiments les meilleurs.
on de ma cordiale estime.
பினர். de ce jour.......
2O1

Page 204
le français courant
நீங்கள் ஒருவரிடம் ஏதாவது செய்யச் சொல்லி கேட்கும் Je vous prie de bien vouloir....... நீங்கள் ஒருவருக்கு நன்றி தெரிவிக்கும் போது. Je vous remercie de votre participation...
நீங்கள் கழதத்துடன் ஒரு அழைப்பை அனுப்பும் போது. Veuillez trouver ci-joint une invitation. Vous trouverez ci-joint mon invitation.....
விரைவாக அனுப்புமாறு கேட்கும் போது. Je vous serais obligé de me faire parvenir dans les meill Veuillez, je vous prie, m'envoyer le plus tôt possible...
Faire venir sa famille güdhUamon BliaDigido (aúLüỮLslo)
Je vous l'ai déjà signalé, j'ai trois enfants, l'aînée, huit ans actuellement, elle est donc majeure, doit-elle v« Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agrée
நான் ஏற்கனவே உங்களுக்கு அறிவித்தபடி எனக்கு முத்தவருக்கு 15 வயது. ஆனால் தற்போது 18 வயது விண்ணப்பத்தை தனிப்பட்டமுறையில் உங்களுக்கு அனு
Compléter le dossier ஆவணத்தை நிரப்புதல்
Suite à notre entretien téléphonique, je vous prie de éléments indiqués ci-dessous.
1) Contrat de travail 2) Dernier mois de quittance de loyer.
எங்களுடைய தொலைபேசிச் சம்பாஷணையை அடுத்து, ஆவணத்தைப்பூர்த்தி செய்யும்படி நான் உங்களைக்கேட்க 1) வேலை ஒப்பந்தம் 2) இறுதிமாத வாடகைப்பற்றுச்சிட்டு
Certificat d'hébergement வதிவிட இந்தாட்சிப்பத்திரம்
Je soussigné(e) Kumarasingam Siva demeurant 10 Monsieur Bala Rajasingam habite bien chez moi.
கீழ் கையொப்பமிட்டுள்ள குமாரசிங்கம் சிவா ஆகியநான் என்பதை உறுதிப்படுத்துகின்றேன்.
Lettre au propriétaire
இடரிமையாளருக்கு கடிதம்
Je vous ai envoyé un chèque daté du 05/05/94 conce pas envoyé la quittance de loyer, cela m'aurait permis d Pourriez-vous avoir l'amabilité de me l'envoyer dès q
202

நடைமுறை பிரஞ்ச்
போது.
eurs délais.....
qui avait quinze ans à la date de ma demande, a dixpus adresser une demande personnelle? , Monsieur, mes salutations distinguées.
மூன்றுபிள்ளைகள். எனது விண்ணப்பத்திகதியின் போது . ஆகையால் அவர் ஒருவயது வந்தவர் அவர் தனது ப்பவேண்டுமா?
2 compléter votre dossier auquel manquent certains
கீழ்வரும் ஆவணங்கள் இல்லாதபடியால், உங்களுடைய கின்றேன்.
rue de Paul, 75012 PARIS, certifie sur l'honneur que
பாலா ராஜசிங்கம் என்னுடைய வீட்டில் வசிக்கின்றார்
rnant mon loyer de mai 94. Cependant vous ne m'avez e renouvelermon visa. fue possible.

Page 205
தடைமுறை பிரஞ்ச
நான் உங்களிற்கு மே மாத வாடகைப்பன அனுப்பியிருந்தேன். ஆயினும் தாங்கள் அதற்கான பற்று புதுப்பிப்பதற்காக அப்பத்திரம் கட்டாயமாகத் தேவைப்ப
முடிந்தவரையில் விரைவாக அனுப்பமுடிந்தால் நல்ல
Lettre à l'ASSEDIC Siblonghgð nityðÍúh
Depuis le mois de juin, je n'habite plus 10 rue de changement d'adresse à partir du 10-06-94, A cette chômage de l'ASSEDIC.
Je vous demande de bien vouloir transférer mondo, adresse).
&EL-bg5 g"6ū LDITg55goloïabsbá, 10 rue de Paris 750 எனது விலாசமாற்றத்தை நான் தங்களுக்கு ஏற்க வேலையில்லாமைக்கான பரிகாரப்பணம் ASSedic இலிருந்
பாரிஸ் 12 இலுள்ள (புதியவிலாசம்) ASSedic இற்கு கேட்டுக்கொள்ளுகின்றேன்.
Lettre à son ami நண்பனுக்கு கடிதம்
Mon cher Raja,
Nous avons une mauvaise nouvelle à t'apprendre. C
d'être rejeté par l'OFPR.A.
J'ai tout fait pour qu'il renonce à retourner au Sril
est un peu découragé. Peux-tu lui recommander de bie)
Merci, Bien amicalement Ton ami
Китar.
எனது அன்பு ராஜா,
நாங்கள் ஒரு கவலையான செய்தி வைத்திருக்கி ஏற்கனவே கூறிய எனது சகோதரனின் விண்ணப்பம்
திரும்புவதை கைவிடச்சொல்லி நான் முழுமுயற்சிய அவனுக்கு ஆலோசனை கூறினேன். ஆனால் உற்ச அவனுக்கு கூறுவாயா?
Faire venir sa femme தனது மனைவியை வரவழைத்தல்
A la date du 03-02-93, j'ai ouvert un dossier dans v vous ai envoyé par lettre du 5/5/93, tous les éléments q J'aimerais connaître la situation de mon dossier. A
நான் உங்களுடைய சேவையில் ஒரு ஆவணத்தை நீங்கள் கேட்ட முழுஆவணங்களையும் நான் உங்களு விண்ணப்பத்தின் நிலமைபற்றி அறியவிரும்புகின்றேன்.

le français courant
ாத்திற்கான 5.5.94 திகதியிடப்பட்ட காசேலையை ச்சீட்டை இன்னும் அனுப்பவில்லை. எனது விசாவினைப் கின்றது.
s.
Paris, 75010 PARIS, je vous ai déjà prévenu de mon date là, Je n'avais pas encore touché les indemnités
sier à l'ASSEDIC de Paris XIIème (ma nouvelle
I0 Paris யில் நான் வசிப்பதில்லை. 10-06-94 இலிருந்து
னவே தெரியப்படுத்தினேன். அந்தத் திகதியிலிருந்து
து கிடைக்கவில்லை.
எனது ஆவணத்தை மாற்றச்சொல்லி நான் உங்களைக்
omme je t'en ai déjà parlé, le dossier de mon frère vient
anka. Je lui ai conseillé d'écrire à la commission mais il nréfléchir?
ன்றோம் உனக்கு தெரியப்படுத்துவதற்கு. நான் உனக்கு
OFPRA வால் நிராகரிக்கப்பட்டுள்ளது. இலங்கைக்கு பும் செய்தேன். நான் கொமிசனுக்கு எழுதச்சொல்லி ாகமிழந்துள்ளான். நன்றாக மீளாய்வு செய்யும்படி நீ
otre service pour demander de faire venir ma femme. je ue vous m'aviez demandés. vec mes remerciements, veuillez agréer...
திறந்துள்ளேன். எனது மனைவியை வரச்செய்வதற்காக க்கு 05.05.93 கடிதம் மூலம் அனுப்பியிருந்தேன். எனது

Page 206
le français courant
Lettre aux parents
aluguðsok atpajih (un Trapavusībasadh.)
Comme votre fille, Mademoiselle Sita Sivakumara parce qu'elle ne parle pas assez bien français.
Cependant, son professeur, Madame DUPONT, m des élèves français, et elle a des occasions fréquentes
Amon avis, il est préférable de la laisser en 4èm professeur.
உங்களுடைய மகள் செல்வி சீதா சிவகுமாருக்கு 6ம் வகுப்பிலோ இருக்கமுடியாது. ஏனென்றால் அவர் ர படிக்கின்றாள் என அவளுடைய ஆசிரியர் திருமதி 1 மாணவர்களுடன் உள்ளபடியால் அவளுக்கு பிரஞ்சு ( என்பது எனது கருத்து. ஆனால் அவள் ஒரு ஆசிரியருட
Monsieur le Proviseur
Je vous écris pour vous prier de me donner vo Sivakumar, qui est en quatrième dans votre collège.
Je pense qu'elle ne peut pas suivre en quatrième. ( pendant un an, à cause de la guerre, elle a donc pris d J'aimerais que vous contactiez le professeur princi le niveau qui lui convient.
Veuillez agréer monsieur le proviseur, l'expression
உங்கள் கல்லூரியில் நான்காம் வகுப்பிலிருக்கும், பற்றியறிய, நான் உங்களிற்கு எழுதுகின்றேன்.
அவர் இலங்கையில் இருந்தபோது, போரின் தாமதமாகியுள்ளதால் அவர் நான்காம் வகுப்பில் தொடர
தாங்கள் பொறுப்பாசிரியருடன் தொடர்புகொண்டு, விரும்புகின்றேன்.
Changement d'adresse
prisulfīnigh
Cher Mani,
Tout d'abordjete demande de m'excuser, je n'ai pa
j'ai cependant reçuta lettre datée du 15-02-94.
Même si tu m'écris à mon ancienne adresse, on fe
d'adresse que je t'indique ci-dessus.
முதலில் நான் உன்னிடம் மன்னிப்புக் கோருகின் ஏனென்றால் நான் புறநகருக்கு வீடு மாற்றியுள்ளேன், இ கிடைத்தது. நீ எனது பழையமுகவரிக்கு எழுதினாலு மேற்குறிப்பிடப்பட்ட முகவரிக்கு ஏற்கனவே மாற்றியுள்ளே
Lettre supposant un accord préalable
Laruthatpath
Monsieur Bozonie,
Ainsi que je vous en ai déjà fait part, je voudraissu
raison que je vous écris, le cours doit commencer c
souhaiterais vivement reprendre mon travail chez vous Je vous demande de bien vouloir me faire parvenir
20.

நடைமுறை பிரஞர்ச
14 ans, elle n'a plus le droit d'être en 5ème ou en 6ème.
a dit qu'elle travaillait bien. Actuellement, elle est avec de parler français. le, mais elle peut suivre des cours particuliers avec un
14 வயதாகையால் அவளுக்கு 5ம் வகுப்பிலோ அல்லது ன்றாக பிரெஞ்சு பேசமாட்டார். ஆயினும் அவள் நன்றாக Dupont எனக்கு தெரிவித்தார். தற்போது அவள் பிரஞ்சு பேசவசதியுண்டு. அவளை 4ம் வகுப்பில் விடுவது நன்று -ன் தனிவகுப்புகள் எடுக்கலாம்.
tre avis sur le niveau de ma fille, Mademoiselle Sita
Duand elle était au Srilanka, elle n'est pas allée à l'école u retard.
pal pour qu'un changement de classe soit effectué dans
de messentiments les plus distingués.
சீதா சிவகுமாராகிய எனது மகளின் வகுப்புத்தரத்தை
காரணமாக ஒருவருடம் பாடசாலை செல்லாதபடியால்,
முடியாது என நினைக்கின்றேன்.
பொருத்தமான வகுப்பிற்கு மாற்றவேண்டுமென நான்
ls eu le temps de l'écrire, car j'ai déménagé en banlieue.
ra suivre ta lettre, puisque j'ai déjà fait le changement
றேன். உனக்கு எழுத எனக்கு நேரம்கிடைக்கவில்லை. இருந்தாலும் 15-02-94 திகதியிட்ட உனது கடிதம் எனக்கு
ம் உனது கடிதம் எனக்கு கிடைக்கும். காரணம் நான் TT6.
livre un cours de français à plein temps, C'est pour cette ru début de janvier et se terminer en mai. Ensuite, je
votre réponse dès que possible.

Page 207
நடைமுறை பிரஞ்ச
ஏற்கனவே தெரிவித்தபடி நான் முழுநேர பிரெஞ் உங்களிற்கு எழுதுகின்றேன். தைமாதத்தொடக்கத்தில்
அதைத்தொடர்ந்து நான் உங்களிடம் மீண்டும் எ முடிந்தவரையில் உங்களது பதிலை அறியத்தரும்படி ே
Se perfectionner en français பிரஞ்சு அறிவை முள்ளேற்றிக்கொள்ளுதல்
Je cherche à perfectionner mon français. Je voudrc déroulement de son activité. Je ne sais pas du tout, VILLON, qui m'a conseillé de prendre des cours de fira
நான் எனது பிரஞ்சு அறிவை விருத்திசெய்
நடவடிக்கைகளைப் பார்க்க வரமுடியுமாவென அறியல்
தெரியாது. கணக்கியல் வகுப்பிற்கு முதல், பிரஞ்சு வகு ஆலோசனை கூறியது.
Abréviation சொற்சுருக்கம்
ஒரு ஸ்தாபனத்தின் அல்லது ஒரு தொழிலின் நீண அல்லது இறுதி எழுத்துக்களை உபயோகிப்பதனால் கு
Bd Boulevard - நெடுஞ்சான C à di C'est à dire - அதன் அf D Docteur - வைத்தியர் S Dollar - அமெரிக்க DZ Douzaine - LIGirafija ( & et - அத்துடன் Ets Etablissements - ஸ்தாபனங் Etc. Et cetera - ஆகியன, Ex Exemple - so b
Fg Faubourg - நகரவிதி Fo Folio - பக்கம் T.G.V. Train à Grande Vitesse - வேகம்கூடி J.C. Jésus christ - யேசு கிறி E. Livre sterling - இங்கிலாந் Km/h Kilomètre à l'heure - கிலோமீற்ற Mme Madame - 9tbdDGof Mmes Mesdames - solutbшовflaь Mille Mademoiselle - செல்வி Milles Mesdemoiselles - செல்விகள் Me Maître - 560606, M. Monsieur - திருவாளர் MIM. Messieurs - திருவாளர் N.B. Nota bene - முக்கியகு No Numéro - நம்பர் P.V. Procès verbal - சிறியகுற்ற P.R. Poste recommandée * பதிவுத்தப P.T.T. Poste et télécommunications - தபால்தொ % Pour cent - நூறுவீதம் 1er Prémier * முதலாவது P.D.G Président Directeur Général - பொதுநிர்வ
R.S.V.P. Réponse s'il vous plaît - தயவுகூர்ந்

le français courant
சு வகுப்பைத் தொடரவிரும்புவதன் காரணமாக, நான் ஆரம்பிக்கும் வகுப்பு வைகாசிமாதத்தில் முடிவுறும். னது வேலையை எடுப்பதை மிகவும் விரும்புகின்றேன். கட்டுக்கொள்ளுகின்றேன்.
is savoir si je peux venir dans votre groupe, pour voir le si mon niveau est assez bon. C'est le Lycée François nçais, avant de suivre une formation en comptabilité.
யவிரும்புகின்றேன். நான் உங்களுடைய குழுவின் விரும்புகின்றேன். எனது தரம்போதியதாவென்று எனக்குத் ப்பினை எடுக்கச்சொல்லி Vilon உயர்பாடசாலை எனக்கு
ாட சொற்தொடர்களை அவற்றின் முதல்எழுத்துக்களை றுகியசொற்தொடராகப் பாவிக்கலாம்.
ல, பெரியவிதி த்தம், அதாவது
560au ub } (பொருளைக்கொண்ட)
தள் அத்துடன்
ப புகையிரதம்
ால்து
bi b'T6OWu Jib ரி மணித்தியாலத்திற்கு
it, 5tuitoTf
குரு
ங்களுக்குக்குத் தண்டனை
6 லைத்தொடர்பு
ாகத்தலைவர் து மறுமொழி

Page 208
le français courant
St, Ste S.V.P. S.A.R.L. S.N.C.F. Té1.
Saint, Sainte - சன்னியாசி,
S'il vous plaît * தயவுகூர்ந்து Société à responsabilité limitée -676öapootAU6. Société Nationale des Chemins de fer Français -
Téléphone - தொலைபேசி Taxe sur à la valeur ajoutée - சேர்த்த பெ Tournez s'il vous plaît - தயவுசெய்து Téléphone sans fil - வயரில்லாத Collège d'enseignement général - GN Igbn Agton Certificat d'études primaires - ஆரம்பக்கல்
Collège d'enseignement secondaire – 1566aDobéa Collège d'enseignement technique - Gig5|Tuoloögbo Confédération française démocratique du travail Confédération générale du travail - Gougopou65TG
Central intelligence agency - மத்திய புல Diplôme d'études universitaires générales - Qung Electricité de France - பிரான்சு மின் Ecole normale supérieure - சாதாரண உ Habitation à loyer modéré - குறைந்தவா Organisation des Nations Unies - gošougBT{656i République française - பிரஞ்சுக்குடி
Salaire minimum interprofessionnel de croissanc Union nationale des étudiants de France – Î7655 Agence nationale pour emploi - 661606ù55760 Gé Office français de protection des réfugiés et apat நாடற்றவர்களையும், அகதிகளையும் பாதுகாக்கும் Contrat emploi solidarité - gobou Gol606)55760 Compagnie républicaine de sécurité - UTg5/5/TÜ, Idem - SPYGg5, 9jög United mations educational, scientific and cultura ஐக்கியநாடுகள் கல்வி, விஞ்ஞான, கலாச்சார ஒரு Réseau express régional - up757607 5655' 1605 Gaz de France - syT66 6)ATu4 Baccalauréat - G.C.E (AVL) - sp Luftfa56b6f Brevet de Technicien Supérieur - pluJtGg57ploögb Certificat d'aptitude Professionnelle - Girls) g; Compte chèque Postal - g5 Toù 5765-17606u6560vé Communauté Economique Europienne - g6gTüLi Departement d'outre-mer - H gä563 SEPÚL JT66 Territoire d'outre-mer - 5_gyé53 on AT96ff67 s Institut Universitaire de technologie - G5tlob g Journal Officiel, Jeux Olympiques - 9goy og5las Petites et Moyennes Industries - dositugb(655J35 | Petites et Moyennes Entreprises - fissoub655g ! Toutes taxes comprises -676öoxT6)fla56it p_L’LL Horstaxes - வரிகள் நீங்கலாக Agence France-Presse - பிரான்சு செய்தி நிறுவன
Les noms - பெயர்ச்சொற்கள்
L'abandon (m) - கைவிடுகை, விட்டுவிடல் L'abbaye (f) - சந்நியாசிமடம் L'abcès (m) - சீழ்நிறைந்த கட்டி L'abeille (f) - தேனி L'abomination (f) - அக்கிரமம், வெறுப்பு
Labonnement (m) - வாங்க விலைதிக்க-ஒப்பந்தம், சந்தா
L'abord (m)
2O6
வருகை, பிரவேசம், அடையக்கூடிய

நடைமுறை பிரஞர்ச
முனிவர், புனித - சன்னியாசிப்பெண்
த்தப்பட்ட சங்கம்
பிரெஞ்சு தேசிய இரும்புப்பாதைச் சங்கம்
றுமதிக்கான வரி
திருப்பவும்
தொலைபேசி புக் கல்லூரி விச் சான்றிதழ் கல்லூரி ப போதனாக்கல்லூரி - பிரான்சு ஐக்கிய ஜனநாயகவேலைக்கான அமைப்பு ா ஐக்கிய பொதுஅமைப்பு னாய்வு அமைப்பு (அமெரிக்கா) 5'i L16ö85606)âbâbıpébü LAll ÜLAÇLALi
சாரத்துறை Lu Jiffri éFT6b6) டகை வசிப்பிடம்
『 g@s_s
Lugh e - ஆகக்குறைந்த சம்பளவிகிதம் (அடிப்படைச்சம்பளம்) மாணவர்களின் தேசியஒன்றியம் தசிய அமைப்பு rides
அலுவலகம ஒப்பந்தம்
குடியரசுக்கம்பனி
ul organization 5/5560D யிரதம்
ட்ப அத்தாட்சிப்பத்திரம் திறமைக்கான அத்தாட்சிப்பத்திரம்
55
ய பொருளாதாரச் சமூகம்
ft DIT6A-tij
நிலம்
ட்பக்கல்லூரி ாரபூர்வ வெளியீடு, ஒலிம்பிக் விளையாட்டுக்கள் தொழிற்சாலைகள் -
நிறுவனங்கள்
ம்
L'académie (f) - கல்விகற்கும்சாலை L'accablement (m) - Grifo, g56Titãs Lacceptation (f) - அங்கீகரிப்பு, ஏற்றல் L'accident (m) - தற்செயல், விபத்து L'accord (m) - உடன்பாடு, சம்மதம் L'accueil (m) - வரவேற்பு
L'achat (m) - பொருளை விலைக்குவாங்குதல்

Page 209
நடைமுறை பிரஞ்ச
L'acquit (m) Lacte (m) L'activité (f) Ladaptation (f) L'adieu (m) L'admission (f) L'adoption (f) L'adresse (f) L'aéroport (m) L'affaire (f) L'affectation (f) L'affiche (f) L'âge (m) L'agenda (m) L'aide (f) L'aise (f) L'aliment (m) L'allée (f) L'allocation (f) Lallumette (f) L'amant (m) L'amateur (m) L'ambassade (f) L'ambulance (f) L'amende (f) L'ami (m) L'amour (m) L'angle (m) L'animal (m) L'anneau (m) L'année (f) L'annexe (f) L'anniversaire (m) L'antipode (m) L'apparence (f) L'appel (m)
L'apprentissage (m)
L'arbre (m) L'ardeur (f) L'argot (m) L'armoire (f) L'arracheur (m) L'arrêt (m) L'arrivée (f) L'arrosage (m) L'art (m) L'artisan (m) L'ascenseur (m) L'aspect (m) L'assassin (m) L'assemblée (f) L'assistance (f) L'atelier (m) L'attaque (f) L'attestation (f) L'autobus (m) Laudace (f) L'aube (f) L'augmentation (f)
- பற்றுச்சிட்டு - நடவடிக்கை, கருமம், அத்தாட்சிப்பத்திரம் - சுறுசுறுப்பு, நடவடிக்கை - இசைவு, பொருந்தும் தன்மை - விடைபெறும்போது வாழ்த்துதல் - ஏற்கை, சேர்ப்பு - அங்கீகாரம், சுவீகாரம், சேர்க்கை - முகவரி, நியமிப்பு, குறித்த பேf - விமானநிலையம் - அலுவல், காரியம், பொருள் - கவர்ச்சி, எடுப்பு - அறிக்கை,தெருவில்ஒட்டும்சிறுஅறிவித்தல் - வயது
- தினக்குறிப்பு புத்தகம்
உதவி
வசதியுள்ள, களிப்பு சாப்பாடு, உணவு சிறியசாலை, சந்து உதவிப்பனம், உதவி - திக்குச்சி
காதலன், சிநேகிதன், அன்பன் பிரியன், விரும்புகிறவர் - தூதுவராலயம் - நோயாளியை கொண்டுசெலலும் வண்டி
- தண்டம், அபராதம்
- நண்பன் - காதல், நட்பு, நேசம் - மூலை, கோனம் - விலங்கு
மோதிரம், வளையம் - வருடம்
ஒன்றிணைப்பு, அநுபந்தம் பிறந்ததினம், ஆண்டுவிழா மறுபுறத்தவர், எதிர்புறத்தவர் - தோற்றம், உருவம்
s60.pl தேர்ச்சிபெறுதல், பழகுதல் - மரம்
உக்கிரம், வெப்பம் தியவார்த்தை
- அலுமாரி
பிடுங்கிறவர் தீர்வு, நிறுத்தம், அடைப்பு - வருகை, வருதல் - தண்ணி ஊற்றல் - கலை, வித்தை
தொழிலாளி * ஏறி இறங்கும் சாதனம், லிப்ட் - தோற்றம், சாயல் * கொலையாளி - 26N, Intelli
உதவி, ஒத்தாசை - தொழிற்சாலை, பயிற்சிச்சாலை - எதிர்ப்பு - அத்தாட்சிப்பத்திரம் - பஸ்வண்டி
- துணிவு
- விடியற்காலை - அதிகரிப்பு, வளர்ச்சி

lefrançais courant
Lavenue (f) Laverse (f) L'avertissement (m) L'avion (m) L'avis (m) Le babillard Le bagage Labalance Le balcon Le balai La balançoire La balle Le ballon Le banc Le bandit La banque La barrière Le baptême La barbe Le bateau La base Le bâton Le bébé Le bec La bedaine La bibliothèque La bille Le bijou La bicyclette Le billet Le bidon Le blé La boisson Le bois Le bol Le bord La boîte La boucle La bougie La bourbe Le bourg Labouse La brique Le bruit La brosse La brouette Le bulbe Le buisson La cabane Le cabinet La cache Le cadeau Le cadavre Le café Le calendrier Le cahier Le caillou Le camion Le calcul
பெரியசாலை, பெரியவிதி சடுதியான மழை எச்சரிக்கை (தண்டனை) ஆகாயவிமானம் அறிவித்தல் வாயாடி, அலம்பன்
Ju 60 radition 6
தராசு
ιDτιρΟυράει η Ι
துடைப்பம்
ஊஞ்சல்
பந்து
பலூன்
வாங்கு
கொள்ளைக்காரன்
வங்கி
960)LÜLİ
ஞானஸ்ஞானம்
தாடி
5 6)
949, ep6tb
குழந்தை பறவையின் சொண்டு தொப்பை, தொந்தி புத்தகசாலை உருண்டை, குண்டு
நகை
இருசக்கரவண்டி ரிக்கட், தாள்க்காக பாத்திரம், தொட்டி கோதுமை பானம், குடிவகை பலகை, காடு கோப்பை (தேநீர்), கிண்ணம் கரை, ஒரம்
பெட்டி
கொழுவி, சுருள் மெழுகுவர்த்தி சேறு, சகதி ஊரி, கிராமம்
சாணி
செங்கட்டி
சத்தம் (பல்விளக்கும் தூரிகை) பிரஸ் தள்ளுவண்டி கொப்பளம், திரட்சி, குமிழ் புதf
குடிசை, குடில் சிற்றறை, ஆலோசனையறை ஒளிப்பு, மறைப்பு பரிசுப்பொருள்
பிரேதம்
கோப்பி (பாணம்) பஞ்சாங்கம், திகதி பார்க்கும் ஏடு கொப்பி, அப்பியாசப்புத்தகம் சிறுகல் பாரம்ஏற்றும் பெரியவண்டி கனக்கு, கணிப்பு

Page 210
le français courant
Le camarade Le canal La canine La canne La capitale Le carnet La chaleur La cartouche Le cartable La casserole Le casier La caste La cérémonie La ceinture La chambre La championne Le chemin La chapelle La charade La cheminée La charge Le chariot Le chiffon Le cinéma Le cigare Le cimetière Les ciseaux La circonstance Le circuit La clé La clôture La cloche Le clou La coiffure Le coin La colle Le coloris Le commissaire La commission La corbeille La corde La corne Le couteau Le corps La correction La corruption La craie Le curé La cuillère Le cuveau Le cycle Le cyclone Le cynisme La dame La date Le débat Le débordement Le décès Le dessin
208
தோழன்
as 566A
வேட்டைப்பல் - Ligibl! - தலைநகரம்
கட்டு, சிறுபுத்தகம்
- சூடு, வெக்கை
துப்பாக்கிக் குண்டு புத்தகம் வைக்கும்பை பாத்திரம் சிறிய எழுதும்மேசை சாதி, குலம்
சடங்கு
Lig
அறை வெற்றி பெற்றபெண், வீராங்கனை பாதை, வழி
fgay635,76nfloù, GavFUibhinllib விடுகதை
புகைக்கூடு - சுமை, கடன், வளி
இரதம், வண்டி - கந்தை, துணி - சினிமாப்படம் பார்க்கும் இடம் - சுருட்டு - 5606), tdu JT60 lb - கத்தரிக்கோல் - சமயம், விபரம் - சுற்று, நடை
• g5!!!!!!! - அடைப்பு, சுவர்
- மணி
ஆணி - தலைஅலங்காரம் - மூலை, கோணம் - பசை, பிசின் - வருணம், வருணிப்பு - விசாரணை, காரியஸ்தர் - உத்தியோகம், உத்தரவு - கூடை, பெட்டி - கயிறு
- Q35Tib
- கத்தி
- உடல்
- திருத்தம் - இலஞ்சம், கைக்கூலி - வெண்கட்டி (சோக்) - ஊர்விசாரணைக்காரன், விசாரணைக்கு - கறண்டி
- சிறுதொட்டி
a 60
- சுழல்காற்று - வெட்கக்கேடு
- பெண்
- திகதி - தருக்கம், சச்சரவு - வெள்ளப்பெருக்கு - சாவு, மரணம் - வரைபடம்

நடைமுறை பிரஞ்ச
La définition La dégradation Le délai La demande Le délinquant La demeure La démocratie La demoiselle Le départ Le département Le derrière Le désert Le déshabillé Le désir Le destin Le détail La dette Le devoir Le diable Le diagnostic Le dictionnaire Le dicton Le dieu La digestion Le discours La dispute Le domaine Le domicile Le dommage Le don La dose La dot La douane Le doute Le drame Le droit Le drap Le drapeau Le duel La dupe L'eau (f) L'eau de vie (f) L'écaille (f) L'écart (m) L'échange (m) L'échec (m) L'échelle (f) L'éclair (m) L'éclatement (m) L'école (f) L'écrit (m) L'écrivain (m) L'écrou (m) L'édition (f) L'effet (m) L'effort (m) L'église (f) L'égoïsme (m) L'élection (s)
- வரையறுப்பு, விளக்கம் - பட்டநீக்கம், தாழ்வு - தாமதம் - விண்ணப்பம், கேட்டல் - குற்றவாளி, சிறுகள்வன்
வசிப்பிடம்
= குடியரசு
- இளம்பெண் - புறப்படுதல்
as D - பின்பக்கம்
- UIGUD6)66ertib - மெல்லிய விட்டுஉடுப்பு - விருப்பம், ஆசை - விதி
விபரம்
- கடன்
r is 6DO
- Fire, - நோய் அறிகுறி - அகராதி
பழமொழி, நீதிமொழி - கடவுள் - சமிப்பு, ஜரணம் - பிரசங்கம், பேச்சு - சச்சரவு, விவாதம் - ஆட்சி, உரிமை - விடு, இருப்பு * நஷ்டம் - கொடை, ஈகை - குளிகை, பிரமாணம்
சீதனம் - திரிவை, கங்கம் - சந்தேகம் - நாடகம், சோகச்சம்பவம் - உரிமை, சுதந்திரம் - போர்வை
- கொடி
தனிப்போர் (இருவர் மட்டும்) மோசம் செய்கிறவர் - நிர்
ஒருகுடிவகை - செதில் m - தவறு, வழுவு, இடைவெளி
மாற்று - தோல்வி, சேதம் - ஏணி
* மின்னல்
uLTGgo Gongtu
எழுதது
எழுததாளன
நட்டு பதித்தல், பிரகளிப்பு - பலிப்பு, - உழைப்பு, முயற்சி - ஆலயம், தேவாலயம் - சுயநலம்
- நியமிப்பு, தெரிவு

Page 211
நடைமுறை பிரஞர்ச
L'élégance (f) L'élève (m,f) L'emploi (m) L'employé (m) L'employeur (m) L'emprunt (m) L'encaissement (m) L'encre (f) L'endroit (m) L'enfance (f) L'enfant (m) L'énigme (f) Lennui (m) L'enquête (f) L'enseignement (m) L'entrée (f) L'entreprise (f) Lentre-temps (m) L'enveloppe (f) L'envers (m) L'envoi (m) L'épée (f) L'épingle (f) L'épisode (f) L'épreuve (f) L'équivalence (f) L'erreur (f) L'escalier (m) L'esclavage (m) L'escroc (m) L'espace (m) L'espièglerie (f) L'espion (m) L'espionnage (m) L'espoir (m) L'esprit (m) Lessayage (m) L'étage (m) L'étang(m) L'état (m) L'étoile (f) L'étoffe (f) L'étude (f) L'événement (m) L'évolution (f) L'examen (m) L'excellence (f) L'exception (f) L'exemple (m) L'expectoration (f) L'expédition (f) L'explication (f) La fable La façade La face La façon Le facteur La famille Le fantôme
சிறப்பு, அழகு மாணவர், மாணவி உத்தியோகம், அலுவல் உத்தியோகஸ்தர், வேலையாள் வேலை கொடுப்பவர்
கடன் பெட்டியில் அடக்கம், அடைப்பு
60
இடம் சிறுபிராயம், குழந்தைப்பருவம் குழந்தை, பிள்ளை விடுகதை, நொடி சலிப்பு, அலுப்பு, தொந்தரவு விசாரணை
போதனை, கற்பிப்பு உள்ளே செல்லும்வழி, நுழைவாயில் நிறுவனம் இடைநேரம் மூடி, ஒடு, கடிதஉறை பின்புறம்
அனுப்புகை
வாள்
குண்டூசி, ஊசி
இடைக்கதை பரீட்சை, ஆராய்வு ஒத்த, ஒரேமாதிரியான தவறு
படி, ஏறுபடி
அடிமைத்தனம் சூதன், முடிச்சுமாறி விசாலம், விரிவு, பரப்பு துள்ளாட்டம், துடுக்கு, குறும்பு ஒற்றன்
வேவுபார்த்தல்
நம்பிக்கை
ஆத்மா சோதித்தல், முயற்சித்தல் மேல்மாடி, தட்டு குளம், சுனை அந்தஸ்து, நிலை நட்சத்திரம்
புடவை, துணி படிப்பு, கற்றல்
FD60 6)67Trf&dif), Lurflow (TDIb சோதனை மேன்மை, பெருமை விதிவிலக்கு
உதாரனம்
சளி துப்புதல் அனுப்புதல், விசர்ரனை விளக்கம்
கட்டுக்கதை
(p5t
முகம், முன்புறம் செய்யும்முறை தபால் விநியோகிப்பவர் குடும்பம்
- 5b, to 6 Dull

le français courant :
La farine La fatigue Le fauteuil La fée La félicitation Le fer Le fer à repasser Le festival Le feston La fête
Le feu La feuille La fidélité La figure Le fil
La file Le filet Le flacon Le flot
La foi
Le foin La folie La fonction La forêt La foule Le fourneau La fracture La fratermité Le frein Le frigo La frontière La fuite La fumée Les funérailles (fP) Le fusil La fusion Le gage Lagalaxie Le gant Le garage La garde Le gâteau Le gaz Les gens (m.P) La gifle La glace Le globe La gorgée Le goût La gomme Le gouvernement Le grade Le grain La grammaire La gratuité Le guide L'habillement (m) L'habitude (f) La hache (f)
களைப்பு சாய்வுநாற்காலி, கதிரை цртшѣдытfl
வாழ்த்து
இரும்பு மினுக்கும் கருவி (அழுத்தி) திருநாள் தோரணம், மாலை கொண்டாட்டம்
நெருப்பு
இலை, தாள்
நம்பிக்கை உருவம், முகம், தோற்றம்
வரிசை, நிரை
666)
குப்பி
அலை, கும்பல், நீர் நம்பிக்கை, விசுவாசம் புல்லு, வைக்கோல் பைத்தியம் அலுவல், உத்தியோகம் காடு (பெரியகாடு) கூட்டம், திரள்
அடுப்பு
முறிவு, உடைவு சகோதரத்துவம், ஐக்கியம் தடை, தடுக்கு குளிர்சாதனப்பெட்டி
எல்லை ஓட்டம், போக்கு, ஒழுக்கு புகை பிரேத அடக்கம் (சடங்கு) துப்பாக்கி
உருகல், வார்ப்பு அடகு, அடைவு பால்விதி மண்டலம் கையுறை வாகனம் நிறுத்துமிடம் பாதுகாப்பு, காவல் பலகாரம், கேக்
6) Tu
சனம், மக்கள் கன்னத்தில் அடிக்கும்அறை (அடி) உறைந்தபனி, ஐஸ்கிறீம் பூகோளம், உருண்டை ஒருவாய் கொண்டளவு உருசி, சுவை எழுத்துக்களை அழிக்கும் சிறுரப்பர் ஆட்சி, அரசு பட்டம், உத்தியோகம் தானியம், விதை இலக்கணம்
இலவசம்
வழிகாட்டி
உடுப்பு
வழக்கம், பழக்கம்
கோடரி

Page 212
le français courant
L'heure (f) L'histoire (f) L'homme (m) L'honneur (m) L'hôpital (m) L'horloge (f) L'horoscope (m) L'horreur (f) L'hôtel (m) L'huile (f) L'humanité (f) L'idée (f) L'identité (f) L'île (f) L'illégalité (f) L'illumination (f) L'image (f) L'imbécilité (f) Limitation (f) L'immensité (f) L'immigration (f) L'immobilisation (f) L'impolitesse (f) L'importance (f) L'impôt (m) L'imprudence (f) L'incertitude (f) L'indication (f) L'indigestion (f) L'indocilité (f) Linfraction (f) L'innocence (f) L'inondation (f) L'inquiétude (f) L'insistance (f) Linsulte (f) L'intérêt (m) Linterprète (m) L'interprétation (f) L'interrupteur (m) L'invitation (f) La jalousie Le jardin
Le jeu
Le joint Le journal La justice Le kiosque Le lac
Le lait Le landau La lampe La largeur La lame La leçon La lecture La lettre La liaison La licence
210
- நேரம்
சரித்திரம், கதை
- மனிதன்
- மகிமை, பெருமை
• வைத்தியசாலை
- கடிகாரம்
- சோதிடம்
- Liu Falabjib
- விடுதி
- 676 Coorui - மனிதநேயம், மனிதம் - எண்ணம், கருத்து - அடையாளம், ஒற்றுமை, ஒத்ததன்மை - திவு
- சட்டவிரோதம், அநீதி - பிரகாசிப்பு
படம், சித்திரம்
- p 5566) D - ஒப்பனை, போலிசெய்தல் - பெரிய, பிரமாண்டம் - குடியேற்றம் - அசையாப்பொருள், அசையாதவை - மரியாதையின்மை
- முக்கியம்
- வளி, திரிவை - விவேகமற்ற, மதியற்ற, கவலையின்மை - சந்தேகமான, நிச்சயமின்மை - அடையாளம், குறிப்பு - சமியாமை * கீழ்படியாமை, அடங்காமை - மீறுதல், உடைவு - குற்றமற்ற, நல்ல, அப்பாவியான - வெள்ளப்பெருக்கு - கவலை, சஞ்சலம் - சாதிப்பு, பிடிவாதம் - அவமானம், பழிப்பு - வட்டி, நயம், இலாபம் - QupTựộ16LruffüLJT6IIỉ - அர்த்தம் சொல்லுதல்
மின்னை துண்டிக்கும், வழங்கும் சாதனம் - 6176160 pill, s/60p. - பொறாமை
- தோட்டம்
- 6flap67Tu T6 - இணைத்தல், சேர்த்தல் - தினக்குறிப்பு, புதினப்பத்திரிகை, புத்தகம் - நீதி, தருமம் - பத்திரிகை விற்கும்கடை
- ஏரி
- 6) - சிறுவண்டி (குழந்தைகளின்) - விளக்கு
- அகலம், விசாலம்
- கர்ைfை
- Tub
- வாசிப்பு, வாசித்தல்
- கடிதம் - பொருத்தம், இணைப்பு - உத்தரவு, கல்விப்பட்டம்

நடைமுறை பிரஞ்ச
La ligne La lime
La liste
Le lit La livraison Le livre La location La loge
La loi
Le loisir La lumière La lune Les lunettes (fP) La lutte
Le luxe Le lycée La machine La machine à laver La machine à écrire Le magasin La main d'oeuvre Le maire La mairie La maison Le mal La maladie Le malheur La manière Le manque La mappemonde Le maquillage La marche Le mariage La méditation Le mélange Le membre La mémoire La mer Le métier La miette Le milieu La mine La mission La mode La moitié La montagne Le morceau La mort Le moteur Le mur La naissance La naturalisation Le navire La natation Le nid La négation La négociation La neige Le nettoyage
- வரி, கோடு
- அரம்
- 96.606 of
- கட்டில்
- கையளிப்பு
- புத்தகம் - குத்தகை, வாடகை - வசிப்பிடம், அறை & Lib, 5606 ஓய்வு, பொழுதுபோக்கு பிரகாசம், வெளிச்சம் சந்திரன், மதி * முக்குக்கண்ணாடி - (S. TgTLib
- syllib Jib - பள்ளிக்கூடம், பாடசாலை - இயந்திரம் - துணிகழுவும் இயந்திரம் - தட்டச்சு இயந்திரம் - &6O_, 6flusst Jij56006Wutb - வேலை, கூலிவேலையாள் - நகர முதல்வர், மேயர் - கச்சேரி
- விடு
- நோவு, வலி - நோய், சுகவீனம் - துன்பம், நஷ்டம் - விதம், தன்மை - குறைவு, தட்டுப்பாடு - 6685 tö
(முக)அலங்காரம் செய்தல் - இயங்கு, நடை, படி
திருமணம்
தியானம்
&6). , 8in (6 உறுப்பினர் ஞாபகம், நினைப்பு - கடல்
தொழில், உத்தியோகம் பொடி, சிறுதுண்டு நடு, மையம் - முகச்சாயல், முகத்தோற்றம்
அலுவல், விசாரணை வகை, விதம், மாதிரி அரைவாசி, பாதி s D66)
- துண்டு
- to 600 to
- இயந்திரம்
- சுவரி
- பிறப்பு
- குடியுரிமை
- கப்பல்
- நிச்சல்
ón@ - எதிர்மறை, மறுப்பு - ஒப்பந்தம், பேச்சுவார்த்தை - பணி
- சுத்தம் செய்தல்

Page 213
நடைமுறை பிரஞ்ச
La niaiserie Le niveau Le nord La notation Le noyau Le nuage La nuit . L'obéissance (f)
L'objet (m) L'oiseau (m) L'occasion (f) L'occupation (f) L'océan (m) L'odeur (f) L'ombre (f) L'opération (f) Lopinion (f) Lor (m) L'orage (m) Lordinateur (m) L'ordonnance (f) Lordure (f) Lorgane (m) L'outil (m) L'ouverture (f) La page La paille La paire La paix Le palais Le panier Le papier Le pardon Le parfum La patience Le pavillon La paye Le pays La peine La pensée La permission Le piège La pierre La perte Le peuple La phrase La pièce Lapilule La pitié La plage La place La plainte Le pli La pluie Le poème La politesse La polygamie Le pont La population
- மூடத்தனம் - dilib, ğ5Jib
வடக்கு
- குறிப்பு - கனியின் உட்புறம், கொட்டை (பழத்தின்)
மேகம், முகில்
இரவு
- கீழ்ப்படிதல்
- பொருள்
- பறவை - சமயம், தருணம் - அலுவல், உத்தியோகம் - சமுத்திரம் - வாசனை, மணம்
- நிழல் - அலுவல், கிரியை
ஆலோசனை, எண்ணம் - பவுண் - புயல், சூறைக்காற்று - கணணி (ஞாபகஇயந்திரம்)
- மருந்துவாங்க வைத்தியர்கொடுக்கும் துண்டு
- lipstb, (5 60 - அங்கம், கருவி - ஆயுதம், கருவி - திறத்தல், வாயில்
பக்கம்
வைக்கோல் சோடி, இரட்டை - அமைதி, சமாதானம் - மாளிகை
- ܐ268j =ܗ
- கடுதாசி
- D66fly
・ 6)妬「夢6D6魔 - பொறுமை - தனிவிடு - சம்பளம், கூலி - நாடு - நோவு, கஷ்டம், தண்டனை - சிந்தனை, எண்ணம் - உத்தரவு - பொறி, தடம்
- கல்
இழப்பு, நஷ்டம் - pass6, 86ed
வசனம், வாக்கியம் துண்டு, பங்கு மாத்திரை, குளிசை இரக்கம், தயவு - கடற்கரை
இடம்
- முறைப்பாடு - மடிப்பு, கருக்கு - மழை
- கவிதை - மரியாதை, நாகரீகம் - பலதரம் திருமணம் செய்யும்முறை - IT6b - சனம், சனத்தொகை

le français courut
Le pot Le pouvoir La précaution La précision La prédiction Le procès La puissance Le puits La qualité Le quartier La querelle La question La quittance La queue La quantité La race La rafale Le rail La raison La réalité La recette La recherche La récompense Le recours Le reçu La réduction Le refuge Le refus La région Le règne La relation La religion Le remède Le renvoi La réponse Le repos La résidence Le retard La rivière La ruine Le ruisseau La rumeur La ruse Le sable Le sac Le salaire La saleté La salive La salle Le semblant(faire) Le sens Le sentiment Le service La signature Le silence La soif Le soin Le soleil La sollicitation
LT60607, Fig அதிகாரம்
எச்சரிக்கை சுருக்கம், அடக்கம் திரிக்கதரிசனம்
வழக்கு வல்லமை, சக்தி கிணறு
குணம், தரம் கால்வாசி, குறிச்சி (சுற்றுப்புறம்) சண்டை, தர்க்கம் கேள்வி
பற்றுச்சீட்டு வரிசை, நிரை, வால் விதம், தொகை இனம், சந்ததி புயல், சூறைக்காற்று புகையிரதத்தின் இரும்புப்பாதை நியாயம், புத்தி
L66))
முறை, வரவு
தேடுதல்
பலன், கூலி அடைக்கலம், தஞ்சம் பற்றுச்சீட்டு சுருக்கம், குறைவு, கழிவு அடைககலம, ஆதரவு மறுப்பு, தள்ளுபடி நாடு, திசை, மாவட்டம் ஆட்சி, அதிகாரம் தொடர்பு, உறவு
LD5lb
LDObsbgu திரும்ப அனுப்புதல் மறுமொழி, விடை ஓய்வு
இருப்பிடம், வீடு தாமதம், இழப்பு ஆறு, நதி பாழடைதல், அழிவு s, 60செய்தி, வதந்தி சூது, மோசம்
D676)
பை, சாக்கு
aftbu6Tib
அசுத்தம் உமிழ்நீர், எச்சில் பெரியஅறை தோற்றம், சாயல் gbó Gir
se 600fdsf! வேலை, அலுவல் கையொப்பம்
அமைதி
g5Tabid
4566wb சூரியன், வெயில், ஆதவன் கெஞ்சுதல், மன்றாடுதல்
2

Page 214
le français courant
Une sorte La sottise Le souci Le souhait Le soupçon Le sourire Le succès Le tableau Le taille-crayons La taquinerie Le temple La témacité Latentative Le terme La terre Le test Le timbre Le timbre-poste La tour La tradition La traduction La trahison La tranche La tranquillité Le travail Le tribunal La troupe Lunion L'unité L'univers
வகை, தரம் முடத்தனம், புத்தியினம் &66】6@6km)
விரும்பல்
சந்தேகம்
புன்னகை
வெற்றி சித்திரம், அட்டவணை, கரும்பலகை பென்சில் சீவும்கருவி விண்பேச்சு, அலம்புதல் கோயில் பிடிவாதம், சாதிப்பு பரீட்சை, முயற்சி முடிவு, கடைசி பூமி, மன்ை
பரிட்சை
முத்திரை தபால்முத்திரை கோபுரம் பாரம்பரியம், பரம்பரை மொழிபெயர்ப்பு காட்டிக்கொடுப்பு, வஞ்சனை மெல்லியதுண்டு, சீவல் அமைதி, ஓய்வு வேலை, தொழில் நீதிமன்றம்
60 &nd ஐக்கியம் அலகு, ஒருமிப்பு உலகம், பிரபஞ்சம்
Les Verbes - assosová6aFabassi
Abandonner Abîmer Aboyer Accélérer Accentuer Accepter Accomplir Accompagner Accoucher Accourir Accrocher Accueillir Acheter Acquérir Acquitter Activer Adapter Additionner Admirer Admettre Agir Agrandir Aider Aimer
212
- கைவிடல், விட்டுவிடல்
பழுதாக்குதல்
குரைத்தல் வேகத்தைக்கூட்டுதல்,அதிகமாக்கல் சொல்லின் ஓசையை அழுத்திச்சொல்லுதல் சம்மதித்தல்
நிறைவேற்றுதல் துணையாகப்போதல், அழைத்துச் செல்லுதல் குழந்தை பெறல் ஓடிவருதல், பதறிவருதல் தொங்கவிடுதல்,தொங்குதல், கொழுவுதல் உபசரித்தல், வரவேற்றல் வாங்குதல், விலைக்கு வாங்குதல் தன்வசமாக்கல், அடைதல்
தித்தல் W சுறுசுறுப்பூட்டல் ஏற்றுக்கொள்ளல், பொருந்தச்செய்தல் கூட்டுதல், மொத்தம் பார்த்தல் மெச்சுதல், பாராட்டுதல் சரியென ஏற்றுக்கொள்ளுதல் நடவடிக்கை எடுத்தல்
பெரிதாக்குதல் உதவுதல், துனைசெய்தல் - விரும்புதல், அன்புசெய்தல்
ў.

நடைமுறை பிரஞ்ச
L'urgence L'usine L'utilisation La vacance Les vacances La vague La valeur La validation La vallée Le vase Le véhicule La veille Le vent La vente La vérité Le verre La viande La victime La vie La vieillesse La vigilance La visite Le voeu La voie La voiture Le vol Le volcan Le vomissement Le voyage
Alarmer Alimenter Aller Allumer Améliorer Amener Annoncer Annuler Apercevoir Apparaitre Appartenir Appeler Applaudir Apporter Apprendre Approcher Appuyer Argumenter Arrêter Arriver Assister Attacher Atteindre Attendre
அவசரம்
- ஆலை, தொழிற்சாலை
உபயோகம்
வெறுமை ஓய்வு, விடுமுறை
966)
பெறுமதி
உறுதிப்பத்திரம் பள்ளத்தாக்கு கூசா, பானை
- 6866b
- 6ft
- Effigy
- விற்பனை
- உண்மை
- கண்ணாடி
- இறைச்சி - பலி, நஷ்டப்பட்டவன், காயப்பட்டவன் - உயிர், வாழ்நாள் - (pg. 60 D - கவனம், எச்சரிக்கை - சந்திப்பு, பார்க்கப்போகுதல் - ஆசை, விருப்பம், ஆசீர்வாதம் - வழி, பாதை எ வாகனம், கார் - பறப்பு, களவு, திருட்டு - ബിഥങ്ങബ
- வாந்தி - பிரயாணம், போக்குவரத்து
எச்சரிக்கை செய்தல் உணவை உட்கொள்ளுதல் போதல் விளக்குப் போடுதல், தீ வைத்தல் சீரமைத்தல் அழைத்து வருதல், கூட்டிவருதல் வெளியிடுதல், அறிவித்தல் இரத்துச் செய்தல் அறிந்துணர்தல் தோன்றுதல், வெளிப்படல் சொந்தமாயிருத்தல், உரிமையாக்குதல் கூப்பிடுதல், அழைத்தல் கைதட்டுதல்
கொண்டுவருதல்
கற்றல், அறிதல் நெருங்குதல், அண்மித்தல் அழுத்துதல்
விவாதித்தல் கைதுசெய்தல், நிறுத்துதல் வந்துசேர்தல், அடைதல் உதவுதல், பங்குகொள்ளல் கட்டுதல், இணைத்தல் ஓரிடத்தைஅடைதல், விசயத்தைஅடைத காத்திருத்தல்

Page 215
நடைமுறை பிரஞ்ச
Atterrir Attirer Augmenter Avaler Avertir Avoir Bagarrer(se) Baigner Baiser Baisser Balayer Battre Bavarder Blanchir Boire
- தரையிறங்குதல்
* கவர்தல், இழுத்தல் - கூடச்செய்தல் (விலை,சம்பளம்), கூட்டுதல் - விழுங்குதல்
- எச்சரித்தல்
வைத்திருத்தல், உடமையாய் இருத்தல் - சிறுசண்டை, அடிபடுதல் - குளித்தல், உடலை நனைத்தல் - முத்தமிடுதல்
- குறைத்தல், பதித்தல் - தும்புத்தடியினால் கூட்டுதல் - தோற்கடித்தல், அடித்தல் - அலம்புதல், வம்புபேசுதல் - வெள்ளையாக்குதல்
- குடித்தல்
BOSSer (tamilier)- கஷ்டப்பட்டு வேலைசெய்தல்
Bouger Bouillir Bricoler Bronzer Brosser Cacher Calmer Caresser Casser
(நன்கு தெரிந்தவர்களுக்கு மட்டுமே) - நகர்த்தல் - கொதிக்கவைத்தல், சூடாக்குதல் - கைவேலைசெய்தல், திருத்தவேலை - கருநிறமாகல் (வெய்யிலால்) - பல் துலக்கல் (Bபிரஸ் செய்தல்) - மறைத்தல், ஒளித்தல்
சமாதானப்படுதல், அமைதிப்படுதல் மெதுவாகத்தடவுதல் உடைத்தல், நொறுக்கல்
Causer (familier)- 5FLbUT696060NGoruig56ù
Changer Chauffer Chercher Choisir Clouer Coiffer Coller Combattre Commencer Comprendre Compter Conduire Confirmer Confondre Connaitre : Conseiller Construire Continuer Contrôler Convenir Corriger Coucher Coudre Couler Couper Courir Coûter Couvrir Craindre Crier Croire Cueillir
- மாற்றல், ஒரு பொருளை உருமாற்றல் - சூடாக்குதல், வெப்பப்படுத்தல்
தேடுதல், ஆராய்தல் தெரிவுசெய்தல்
ஆணியடித்தல் தலை அலங்காரம் செய்தல் ஒட்டுதல்
சண்டையிடுதல்
ஆரம்பித்தல் - விளங்கிக்கொள்ளல்
எண்ணுதல், கணக்கிடுதல் வாகனம் ஒட்டுதல் உறுதிப்படுத்தல், நிச்சயப்படுத்தல் தடுமாறுதல், குழம்புதல் - அறிந்துகொள்ளல்
அறிவுரை கூறுதல், புத்திமதி கூறுதல் கட்டுதல், ஸ்தாபித்தல் தொடர்தல் பரிசோதித்தல், மேற்பார்வை செய்தல் பொருத்துதல், ஏற்றதாக இருத்தல் திருத்துதல்
படுத்தல்
தைத்தல்
வடிதல், ஒழுகுதல்
வெட்டுதல்
ஓடுதல்
- விலையாகுதல்
- மூடுதல்
- Lu Jiji 6ið
- கத்துதல்
 ைநம்புதல்
பறித்தல், சேகரித்தல்
a

le français curtant
Cuire Cuisiner Danser Déchirer Décider Décoller Décrire Défaire Défendre Dégoûter Déjeuner Demander Déménager Démolir Dépanner Dépêcher Dépendre Dépenser Déplacer Déranger Descendre Déshabiller Désoler Détester Détruire Devenir Devoir Dicter Différer Dîner Dire Discuter Disparaitre Disputer Donner Dormir Doucher Douter Echapper Eclater Ecouter Ecraser Ecrire Effacer Elever Elire Embêter Emmener Employer Emporter Emprunter Enerver Enlever Ennuyer Enregistrer Enrichir Enseigner Entendre Enterer
அவித்தல், ஆக்குதல், வேகவைத்தன் சமைத்தல்
நடனமாடுதல்
கிழித்தல், உரித்தல்
திர்மானித்தல் நிலத்தைவிட்டு எழும்புதல் (விமானம்), - வர்ணித்தல்
அழித்தல், பாழாக்குதல், நாசமாக்குதல் பாதுகாத்தல், காப்பாற்றல் வெறுப்படையச்செய்தல் - மத்தியானச்சாப்பாடு உண்ணுதல் - கேட்டல்
இடம் மாறுதல், வீடு மாறுதல் அழித்தல், இடித்தல், தகர்த்தல் பழுதுபார்த்தல், திருத்துதல் துரிதப்படுத்தல், வேகமடையச்செய்தல் சார்ந்திருத்தல், தங்கியிருத்தல் (ஒன்றில்) செலவழித்தல், விரயமாக்குதல் இடம் மாற்றுதல்
தொந்தரவு செய்தல்
- இறங்குதல்
- உடைகளை கழற்றல்
வருந்துதல்
மிகவெறுத்தல் அழித்தல், நாசமாக்கல் ஆகுதல், நிலைமாற்றமடைதல் ஒருவருக்கு கடமைப்படுதல் சொல்வதெழுதல்
வித்தியாசப்படல் இரவுச்சாப்பாடு உண்ணுதல் சொல்லுதல்
விவாதித்தல்
மறைந்து போதல் விவாதித்தல், மறுத்தல், சிறுசண்டையிடல் கொடுத்தல்
நித்திரை செய்தல்
நின்று குளித்தல்
சந்தேகித்தல்
தப்பிவிடுதல்
திடீரென வெடித்தல்
உற்றுக்கேட்டல் நசுக்குதல், பொடியாக்குதல் எழுதுதல்
அழித்தல் உயர்த்தல், வளர்த்தல் (கூட்டுதல்) தெரிவு செய்தல் (தேர்தல்) தொந்தரவு செய்தல், வெறுப்பூட்டுதல் கிளப்புதல், கூட்டிச்செல்லுதல் கையாளுதல், உபயோகித்தல் ஏற்றிச்செல்லுதல், கொண்டுசெல்லுதல் கடன்படுதல் கோபமூட்டல், உணர்ச்சிவசப்படுதல் எடுத்துவிடுதல், நீக்குதல் வெறுப்படைதல், அலுத்துப்போகுதல் பதிவுசெய்தல், எழுதிவைத்தல் - செழிப்படைதல், செல்வந்தராதல்
பாடம் கற்பித்தல் - கவனம் செலுத்துதல், கேட்டல் - புதைத்தல்
a
܀
213

Page 216
le français courant
Entrer - உட்புகுதல்
Entretenir - வைத்துப்பேனல்
Envoyer - அனுப்புதல்
Epouser - திருமணம் செய்தல்
Espérer - எதிர்பார்த்தல்
Essayer - முயற்சி செய்தல்
Essuyer - துடைத்தல்
Eteindre - அணைத்தல் (ஒளி, சிகரட்)
Etre - இருத்தல், இருப்புநிலையில் ببر Etudier - கற்றுக்கொள்ளல், படித்தல்
Excuser - மன்னித்தல்
Exiger - முக்கியப்படுத்துதல், உரிமையுடன்கேட்டல Expédier - அனுப்புதல்
Expliquer - விளங்கப்படுத்தல், விளக்குதல் Exporter - ஏற்றுமதி செய்தல்
Exposer - வெளிப்படுத்தல், காட்டுதல்
Exprimer - வெளிப்படுத்தல், விவரித்தல்
Fâcher - (55T II it 6)
Faire - உருவாக்கல், செய்தல்
Falloir - வேண்டியிருத்தல், கட்டாயமாய் இருத்தல் Fatiguer - களைப்பூட்டுதல்
Féliciter - வாழ்த்துதல்
Fermer - சாத்துதல், பூட்டுதல்
Fêter - கொண்டாடுதல்
Figurer - உருவகித்துக்கொள்ளல்
Finir - முடித்தல், நிறைவேற்றல்
Flotter - மிதக்கவிடல்
Foncer கருமையாக்கல், இருட்டாக்கல்
Fondre - உருகுதல், இளகுதல்
Frapper - தட்டுதல், அறைதல்
Freiner - தடைபோடுதல், சடுதியில் நிற்பாட்டுதல் Frire - பொரித்தல், வறுத்தல்
Frotter - தேய்த்தல், உராய்தல்
Fuir - தப்பியோடுதல், வெளியாகுதல்
Fumer - புகைத்தல், புகைபோடுதல்
Gagner - சம்பாதித்தல், வெற்றிகொள்ளுதல் Garantir - உறுதிகூறுதல், உத்தரவாதம் செய்தல் Garder - பராமரித்தல், பாதுகாத்தல்
Geler - உறைதல், பனிக்கட்டியாகல்
Glisser - வழுக்கல், நழுவச்செய்தல்
Gommer - அழித்தல் (அழிறப்பரால்)
Gonfler - விங்குதல்
Goûter - கவைத்தல்
Gouverner - ஆட்சிபுரிதல், நிர்வகித்தல்
Grossir - மொத்தமாகல்
Guérir - குணப்படுத்தல்
Habiller - உடையணிதல்
Habiter - வசித்தல், குடியிருத்தல்
Habituer - பழக்கப்படுத்தல்
Identifier - அடையாளம் கண்டுபிடித்தல், அறிதல் Imaginer - கற்பனைசெய்தல், நினைத்துக் கொள்ளுதல் Importer - இறக்குமதி செய்தல்
Imprimer - அச்சடித்தல்
Inquiéter - கவலைப்படுதல், பயப்படுதல்
Inscrire - அட்டவணையில் பதிதல், பதிவுசெய்தல் Insulter - ஏளனம் செய்தல், அவமதித்தல் Interdire - தடைசெய்தல், உரிமை வழங்காமை Interpréter - மொழிபெயர்த்துக் கூறுதல்
Interroger - வினாவுதல்
24

நடைமுறை பிரஞர்ச
Enterrompre Interviewer Inverser Inviter Jaunir Jeter Jeûner Joindre Jouer Justifier Klaxonner
Manger Manifester Manquer Maquiller Marcher Marier Mécontenter Mélanger Menacer Mener Mentir Mettre Monter Montrer Mordre Moucher Mouiller Murmurer Nager Naître Nationaliser Naturaliser Négliger Neiger Nettoyer Obéir Obliger Obtenir Occuper Offrir
இடைமறித்தல், தடைசெய்தல் பேட்டிகாணுதல் கவிழ்தல், தலைகீழாக்குதல் அழைத்தல், வருதலை வேண்டுதல் மஞ்சளாகுதல்
எறிதல் உபவாசமிருத்தல், பட்டினியிருத்தல் இணைத்தல்
விளையாடுதல் நியாயமெனக் காட்டுதல் கோண் அடித்தல், ஒலித்தல் கடத்துதல் (ஒருவரை) அவிழ்த்துவிடுதல், போகவிடுதல் விடுதல்
கழுவுதல்
நக்குதல்
ஏற்றுதல், உயர்த்துதல் கட்டுதல், சேர்த்தல்
வாசித்தல் வசிக்க இடம்கொடுத்தல், வசித்தல் போராடுதல், எதிர்த்து நிற்றல் சாப்பிடுதல் எடுத்துக்காட்டுதல், வெளிக்காட்டுதல் ğ5" (BÜLAHILIIğ56ö முகத்தை அழகுசெய்தல் நடத்தல், வேலைசெய்தல் திருமணம்செய்தல், மணம்புரிதல் கோபப்படுதல், கவலைப்படுதல் கலத்தல், ஒன்று சேர்த்தல் UuJTJUG6556) வழிகாட்டல், அழைத்துச்செல்லுதல் பொய்சொல்லுதல் போடுதல், வைத்தல், அணிதல் ஏறுதல்
காட்டுதல், காண்பித்தல் கடித்தல், பற்களால் கடித்தல் முக்குச்சீறுதல்
ஈரமாக்குதல்
முணுமுணுத்தல்
நிந்துதல்
பிறத்தல் அரசியல்மயமாக்குதல், தேசியப்படுத்துதல் நாட்டுரிமை பெறல், தேசியவுரிமை பெறல் அலட்சியம் செய்தல்
பனிபெய்தல்
சுத்தம் செய்தல் கீழ்ப்படிதல், சொற்படி நடத்தல் கட்டாயப்படுத்தல் அடைதல், சம்பாதித்தல் அலுவலில் இருத்தல், செயலில் இருத்தல் பரிசுகொடுத்தல், அன்பளிப்புக்கொடுத்தல் எதிர்த்தல், எதிராக நிற்றல் கட்டளையிடுதல், தேவைகளை எழுதுதல் துணிதல்
நீக்குதல், எடுத்துவிடல்
மறத்தல்
திறத்தல்
pulp60-56), utu L6), ab655,060-56) வெளித்தோன்றுதல், கண்ணில்படுதல்

Page 217
நடைமுறை பிரஞ்ச
Pardonner Parler Partir Passer Patienter Payer Pécher Pêcher Peigner Peindre Pencher Pendre Penser Perdre Permettre Peser Péter Pisser Placer Plaindre Plaire Pleurer Pleuvoir Pier Plonger Polir Porter POSSéder Pourrir Poursuivre Pousser Pouvoir Préférer Prendre Préoccuper Présenter Prêter Prévenir
Prie Prolonger Promener Promettre Puller Punir Quittancer Quitter Raccommoder Racheter Raconter Ralentir Ranger Rappeler Rater Rattraper Ravir Rayer Recevoir Récolter Reculer
- பொறுத்தல், மன்னித்தல், சகித்தல் - கதைத்தல், பேசுதல் - புறப்படுதல், செல்லுதல் - கடத்தல், தாண்டுதல் *அமைதியாய் காத்திருத்தல்,பொறுமையாயிருத்தல் - கட்டணம் செலுத்துதல் - பாவம்செய்தல், தீங்குசெய்தல் - மீன் பிடித்தல் - தலையை வாருதல், தலையிழுத்தல் - வர்ணம்திட்டுதல், ஓவியம் வரைதல் - தலைகுனிதல், சரித்துவைத்தல் - தொங்கவிடுதல் - நினைத்தல், யோசித்தல், கருதுதல் - இழத்தல், தோற்றுப்போதல் - அனுமதிவழங்கல்
நிறுத்தல், அளத்தல் வாயுவெளிவிடல், வெடித்தல் சிறுநீர் கழித்தல் ஓர் இடத்தில் வைத்தல் முறையிடுதல், மனமிரங்கல் இன்பமூட்டுதல், விரும்புதல் அழுதல், கண்ணிர்வடித்தல் மழைபெய்தல்
மடித்தல்
நீரில் மூழ்குதல்
66. B56) தூக்குதல், எடுத்துச்செல்லுதல் உடமையாக வைத்திருத்தல் அழுகிப்போகுதல் தொடர்ந்துபோகுதல்
தள்ளுதல் - முடியும், வல்லமையுடைய தேர்ந்தெடுத்து விரும்பல்
எடுத்தல் முன்கூட்டியே கவலைப்படுதல் அறிமுகப்படுத்தல்
கடன்கொடுத்தல்
முன்னறிவித்தல்
வணங்குதல்
- நீடித்தல்
பொழுதுபோக நடந்துபோதல் சத்தியம் செய்தல், வாக்குறுதியளித்தல் - துர்நாற்றம் வீசுதல்
தண்டித்தல் வரவுச்சீட்டு கொடுத்தல் விட்டுவிலகல், பிரிந்துபோகுதல் - பழுதுபார்த்தல், சரிசெய்தல் - மீண்டும் வாங்குதல் - கதை சொல்லுதல், தெரிவித்தல்
வேகத்தை குறைத்தல் ஒழுங்குபடுத்துதல், ஒழுங்காக வைத்தல் திருப்பியழைத்தல், ஞாபகப்படுத்தல் தவறவிடுதல் இழந்தவற்றை மீண்டும்பெறல் - பிறபொருளைப்பிடுங்குதல், சூறையாடுதல் - கோடுகிறுதல், கீறுதல் - பெற்றுக்கொள்ளுதல் - அறுவடைசெய்தல் - பின்வாங்குதல், பின்னேபோகுதல்

eரிழைய் மைானம்
Réduire Refuser Regarder Rejoindre Rembourser Remplir Rencontrer Rendre Rentrer Réparer Repasser Répéter Répondre Reposer Respecter Respirer Rester Résumer Retenir Réussir Réveiller Rêver Rincer Rire Rougir Rouler Saigner Saisir Saler Salir Satisfaire Sauter Sauver Savoir Sécher Secouer Sentir Séparer Signer Soigner Solliciter Sonner Sortir Souffrir Souhaiter Soulever Souligner Soumettre Soupçonner Sourire Soutenir Spécifier Stationner Subir Suivre Supplier Surprendre Surveiller Tacher
-
-
சுருக்குதல், குறைத்தல் உடன்படாமை, ஒத்துக்கொள்ளாதிருத்தல் LFrigg56)
இணைத்தல், சேர்த்தல் திருப்பிக்கொடுத்தல்,செலவை ஈடுசெய்தல் நிரப்புதல்
சந்தித்தல் திருப்பிக்கொடுத்தல், சரணடைதல் திரும்புதல், திரும்பவருதல் பழுதுபார்த்தல், சரிசெய்தல் மீண்டும் போகுதல்,மின்னழுத்தியால் அழுத்துதல் மறுபடிசெய்தல், மறுபடி நிகழ்தல் பதில்கூறல் ஒய்வெடுத்தல், திருப்பிவைத்தல் மரியாதை செய்தல்
மூச்சுவிடுதல் தங்கியிருத்தல், தொடர்ந்திருத்தல் சுருக்கியெழுதுதல் பாதுகாத்தல், நிலைதவறாது இருத்தல் வெற்றிபெறல் விழித்துக்கொள்ளச்செய்தல், எழுப்புதல் (துயில்) கனவுகாணுதல் V கழுவுதல், அலசுதல்
பெரிதாகச்சிரித்தல்
சிவப்பாகுதல் சுழற்றுதல், உருளச்செய்தல் இரத்தம்வடிதல் திடீரென பிடித்தல், பறித்தல்
உப்பிடல்
அழுக்காக்குதல்
திருப்தியாகுதல் பாய்தல், தாவுதல், குதித்தல் காப்பாற்றுதல் அறிந்துகொள்ளுதல், தெரிந்துகொள்ளல் காயவைத்தல்
ஆட்டுதல், குலுக்கல்
உணர்தல்
பிரித்தல், தனித்துவைத்தல் கையொப்பமிடுதல்
சுகப்படுத்தல் மேலதிகாரியிடம் முறையிடல், கெஞ்சிக்கேட்டல் மணியடித்தல், ஓசையெழுப்புதல் வெளியேறுதல் (ஓர் இடத்தில் இருந்து) வருந்துதல், துன்பப்படுதல் வாழ்த்துதல், நல்லது நடக்கவிரும்புதல் உயர்த்துதல், தூக்குதல் கீழ்கோடிடல்
கீழ்படிதல்,அடக்குதல்
சந்தேகித்தல்
புன்னகைசெய்தல்
ஆதரித்தல்
தெளிவாக்குதல், குறிப்பிடல்
நிறுத்துதல்
அனுபவித்தல்
பின்தொடரிதல் தாழ்மையுடன் வேண்டிக்கொள்ளல் ஆச்சரியமடைதல், திகைத்தல் மேற்பார்வையிடுதல் அழுக்காக்குதல், கறைபடுத்துதல்
215

Page 218
le français courant
Tâcher Tailler Taire Taper Teindre Téléphoner Témoigner Tendre Tenir Terminer Timbrer Tirer Tomber Tordre Toucher Tourner Tousser Traduire Transpirer Travailler Traverser Tremper Tricher Trier Tromper Trouver Tuer Tutoyer
26
- முயற்சிசெய்தல்
குறிப்பிட்டவடிவில் வெட்டுதல், சீவுதல(பென்சில) வாயைழுடுதல் - மெதுவாகத்தட்டுதல், அடித்தல் (தட்டெழுத்தால்) - சாயம்போடுதல் - தொலைபேசிமுலம் பேசுதல்
சாட்சிசொல்லுதல்
நேராக்குதல், நீட்டுதல் பிடித்தல், பற்றுதல் முடித்தல், பூர்த்தி செய்தல் முத்திரையிடல்
இழுத்தல், கவர்தல்
- விழுதல்
முறுக்குதல், திரித்தல், பிழிதல் தொடுதல், முட்டுதல் திருப்புதல், சுழற்றுதல்
இருமுதல்
மொழிபெயர்த்தல்
- வியர்த்தல்
- வேலைசெய்தல்
- கடத்தல் - துவைத்தல், பதமிடுதல், நனைத்தல் * ஏமாற்றுதல், ஏய்த்தல், கள்ளம்பண்ணுதல் - வகைப்படுத்துதல், தெரிதல் - ஏமாற்றுதல், மருட்டுதல், வஞ்சித்தல்
கண்டுபிடித்தல், அடைதல் - கொலைசெய்தல் - ஒருவரை நீ என்றழைத்தல்

நடைமுறை பிரஞர்ச
Unir Uriner User Utiliser Vacciner Vaincre Valoir Varier Veiller Vendre Venir Vérifier Verser Vider Vieillir Visiter Violer Viνre Voir Voler Vomir Voter Vouloir Vouvoyer Voyager Zézayer Zipper
ஒருமைப்படுத்தல், இணைத்தல், சேர்த்தல் சிறுநீர்கழித்தல் உபயோகித்தல், அணிந்துகொள்ளல் உபயோகித்தல், பாவித்தல் அம்மைப்பால் குத்துதல் வெற்றியடைதல்
பெறுமதியாய் இருத்தல் வேறுபடுத்தல், மாறுபடுத்தல் விழிப்பாக இருத்தல் விற்பனை செய்தல், விற்றல்
வருதல்
சரியிழை பார்த்தல் ஊற்றுதல், போட்டுவைத்தல் (பணம்) வெறுமையாக்கல் வயதாகுதல், முதுமையடைதல் வந்து பார்வையிடல், விஜயம் செய்தல் பலாத்காரம் செய்தல்
உயிர்வாழ்தல்
பார்த்தல் களவாடுதல், பறந்து செல்லுதல் வாந்தியெடுத்தல்
வாக்களித்தல்
தேவைப்படல் ஒருவரைமரியாதையாக நீங்கள் என அழைத்தல் பயணம் செய்தல் J.G எழுத்தை Z போல உச்சரித்தல் எலிப்பைப் பூட்டுதல் (காற்சட்டை, jacket)
X

Page 219
நடைமுறை பிரஞ்ச
l'INDEX
Alphabet
Accents
Prononciation
Articles
Apostrophe
Liaison
Article partitif
Verbes auxiliaires
Avoir
Etre
Nombres
Aller
Langage à propos des Enfants
Travail
Etudes
Venir
Nom
Adjectif
Couleurs
Caractères
Qualités
Folie
Antonymes
Adjectifs Possessifs
Demonstratifs
Interrogatifs
Heure
Ça
Tout
ഖഗ്രീകൾ
பெயர்ச்சொர்
பெருமிச்சொல்
நிறங்கள்
குணங்கள்
திறமை / தரம்
பைத்தியமானவர்
எதிர்ச்சொற்கள்
உடமைப்பெயரு
சுட்டுப்பெயருரிச்
வினாப்பெருரிச்
நேரம்
அது / இது
எல்லாம் /முழு

le français courant
க்
b
ரிச்சொற்கள்
சொற்கள்
சொற்கள்
க்க
217

Page 220
le français courant
Il y a
Structures interrogatives
Prépositions
Adverbes
Verbes
Présent
Impératif
Passé recent
Passé composé
Imparfait
Etre en train de
Plus-que-parfatt
Futur simple
Futur proche
Futur antérieur
Verbes pronominaux
Participe présent
Infinitif
Passé simple
Passé antérieur
Conditionnel présent
Conditionnel passé
Subjonctif
Pronoms
possessifs
Demonstratifs
Rélatifs
Personnels
Mégation
Сотрaтaisons
Discours indirect
Voix passive
名18
പ്ര/ീs
வினாவடிவங்கள்
வினைச்சொற்கள்
ിഗ്ഗികസ്ഥ
ஏவல்வினைமுற்று
அண்மித்த இறந்த
இறந்தகாலம்
தொடர்இறப்பு
இறப்பிடைஇறந்தக
Firs/Toow availfasna
அணிமித்த எதிர்க!
இறப்பிடை எதிர்க
தணிவினைச்சொற்க
நிகழ்கால வினைெ
வினைமுற்று
சாதாரண இறந்தக
இறப்பிடை இறந்த
நிகழ்கால நிபந்தை
இறந்தகால நிபந்த
g/ബിത്രഞ്ഞ
உடமைப்பிரதிப்பெ
கட்டுப்பிரதிப்பெயர்ச்
இணைப்புப்பிரதிப்ெ
தனிப்பிரதிப்பெயர்ச்ெ
எதிர்மறை
பிறர்கூற்று
Guazzaz Gszálaosz

நடைமுறை பிரஞர்ச
கள்
7
காலம்
ாலம்
Tová
7லம்
buuészló
ாலம்
காலம்
267
கள்
பர்ச்சொற்கள்
‘ଈsizösdf
Auffalijsaf
சொற்கள்
SO
S
6】
66
70
3.
85
37
a/
32
29
90
90
94.
94
96
97
97
93
00
04
06
09
2
2
ՉS
27
30

Page 221
நடைமுறை பிரஞ்ச
Expressions
Habillement
Yet
Oreille
Nez
Tête
Bouche
Coeur
Erdiverses
Corps humain
Famille et les relations
Profession
Maladies
Médecins
Répas
Légитes
Fruits
Vêtements
Maison et meubles
Agriculture, arbres et fleurs
Animaux
Instruments de musique
Mots
Religion
Proverbes
Dans le train
Circulation
Mots grecs
Conversations
Le premier jour
A lourdes
Un rendez-vous
உடுப்பு
கனர்கள்
காது
நோய்கள்
வைத்தியர்கள்
ഞfo/
மரக்கறிகள்
பழங்கள்
ஆடைகள்
6áfuá, søWLm Abi
Lifiastiopas, a
விலங்குகள்
இசைக்கருவிகள்
சொற்கள்
AA)
பழமொழிகள்
புகையிரதத்தில்
போக்குவரத்து
கிரேக்கச்சொற்கள்
e Laoyu ZAZ Aliasaif
முதல்நாள் லூர்த்திற்கு
ஓர் சந்திப்பு

le français courant
வுகளும்
களும்
ரங்களும் பூக்களும்
32
32
33
33
34
35
3S
36
36
66
66
69
17
219

Page 222
le français courant
A lourdes
Un rendez-vous
Assistante-sociale
Cimade
Décision de l'ofipra
Inscription
Deur femmes
Boutique
Patron
Le français courant
Envoyer une lettre
Préfecture de police
Ватgие
Agence de voyages
Langue maternelle
On va fêter
Médecin
Mariage à la matrie
Répondeur
Téléphone
Conversation téléphonique
Lettres
Abréviation
Noms
Verbes
லூர்த்திற்கு
ஓர் சந்திப்பு சமூகடதவிப்பெண
Jam
ஓப்ராவினுடைய தி
Lasky
இரண்டுபெண்கள்
so
முதலாளியுடன் நட
நடைமுறை பிரஞர்
கடிதம் அனுப்புதல்
பொலீஸ்நிலையம்
ബിക്സി
பயணமுகவர் நிை
தாய்மொழி
கொண்டாடுதல்
வைத்தியருடன் உ
நகரசபையில் திரு.
மறுமொழிகூறும்
தொலைபேசி
தொலைபேசி உை
கடிதங்கள்
சொற்சுருக்கம்
பெயர்ச்சொற்கள்
வினைச்சொற்கள்

நடைமுறை பிரஞ்ச
ர்மானம்
புரீதியான
லயம்
-6øovu TZ laŭ
osowań
கருவி
169
171
172
174
175
176
177
179
18O
181
184
185
186
188
189
191
193
195
196
197
198
2OO
205
2O6
212

Page 223


Page 224


Page 225


Page 226