கவனிக்க: இந்த மின்னூலைத் தனிப்பட்ட வாசிப்பு, உசாத்துணைத் தேவைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தலாம். வேறு பயன்பாடுகளுக்கு ஆசிரியரின்/பதிப்புரிமையாளரின் அனுமதி பெறப்பட வேண்டும்.
இது கூகிள் எழுத்துணரியால் தானியக்கமாக உருவாக்கப்பட்ட கோப்பு. இந்த மின்னூல் மெய்ப்புப் பார்க்கப்படவில்லை.
இந்தப் படைப்பின் நூலகப் பக்கத்தினை பார்வையிட பின்வரும் இணைப்புக்குச் செல்லவும்: Kalalaya 1999

Page 1

|

Page 2
O
GENERAL In
"Sl_ Sappi Fi
flanas,
frC
[མཐབསམ་མམ་ : 3 RA
! Ph: O?4 7l0344/325 198/328765/3433 | Web Site: http://www.lanka.net/g
 
 

KS LIMITED 4յոն ne Papers
ጔctureré
inting Inks
rga
Pa1 eV/s slasers-inkjet Printers
70gsm A4 - Holland 75/80gsm A4 - S.Africa
75/80gsm A4 - Australia
WNED BRAINDS
NDs PTE. LTD.
2/34134 Fax: O’4 5126/431,495 :neralink E-mail: gilGDSri.lanka.net

Page 3


Page 4
@@@@@@@@@@@@@@@@@@鲇
@ @ 盛 இ @ 盛 @ 岛
盛 盈 盈 @ 岛 盛 @ 岛 @ @ 盛 盛 鸟 @ 盛 岛 岛 @ 盈 R 岛 R @ R @ R @ 요 R @ 요 g @ R
ܠܠܶܠܓ S
=S 6)ITTDJ5g.
ராகம் - ஹம்சத்வனி
மொட்ட விழ்த்து மன
A05A22) CIL இசை நடனக்கலை க கல்லு இலங்கைத் தமிழ் மா. வித்த உயர்கலைக்கு வழிகe Darijé மருவு பெருமை மாத7 ஆற்ற வாணி அருளால் ஐம் ஆண் மாண்புடன் பொன் 6 கொ நல்லார் எல்லாரும் ஆ கூறி பாங்குடன் பல்லாண் புகழ் சிந்தைக் கினிய கலா வாழ வாழிய என்றென்று
62)(7ց
வாழிய வாழிய வாழி
இயற்றியவர் : பால்
a 2 & 2 & 2 g g g g . . . . . . .

翌显@@@@@@@@@@@@@@@@@
جحيحطك".
令乏 ܦܶܒܓܒܗ
IIITT E.
தாளம் - திஸ்ர நடை
எம் பரப்பும்
லர்கள் போலே கமழும் ᎠᏁᎢᏱᏉ Ꮿ56Ꭸ)/Ꮫ6Ꭸ)Ꮚ ᎫᎺb தர் சங்கம் திட்ட கலைக்கூடம் ண்டு கி வளர் கேந்திரம்
றலுக்கே சொந்தம்
"CUÉU ாடுகள் பணிபுரிந்தே 25?ყpრr ண்டாடும் திருநாளிலே ஆசி வாழ்த்துவோமே гG6) மேவ சிறப்புடன் 6υα υώ
PauG56 u
ό
Pau G86) u
'cuG36)
பாம்பிகை நடராஜா
ସ୍ଥ ଛାନ୍ଥ ଛାନ୍ଥ ଛାନ୍ଥ ଛାନ୍ଥ ସ୍ଥସ୍ଥ ଛାନ୍ଥ ଛାନ୍ଥ ଛାନ୍ଥସ୍ଥ

Page 5
Caefract front Sluintathi s.
(fareuvell (Bro (Deople of Sri-Lauka ou Suudla
"I mustmention my great happiness in seeing the cultural activities you will bring joy into the live their homes. Yours is a heritage of song and dan only will it be a source of strength to Ceylon, but the other countries of the world.'
 

ija galakli TOardits adcast to the tus 21st-Vlard, 1954 af 8 punt.
work of the Kalalaya. Through a revival of your 2s of the girls and boys of Lanka and gaiety into ce. This heritage Intist be preserved because not I will also serve as a bridge between Ceylon and

Page 6
پھر محرک، سم%2e/a/a7 y
9/Záe %adalayaz CSeáoo/ øy
cS%zözzaze %ay M6.OS/25
Message from His Excellency the Rt. Hon'ble Lord Governor-General
I send my best wishes for the success of the Kal without Music would be a mournful and barbarous preserve and enhance the culture of the East, to wh contribution.
女★★★
Message from Sir Richard Aluwihare, K. C. M. G. President, Arts Council of Ceylon
I have been asked to send a message to the Kala by no less a person than Mrs. Vijayalakshmi Pandi world to-day. It is singularly fortunate by that this ( with the date fixed for the opening of the School.
As President of the Arts Council of Ceylon I w given the sum of Rs. 5,000/-, and I hope it has hel
All good luck to the School's future success.
yr Ar yr Ar
Message from the Hon. Mr. E. A. Nugawela, M. PY Just six years ago, I had the great privilege of il at its temple at Lake Road, Six years is a short tim been made by this School during that six years. institution has supplied a definite need and fulfill inducement to self-expression, and our peoples dov and song, until foreign subjugation smothered its School of Dancing on its new and permanent ho
purpose.
3k ቋr (r Ÿ

2 c/ew 972/Z (2/ 9zenta/ C%zze o 90ance Zൾമഴ ീZ .Jaل72 - ک2
Soulbury, G. C. M. G., O. B. E., M. C.
alaya School of Oriental Music and Dance. A world place, and I am sure that the Kalalaya School will ich music and dance have made such an invaluable
★★女★★
, C. B. E.,
laya School of Dancing which is to be declared open , who occupies a unique place among women in the listinguished visitor's trip to Ceylon should coincide
ish the School every success. The Arts Council has bed the School to start its work.
★女女女★
laugurating the Kalalaya School of Oriental Dancing he in the life of an institution, but great progress has The reason for this success is due to the fact that ed a definite purpose in a free Lanka. Education is in the centuries freely expressed themselves in Dance natural development. I congratulate the Kalalaya me and may it continue to fulfil its great educative
★女女★女

Page 7
3SO):3SO3-O23-š(
l (I:
남
ලක්ෂ්මන් ජයකොඩි | a8ܟܪܝܗ ܕܩS9ܗܩ( qr ( ܖܗ ܡܫܗܶdfܩܝcܝܩc லகூத்மன் ஜயகொடி கலாசார, சமய அலுவல்கள் அ6
AKSHMAN JAYAKOC MINISTER (OF CULTURA, AND RELIG
Ο
g
I am Indeed very ha of the Golden Jubil
of Dance & Music
Y
I am informed that
8.
foremost School C
Natyam, Manipuri under well qualified teachers. It is no Johnpillai and Mr. Sukhendu Dutt have
O
|
The Sri Lanka Tamil Women's Union e
C
the Kalalaya is an importnat landmark
Music in Sri Lanka.
6.
I wish all success for the union endeav
will help to promote the aesthatic value
နှိုး
Lakshman Jayakody Minister of Buddha Salsana & Cultural & Reli
s
i.
V
థ్రాక్షాOక్తి-క్లె(ఫ్రాక్షస్త్రాక్లి(క్తి-క్లె{
 
 
 
 
 
 
 

Ser. °乏令 క్తి-క్రౌQ-న్రాక్షిOక్తి-క్షస్త్రాక్లి
$جتی
Scd • exo 3 a 57 sus 6 a. } Snzo My No.
SDoS) geras உமது இல. 1oš4Fri Yor Non
8 වන මහලී, සෙත්පිරිපථය, බෆ්තරමුල්ල.
Y d auu Long . Gaw sa abunu. usocubayanay
US AFFAIRS 8th Floor. Sethinpaya, Battaramulla.
823 ခို့ }
Dale
ppy to send this message on the occasion ee Celebrations of Kalalaya — the School which was established in 1948.
Kalalaya has gained recognition as the f Dance for the teaching of Bharatha Kathak and other Indian dance forms teworthy to mention that Mrs. Kamala
attracted students form all communities.
:ffort to celebrate the Golden Jubilee of of the history of Carnatic Dance and
ours to promote Dance & Music which
s of future generation.
ious Affairs
బై-ఫ్రోక్లి(క్తి:స్ట్రాక్షిQస్తాన్రాక్షిQక్తి-స్త్ర
۔۔۔۔۔۔۔
حجحيحتي
1-a-
l \
A
(C)
Ό
\ W
N
Y
O
*r
தே
రై>
SS

Page 8
Mille Lage fromma
Øresident «
8
Y
It is with great pleasure that I iss occasion of the 50th Anniversary Music.
6.
It is a well known fact that they h advancement of Art & Culture
O)
guidance of the Sri Lanka Tamil
O
Mille Lage for the
O
t
V
I am very happy to note that" Lanka is celebrating its Golden Jubile
Kalalaya has been doingyeon Sri Lanka and quite a number of stud some of whom have established the
world.
I wish Kalalaya a bright futu
O
Mrs. Krishnaveni Lakshmanan Principal Kalakshetra Foundation - Rukmini Devi
l 
AC.9/auatilleka -
71rts (2ouncil
ue this felicitation message on the of the Kalalaya School of Dance &
O)
ave done a Yeoman service for the
in Sri Lanka - specially under the
O)
Women's Union.
I
O
kalalaua (Souemir
Kalalaya" School of Dance & Music, Sri
e in November 1999.
men service in the field of Art & Music in
ents have graduated from this institution,
ir own schools in different parts of the
A.3.
'e and the function all success.
C
College of Fine Arts
V
C)<@>C<@-Q3-క్షేQక@

Page 9
<ඳුම්-ජූලද්‍රිත්‍රී-ජූටද්‍රි-ත්‍රී-ජූටෝ-ක්‍රි-ජූල
f
J1tes saga
s
7Óigl (2on
dea
4olden
O)
s
I am delighted to extend
of the Jubilee celebratio
Oriental Music and Dance.
O)
record in maintaining Tami
century, often in difficult a
sA.
It is a source of greathc
Ο
has a long association with a helpful contribution in it an equally long and fruitful
wish Ka!alaya continued su
O)
endeavour.
R
O)
V
ge حس%خیجیۓچچچNحسر%حقیہہچحسینسیسی بیگم <న్రాక్షాOక్తి:ఫ్రోక్షిQస్తాన్రాక్లి(క్లెహ్రాడ్లె(
 

క్తి-క్రౌCక్తి-స్త్రిక్షిQస్త్ర-శ్రేస్తాక్షిQక్తి-స్ట్రే>
\
by 76is accellency . (10eter (Qotte, ruais sio uero fogo C7laustralia, sue Oeeasior of tle
9/ubilee 6elebrations of
3{alalaya
s
my best wishes on the occasion
in of the Kalalaya School of
(O)
Kalalaya can point to a proud
l arts and traditions over half a
nd trying circumstances.
Y
nour for me, too, that Australia
C
Kalalaya, and was able to make
s early days. I look forward to
s
association in the future, and
cess and prosperity in its noble
h
满
s
స్త్రాస్త్రిక్టో(క్తి-క్లె(ప్తి-స్దాక్షే()ప్తి క్రై> リ○ミリ○豪○奉○>-

Page 10
KO)
I am happy to h
Music is celebratin
Over the last
I
steadily to achieve
(O)
and performing soc multicultural unity. Its contribution to the
Kathak and other dance forms is a refle
between India and Sri Lanka, as are its
We in the High Commission fe Music on its fifty years of service and w
tO COme.
(C)
9.
 
 
 
 
 
 
 

g ---- కా- 二ごデアエ
\ si frq 1. श्री लं
उघ्यायुक्त, risT high Commissioner of India Colombo, Sri Lanka.
October 25, 1999
Ο
t
s
2ar that the Kalalaya School of Dance & g its golden jubilee.
fifty years, the Kalalaya has worked
Y
R
its twin objectives of promoting culture ;ial service and has become a symbol of
· teaching of Bharatha Natyam, Manipuri, ction of one of the most enduring links
music and yoga classes.
licitate the Kalalaya School of Dance &
fish it many more successes in the years
Shiv Shankar Menon
High Commissioner for India
O)
Y
〉ミ○ミ露意○ミ○リ

Page 11
-<@-Qక్షత్రైక్షేQక్తికవ్లో-క్షేQక్తికెట్రొ-క్షే(
l
போஷக
3.
1938ம் ஆண்
CS.
சங்கத்தில் வகி
நான் வகித்தடை இக்கல்லூரி வெ
எழுச்சியைக் காணும் பாக்கியம் என
Ο
பின் அதன் திடீர் வீழ்ச்சியைக் காணும்
அங்கத்தவர் பலர், தம் குடும்பங்களு நிற்பந்தத்துக்கு ஆளானமையே காரணமாகும்.
s
Y
இந்தச் சங்கம் இடையீடின்றி உத்தரவாதம் செய்யும் பொருட்டு, ந1
தெரிவு செய்யப்பட்டு, 1997ல் ஒய்வு ெ
O)
காலப்பகுதியில் நாம் புகலிடம் இல்ல முயற்சிகளிலேயே முக்கியமாக ஈடுபட் மூடுபட்டிருந்த போதிலும், நாம் எ வைபவங்களைக் கொழும்பில் தங்கி இந்திராணி யோகராஜா, இந்திரா
சரோஜினி கதிர்காமர், சிபில் கன
சிறப்பாகக் கொண்டாடக் கூடியதாயி
கலாலயத்தின் பொன்விழாக் கொ வாழ்த்துக்கள் உரித்தாகும். மேலும் கடாக்ஷத்தையும், ஆசியையும் எதி கலைக்கோவிலுக்கு வரையாது வழ
செய்து, இந்த நிலையம் காலம் காலமா
புகழும் பெற்றுத் திகழ வேண்டும் என்
ge
っアー
R
محمسبے
"-
r
ca
క్రై()క్తి-ప్ర్రాక్షిQ-హ్రస్తాక్షిQక్తి-స్త్ర:( 案○リ○リ○リ
 

):స్త్రిక్షేQక్తికాన్రాక్షిQక్తి-క్లెQస్తా:కస్ట్రా>
3*
ரின் நல்வாழ்த்துச் செய்தி
叙
Οs
டு முதல் இலங்கைத் தமிழ் மாதர் க்கக்கூடிய அத்தனை பதவிகளையும்
st
)யால், இச்சங்கத்தினால் நடத்தப்படும்
6.
குவேகத்துடன் அடைந்த மிக உன்னத க்குக் கிட்டியது. அத்துடன் 1983க்குப் துன்பத்தையும் அனுபவித்தேன். எமது ருடன் பிற தேசம் போக வேண்டிய இந்தத் துர்அதிஷ்ட நிகழ்ச்சிக்குக்
I
தொடர்ச்சியாக நடைபெறுவதை
AV
W4
ான் ஆயுட்கால தலைவியாக மீண்டும் பறும்வரை சேவை செய்தேன். இந்தக் ாத அகதிகளது இன்னல்களை நீக்கும் டோம். கலாலய இசை நடனக் கல்லூரி
ாமது பாரம்பரிய, கலாச்சார, சமய கியிருந்த சில அங்கத்தவர், அதாவது சதாசிவம், அன்டோனியா ஜோசப்,
娜
KO)
கசுந்தரம் ஆகியோரது உதவியுடன் ருந்தது.
ண்டாட்டங்களுக்கு எனது மனமார்ந்த
தேவி சரஸ்வதி, தன் பூரண கிருபா ர்காலத்தில் எப்பொழுதும் இந்தக் ங்க வேண்டும் என்று பிரார்த்தனை
9.
க பயனுள்ள நற்சேவை புரிந்து, பேரும் று வாழ்த்துகிறேன்.
娜
திருமதி க. ஆழ்வாப்பிள்ள்ை
போஷகர்,
娜
இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கம் கொழும்பு 7 ミ○リ○リ○リー "*<-ā*"డ్రా డi="Nలలో-కెషTr
سمی ...tr
- - でで
*షా-శకS%*షావే
|

Page 12
-
I
(essage sor the lalaga Soudenir
is my privilege to preside at the helm of institution on its Golden Jubilee, an I have served for the past 35 years, I ay my humble tribute to all those who
լՇ. . . .
n in fulfilling its objectives, one of which re, had a cherished dream to establish a s Kalalaya - A temple of Arts established
ate Lady N. Coomaraswamy, late nathan, late Mrs. K. Somasuntharam, late apillai, late Mrs. W. Balendra and late lefatigably, launching many a production ng its reputation and collecting funds in we were able to accomplish in 1954 - a d like to take this opportunity of thanking of the Australian Pavilion at the Colombo lucation who channelled it to us.
O)
vas kept alive by a long line of dedicated dually.
lified teachers to give our students an many of our students have distinguished epute, many of them in foreign countries,
globalized.
fortunes, mainly due to political unrest
Y
nnium these uncertainties will be resolved ; cultural life of this country.
O
Mrs. Indrani Yogarajah President )క్తి-స్త్రిక్షేQక్తి-స్త్రీ-క్షేQక్లే-C)క్తికప్రే>
--క4*$4:కీ

Page 13
Salutat
My memories of the Kalal memorable. Iam grateful opportunity of studying the
This knowledge has been n first students of the school Kamala Johnpulle, Thilakaw
Satyalingam.
Seetharam Master was my first music guru Conducted with many renowned Musicians such as
I recollect the happy times when we took pa Manipuri too under the guidance of Sukhendu Dutt. eminent persons as Madam Vijayalakshmi Pamdit S.
I feel obliged to mention the names of my f & unable to attend this auspicious function. Bha Lingeswari Sundralingam, Shanta Mahendra, Indra Bharata Natyam. Among my many friends doing M & Amirthy Vaihianathan.
I am blessed to be able to be able to serve Principal.
I invoke the blessings of the Divine on KA
சமர்ப்ப
இந்த தெய்வீகக் கலைகளைக் அளித்த என் பெற்றோருக்கும், குரு எனும் கலைக் கோவிலுக்கும் இது
ਬੌਤ
 
 

soms to My Schoo/
ya School of Dance & Music are very pleasant & to my parents & my teachers for giving me the se Divine Arts.
ly guiding light through out my life. As one of the Í studied under Vijayalakshmi Shanmugam Pillai, athy Kanagasabai, Sumanda of Kalakshetra & Neila
& I yet remember with nostalgia the Ochestra he Shashileka Balachandran & Balambikai Nadaraja.
rt in Dance Dramas & had to perform Kathakali & It was indeed a privilege to have danced for such hri Javarhalal Nehru & Uday Shanker & his troupe.
ellow students many of whom are in distant places vani Alvapillai, Eesamanohari Charavana Muttu, Rajaratnam & Indra Menon all of whom studied anipuri were Lalit Chawla, Subhodhni Thambiyah
my School which is celebrating 50years, as its
LALAYA & pray for its continued progress,
Daya Mahinda Hony Principal.
கற்க எனக்குச் சந்தர்ப்பம் மாருக்கும், இந்தக் கலாலயம்
ானது சமர்ப்பணம்.
தயா மகிந்தா கெளரவ அதிபர் கலாலயம்

Page 14
OVKWith SIBes
tc ,J7 adadaya CSefico ديل
&
TILLYS HARDV
424, SRI SEUGAR COLOM
CMCUith goc
. . . . to
Che OKalalaya Schol the 0cc
jolden1 3 ubilee C
(866
 
 
 
 
 
 
 

V6RESTORES
AJAMAWATHA,
BO 12.
d(Mishes
the ol of Dance & WMusic asion of its
elelration From
98
MUīsbyer
0000000000000000000000000000000000

Page 15
<@>():క్రై-క్షేQక్తి-స్త్రీ-క్షేQక్తికాస్త్రీ-క్షే(
ഉദ്രe്
l
| CHITRASBENA )
i Y 368/1, Jinasena Mawa
KO) - Tel: 925(30
THE JUBILEE CELEB)
Being a great admirer of the community, I am honoured to contribut of "Kalalaya".
(
The service rendered by "Kal musicians, dancers and singers has hel and has provided the base for many oft Chitrasena's and my collaboration with have proved that ethnic harmony betw. Lanka. We are also grateful to the T. helped us whenever we needed a hall f our endeavours.
s
O t
V)
Chitrasena joins me in convey for the continuity of the good work di the future generations of artistes and pe
Mille Aage for the TK
My sister Dilruksh & I have bee under Sukhendu Dutt a notable teache
Ο
We recall the happy times w formed during the memorable rehears truly a multi-cultural and multi-racial
Ο
My mother was an associate m my father the late Mr. E. a. Nugawel was instrumental in obaining the Aust
We wish Kalalaya a happy fut of our country.
O
N
Mrs. Dushyanthi Nugawela Wijeyawarder
OSEKSISKOGSIKSD>ŠKOSIKSD>-

Page 16
Me offer our (
○
Best C
S. t
QKala
9 olden Jubilee Cele
ABC School of
“MU’hyere ALittle a
78, CHITRA LAl
TEL:
ș--
 
 

oooooooooOooOoOOOOoooooooooooooooong
congralulations
女 vevishes
O
alaya
īts
Иration, 21 raniuersary
Early Learning
nes near a loto
NE COLOMBO 5.
585273
LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLS

Page 17
MLRS SATO
(First Principal
The death of Mrs. Li nga mbi k ai Satch it hananda Il in Sydney brings back memories of a golden era of friendship spanning a period of over 50
years - beginning from school days when we took part in Tamil Dramas and concerts - an interest which matured in our adult lives.
Linga - as she was affectionately called, was ill the forcfront of the Cultural Renaissance that took place with the dawn of Independence.
The Elara Scene - in the Pageant of Lanka - the Gala Ewent commemorating Sri Lanka's march to freedom, gawe Linga the opportunity to help with the decor and costules of those who took part - many of them being members of the Ceylon Tamil Women's Union - a cultural association founded in 1909 to preserve the Tamil language and its culture in Colombo.
In 1948 this Association in keeping with its aims, launched the Kalalaya School of Dance and Music.
Linga vas its first principal (Hony), Under her stewardship for almost a decade, the Kalalaya blossomed into the foremost school of dance for the teaching of Baratha Natyam and other Indian dance forms – Manipuri, Kathakali and Kathak - under eminent teachers. The foundation she laid stands us in good stead till today. It grew from strength to strength and in
 

LINGAMBIKA CHITHANANDAN
Kalalaya School of Dance of Music)
1952 the founder Inembers of Kalalaya were able to obtain land on a Crown lease and put up the Kalalaya Hall through the generous gift to the Australian Pa Willion at the Colombo Plan Exhibition, and the indefatigable fund raising eforts of Linga Satchithanandan.
She was a dynamic personality - putting her heart and soul in to whatever she did.
Well versed in the lore of her religion, the ballets and shows choreographed by her and put on the boards annually, Were much awaited events. In the early days Kalalaya was often invited to entertain foreign dignitaries visiting the country.
With the turbulent events that took place here, Linga left Sri Lanka, pursuing her aesthetic interests which she has passed on to her talented daughter, Ananda walli, who is a Teputed dancer as well as a teacher of Baratha Natyam in Sydney.
The name of Kalalaya too is being perpetuated through former pupils who blaze its trail in foreign countries.
On behalf of the Sri Lanka Tallil Women's Union, I feel privileged to pay this humble tribute to one Who has contributed so much to the founding of Kalalaya School of Dance and Music.
Sybil S.Kanagas Indran

Page 18

1cayca
eas
Kubilee
6്ലsz പ്രഗ്ദ2മes

Page 19
Mary Helen Rutnam, Founder Mer
.
D
Union
 

三、
ka Tamil Women's
-909

Page 20

gz6] uolun suəuuOAA ||uel exsuel HS so suequêu ÁĽe=
**」劑*劑*劑 ****真鱈*
『』

Page 21
தலாலயத்தின்
9.
இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கம் 1948ஆம் ஆண்டு செப்டெம்பர் மாதம் 1ம் திகதி கலாலய இசை : நடனக் கல்லூரியைக் கொழும்பில் வெகு கோலாகலமாக ஆரம்பித்து வைத்தது. அந்த ஆரம்ப விழா, இலக்கம் 171, ஜெனரல் லேக் வீதியில் அமைந்த
Friend-in-Need Siciety LD5ñoTLLği filio 5 GTL Gallusi ) , போது, கலாலயத்தின் முதல் பரத நாட்டிய ஆசிரியையாகக் கடமை ஆற்றிய விஜயலக்ஷமி சண்முகம்பிள்ளை அவர்களின் மாணவிகள் பரதம் ஆடி சபையோரை மகிழ்வித்தனர்.
அன்று மங்களகரமாக ஆரம்பிக்கப்பட்ட கலாலய இசை நடனக் கல்லூரி இன்று அதன் ஐம்பதாண்டு நிறைவை மகிழ்வுடன் பொன் விழாவாகக் கொண்டாடுகிறது.
இலங்கை சுதந்திரம் பெற்ற காலத்தில் தோன்றிய பெருமிதமும், விசிய தேசிய உணர்வும், எமது பண்பாடு, கலாச்சாரம், மொழி, இலக்கியம் ஆகியவற்றை நாம் போற்றிப் பாராட்ட வேண்டும் என்ற போவாவும், நாட்டில் ஒரு கலாச்சார மறுமலர்ச்சியை எழுப்பியது. அதன் ஒரு விளைவாகவே ஏறத்தாழ சமகாலத்தில் இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கம் கலாலயத்தையும் சைவ மங்கையர் கழகம். தமது இசை நடனக் கல்லூரியையும், இளம் தமிழ் சந்ததியினர் தமது பழம் நுண்கலைகளை நுகர்ந்து அனுபவித்து பயனும் இன்பமும் பெறும் பொருட்டு, கொழும்பு மாநகரில் நிறுவினர்.
இந்த நூற்றாண்டின் திருப்பத்திலே, அந்நியர் ஆட்சி நாட்டில் ஆதிக்கம் செலுத்திக் கொண்டிருந்த காலத்தில், அந்நிய பழக்கவழக்கங்கள், கல்வி கலாச்சாரப் பண்பாடுகள் நம் நாட்டில் பெருவாரியாகப் பரவி எமது வாழ்க்கை முறையையும் கலாச்சாரத்தையும் பாதிக்கும் முன்னம், தமிழ் மூதாட்டிமார் சிலர் ஒருங்கிணைந்து இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கத்தை 1909ம் ஆண்டு ஜனவரித் திங்கள் 4ம் திகதி கொழும்பு நகரில் ஸ்தாபித்தனர்.
அம்மூதாட்டிமார், தமிழ் மொழியிலும், பண்பாட்டிலும், இந்திய நுண்கலைகளிலும் பெருமை பூண்டு, அவற்றைப்
 
 

ஐம்பதாண்டு வரarg 8 - 1998
국
பேணி வளர்ப்பதைத் தம் குறிக்கோளாகக் கருதி, இக்கலாச்சாரப் பணியையும், சமுதாய சேவையையும் நமது சங்க யாப்பில் முக்கிய நோக்கங்களாகக் குறித்து வைத்துள்ளனர்.
1909ம் ஆண்டில் இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கத்தை ஆரம்பிக்க உற்சாகமும் உதவியும் அளித்து அதன் ஸ்தாபக அங்கத்தவராகவும் விளங்கியவர் ஒரு அந்நியப் பெண்மணி என்பதை நாம் மறக்கமுடியாது. டாக்டர் மேரி ஹேலன் ரட்னம் ஆகிய அவர், தன் திருமணம் மூலம் தமிழ் சமுதாயத்தில் ஒருவரானார். தன்னை ஏற்ற சமுதாயத்தின் பண்பாட்டிைன யும் மேன்மையான நோக்கங்களையும் பேணிக் காப்பாற்ற ஒரு சங்கம் அமைத்து செயல் படவேண்டும் என்று பெரிதும் விளைந்தார். இதன் பயனாக இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கம் நிறுவப்பட்டது. தங்கம்மா சரவணமுத்து அதன் முதல் தலைவியாகத் தெரிவு செய்யப்பட்டு சங்க வரலாற்றில் புகழிடம் பெற்றார். இந்தப் பணியில் இவருடன் இனைந்து செடல் புரிந்தவர்கள், உப - தலைவி எட்வின் நைல்ஸ், செயலாளர் வில்லியம் வேட்ஸ்வத், பொருளாளர் J. C V ரட்னம் ஆவர்.
இவர்களுக்குப் பின்னர், சங்கத்தின் வெள்ளி விழா கொண்டாடத்தின் போது தமிழ் மாதர் சங்கத்தினை திறமையுடன் கொண்டு நடாத்திய பெண்மணிகள், தலைவி தையல்நாயகி திருநாவுக்காக, உப-தலைவிமார், என். சின்னத்தம்பி, டாக்டர் நல்லம்மா சத்தியவாகீஸ்வர

Page 22
ஐயர், ஆர். ராஜேந்திரா, செயலாளர் டாக்டர் ஐ. டேவிட், உதவிச் செயலாளர் கமலம் கிருஷ்ணதாசன், பொருளார் ஆர். சபாநாயகம் ஆவர். திருமதி கமலம் கிருஷ்ணதாசன் இன்றும் எமது சங்கத்தின் உபபோஷகராக பதவி வகிக்கிறார்.
இப்பேர்ப்பட்ட மாதரால் சீராட்டி வளர்க்கப்பட்ட எமது சங்கம், 1941ம் ஆண்டில் ‘சுபத்திரா-அர்ஜுனா” என்ற சிறந்த நாட்டிய நாடகத்தையும், 1947ம் ஆண்டில் ‘காலவரிஷி” என்ற அருமையான நாட்டிய நாடகத்தையும் பெருமையுடன் அரங்கேற்றியது. அதன்பின்னர் 1948ம் ஆண்டு பெப்ரவரி மாதம் இலங்கைக்கு சுதந்திரம் வழங்கும் வைபவத்தில் கலந்து கொள்வதற்கு இங்கு வந்த குலெளஸ்டர் கோமகனை 9 u&rf55 g) ii(85fbpilul'L "Pagant of Lanka" 6TsiTp பிரம்மாண்டமான கலை நிகழ்ச்சியில், சோழர் ஆட்சி காலத்தில் அரசாண்ட மன்னன் எல்லாளனின் மகிமையச் சித்தரிக்கும் காட்சியைக் கலாலயம் பொறுப்பேற்று, அதில் கர்நாடக சங்கீதத்தையும் பரத நாட்டியத்தையும் புகுத்தி சிறப்புடன் தயாரித்து அளித்தது. மேற்குறிப்பிட்ட நாட்டிய நாடகங்களின் வெற்றியே 1948ம் ஆண்டில் தமிழ் மாதர் சங்கம் கலாலய இசை நடனக் கல்லூரியை ஸ்தாபிக்க ஊக்கமும் உற்சாகமும் அளித்தது.
1948ம் ஆண்டு செப்டெம்பர் மாதம் 1ம் திகதி கலாலய இசை நடனக் கல்லூரியை ஸ்தாபிக்கக் காரணமாய் இருந்தவர்களுள் முக்கியமாகக் குறிப்பிடப்பட வேண்டியவர்கள் சீமாட்டி நேசமணி குமாரஸ்வாமி, சீமாட்டி புவனேஸ்வரி வைத்தியநாதன், திருமதிகள் பி. சீ. வில்லவராயன், முத்தம்மா விக்னராஜா, கனகம்மா ஆழ்வாப்பிள்ளை, எஸ். சோமசுந்தரம், மனோன்மணி பாலேந்திரா, லிங்காம்பிகை சச்சிதானந்தன் ஆவர். இவர்களுள் லிங்காம்பிகை சச்சிதானந்தன் கலாலயத்தின் முதலாவது அதிபராகப் பல காலம் பல விதத்தில் சேவை புரிந்த பெருமைக்குரியவர். இவரது உருவப் படத்தை இப்பொன்னாண்டு விழாவின் போது திரை நீக்கம் செய்து கெளரவிக்க எண்ணியுள்ளோம்.
கலாலய வகுப்புகளையும் எமது கலை நிகழ்ச்சிகளையும் நடத்த எமக்குச் சொந்த இடம் gi)6bngs GUITg), 5L60T 6).J(5L656D6T Friend-In-Need Society மண்டபத்தில் நடத்தி வந்தோம். இந்த நிலையை நீடிக்க விடாமல் எமது மாதர் சங்கத்தைச் சேர்ந்த மங்கையர் சிலரும் அவரது கணவன்மாரும் அயராது

உழைத்து 1952ம் ஆண்டில் இலங்கை அரசிடமிருந்து அரசகாணியை 90 வருட குத்தகைக்கு எடுத்து, அதில் அவுஸ்திரேலிய, இந்திய அரசாங்கங்களின் உதவியுடனும், கொழும்பு கலைக்கழகத்தினதும், தனியார் உதவியுடனும் கலாலய மண்டபத்தைக் கட்டி எழுப்பினர். இக் கட்டிடம் இன்று இலக்கம் 400/2, பெளதலோக்க வீதி, கொழும்பு 7ல் கம்பீரமாகக் காட்சியளிக்கிறது.
இலங்கை அரசிடமிருந்து அரச காணியைப் பெறுவதற்கு அக்காலத்தில் காணி ஆணையாளராகக் கடமையாற்றிய காலம் சென்ற கே. கனகசுந்தரம் பெரிதும் உதவினார். இலங்கை அரசாங்கத்தின் வெளிவிவகார அமைச்சின் சிபாரிசுடன் அவுஸ்திரேலிய அரசாங்கம் கொழும்புத்திட்ட கண்காட்சியில் அமைத்த தற்காலிக மண்டபத்தின் கூடாரத்தை எமக்கு நன்கொடையாக அளிக்க உதவியவர், காலம் சென்ற சீமான் கந்தையா வைத்தியநாதன் ஆவார். இவர்களுக்கும், வேறு பல விதங்களில், எமக்கு உதவியும், ஊக்கமும் அளித்த டாக்டர் டபிள்யூ. பாலேந்திராவுக்கும் நாம் என்றும் கடமைப்பட்டுள்ளோம்.
1954ம் வருடம் இலங்கைக்கு உத்தியோகப் பூர்வமாக விஜயம் மேற்கொண்ட இந்தியப் பிரமுகர் விஜயகூஷமி பண்டிட் அவர்கள், மார்ச் மாதம் 16ம் திகதி மாலை இக்கலை ஆலயத்தை மங்கள விளக்கேற்றி வைபவரீதியாகத் திறந்து வைத்தார். அன்று எமது தமிழ் மாதர் சங்கத்தின் நெடுநாளையக் கனவு ஒன்று நனவாகியது !
பூரீமதி விஜயலக்ஷமி பண்டிட் இலங்கை விஜயத்தை முடித்துக் கொண்டு இந்தியா திரும்பு முன்னர், 1954ம் வருடம் மார்ச் மாதம் 21ம் திகதி வானொலி மூலம் இலங்கை மக்களுக்கு விடுத்த பிரியாவிடை ஒலிபரப்பில், கலாலயத்திற்கு பின்வரும் விசேஷச் செய்தியை அனுப்பினார். அதில்,
'நான் கலாலயத்திற்கு விஜயம் செய்தபோது உங்கள் கலை நிகழ்ச்சிகளைக் சண்டு ஆனந்தம் மிக அடைந்தேன். இக் கலாச்சார மறுமலர்ச்சி இளம் இலங்கையர்க்கு மட்டில்லா மகிழ்ச்சியையும் அவர்கள் இல்லங்களில் இன்பத்தையும் நிலவச் செய்யும் ஆடலும் பாடலும் உங்கள் பண்பாட்டுடன் ஒருங்கிணைந்தது. இந்தப் பாரம்பரிய சொத்து பாதுகாக்கப்பட்டால், அது இலங்கைக்கு

Page 23
பலத்தையும் பயனையும் அளிப்பதோடு, இந்நாட்டிற்கும் மற்றைய நாடுகளுக்கும் இடையே பாலமாகவும் அமையும்’ என்று 4 கூறினார்.
கலாலய இசை நடனக் கல்லூரி 1948ம் ஆண்டு ஆரம்பிக்கப்பட்ட காலத்திலிருந்து 1998ம் ஆண்டு வரை அதன் அதிபர்களாக முறையே திருமதிகள்ட
லிங்காம்பிகை சச்சிதானந்தன் 1948 - 1957
கனகம்மா ஆழ்வாப்பிள்ளை 1957 - 1962 母
சரோஜினி கதிர்காமர் 1962 - 1966 d சிபில் கனகசுந்தரம் 1966 - 1972 பத்மா பாலசிங்கம் (1972 - 1974) சிபில் கனகசுந்தரம் (1974 - 1975) இந்திராணி யோகராஜா (1975 - 1980) இந்திரா சதாசிவம் (1980 - 1984) கெளரி தியாகராஜா (1984 - 1987) இந்திரா சதாசிவம் (1987 - 1997) வானதி ரவீந்திரன் (1997 - 1999)
ஆகியோர் ஆழ்ந்த அக்கறையுடனும் திறமையுடனும் அரை நூற்றாண்டு காலம் கடமை ஆற்றியுள்ளனர். கலாலயத்தின் தற்போதைய அதிபரான திருமதி தயா மகிந்தா. 1948ல் கலாலயம் ஆரம்பிக்கப்பட்டபோது பதிவு செய்யப்பட்ட முதல் மாணவி என்பது குறிப்பிடத்தக்கது.
சீமாட்டி நேசமணி குமாரஸ்வாமி, திருமதிகள் மனோன்மணி பாலேந்திரா, புனிதம் திருச்செல்வம், நீலா ராஜேந்திரா ஆகியோர் கலாலயத்தின் அதிபர்களாகப் பதவி வகிக்கா விட்டாலும், தமிழ் மாதர் சங்கத்தின் தலைவிமாராய்த் திகழ்ந்து கலாலயக் கல்லூரியின் வளர்ச்சியிலும் கலை நிகழ்ச்சிகளிலும் மிக்க அக்கறை காட்டி அயராது சேவை புரிந்துள்ளனர். தமிழ் இலக்கியத்திலும், சமஸ்கிருத மொழியிலும் பாண்டித்தியம் பெற்ற பாமதி தனபாலசுந்தரமும் கலாலயத்தின் கலை வளர்ச்சிக்கும், நிகழ்ச்சிகளுக்கும் பெரிதும் உதவினார். இவர்களோடு, தமிழ் மொழியிலும், கலாச்சாரத்திலும் ஈடுபாடு கொண்ட லீலா சுப்பிரமணிய ஐயரும், சங்கத்திற்கும் கலாலயத்திற்கும்பலகாலம் பெரும் சேவையாற்றினார்.
கலாலயத்தில் பழம் பெரும் பரத நாட்டியக் கலையை மறையும் முறையும் பிரளாது. பாரம்பரிய பந்த நல்லூர் பாணியில், பலகாலம் பயிற்றுவித்து வருகிறோம். இங்கே கர்நாடக சங்கீதமும் இதர இந்திய நடன வகைகளும் மாணவர்க்கு போதிக்கப்படுகின்றன. கலாலயத்தில்

முதற்கொண்டு பரதமுனியின் 'நாட்டிய சாஸ்திரம்”, நந்திகேஸ்வரரின் “அபிநய தர்பணம்’ ஆகிய நூல்களிலிருந்து பகுதிகளும், அவற்றின் விளக்கங்களும், சுலோகங்களும் விபரமாகக் கற்பிக்கப்பட்டடு வந்துள்ளன.
கலாலயத்தின்" ஆரம்பகாலம் தொட்டு சென்னை அடையார் கலாச்சேத்திரத்தில் பயிற்சியும் பட்டமும் பெற்ற ஆசிரியக் கலைஞர்கள் பலர் பரத நாட்டிய வகுப்புக்களை நடத்தி வருகின்றனர். ஆகையால் கலாலயத்தில் நாம் ருக்மணி தேவி அருண்டேல் நீண்டகால ஆய்வின் ஆராய்ச்சியின் பயனாக உருவாக்கிய கலாச்சேத்திர பாணியிலேயே பரதம் பயிற்றுவித்து வருகிறோம். 1973ம் வருடம் ருக்மணி தேவி அம்மையார் இலங்கைக்கு விஜயம் செய்த போது கலாலயக் கல்லூரிக்கு விசேஷ விருந்தினராக வருகை தந்தார். அன்று மாலை நடந்த தேனீர் விருந்து உபசாரத்தின் போது அவர் கலாலய இசை நடனக் கல்லூரியின் வளர்ச்சியையும், தரத்தையும் மெச்சி எமக்கு உற்சாகமும் ஊக்கமும் ஊட்டினார்.
கலாலயக் கல்லூரியின் ஆரம்ப காலம் தொட்டு 1964ம் வருடம் வரை வட இந்திய நாட்டியக் கலைஞரான சுக்கேந்து டட் அவர்கள் கலாலயத்தில் கதக், மணிபுரி நடன வகைகளை மாணவர்க்கு போதித்தும், பல சிறந்த நாட்டிய நிகழ்ச்சிகளைத் தயாரித்தும், அவற்றில் தான் பங்கேற்று ஆடியும் பல விதத்தில் சேவை புரிந்தார். இவர் பிரசித்தி பெற்ற வட இந்திய நாட்டியக் கலைஞரான உடே சங்கரிடம் அல்மோரா கலைக் கூடத்தில் பயின்ற பெருமைக்குரியவர். கலாலயத்தின் பழைய படைப்புகளான “தேவ கான நடனம்” (1949), “சக்தி” (1950), “உமாவின் தர்சனம்’ (1954), "நாட்டிய மஞ்சரி” (1961), 'ஜீவித லயம்’ (1964) ஆகியவற்றில் பங்கு கொண்டு சிறப்பித்தார்.
கலாலயத்தின் முதல் பரத நாட்டிய ஆசிரியையாகப் பணிபுரிந்த பெருமை காலம் சென்ற விஜயலக்ஷ்மி சண்முகம்பிள்ளையைச் சாரும். ஆனால் இவர் சிறிது காலமே கடமையாற்றினார். அதன் பின்னர் அடையார் கலாச்சேத்திரத்தில் ருக்மணி தேவியிடம் பரதம். நட்டுவாங்கம் கற்ற கமலா புருடி ஜோன்பிள்ளை, திலகவதி கனகசபை, சுநந்தனா, நீலா சத்தியலிங்கம், சாந்தா ரமணி மகேந்திரா ஆகியோர் 1980ம் ஆண்டுவரை கலாலயத்தில் ஆசிரியர்களாகக் கடமையாற்றி உள்ளனர்.

Page 24
“நடன ஞான வாணி’ என்ற பட்டம் பெற்ற கமலா ஜோன்பிள்ளை கலாலயத்தில் 1950ம் ஆண்டு தொட்டு 1980ம் ஆண்டு வரை (சில இடை மறிப்பு உட்பட) அதிநீண்ட காலம் மாபெரும் சேவை புரிந்தார். இவர், பல சிறந்த நாட்டிய நாடகங்களை உயர்ந்த முறையில் உருவாக்கியும், பல மாணவிகளை அரங்கேற்றத் தரத்திற்கு உயர்த்தியும் எமது கல்லூரியின் தரத்தையும், புகழையும் மேலோங்கச் செய்தார். இவர் கலாலயத்திற்காக நாட்டியம் அமைத்த நாடகங்கள் “சக்தி” (1950), “உமாவின் தர்சனம்’ (1954), “நாட்டிய மஞ்சரி’ (1961), "ஜீவித லயம்” (1964), ‘ஈழக்குறவஞ்சி” (1968), 'அமர கீதம்” (1972), “அஷ்ட லக்ஷமி’ (1975), "கதிரை மலைக்கந்தன்” (1980) ஆகும்.
கலாலயத்திற்காக கமலா பயிற்சி அளித்து அரங்கேற்றம் செய்த மாணவிகள் அநுஷா பாலேந்திரா, டொல்பி ஜோர்ஜ், ஞானலசுஷ்மி ஞானலிங்கம், தயாளினி பத்மநாதன், துஷிதா திருநாவுக்கரசு, கீதாஞ்சலி சிவாஜிதுரை, சந்திரகாந்தி யோகராஜா, ஹேமகுமாரி சோமசுந்தரம், சங்கீதா நமசிவாயம், கெளரி துரைநாயகம் ஆவர். இவர்களைத் தவிர சாந்தா ரமணி.மகேந்திராவும், சிவகுமாரி இராசையாவும் கமலாவிடம் பரதம் பயின்ற மாணவிகளே.
கமலா ஜோன்பிள்ளை நடன வகுப்புகள் நடத்தி வந்த காலத்தில், கலாலயத்தில் 70க்கு மேற்பட்ட மாணவிகள் நடனம் பயின்று வந்தனர். அதனால் அவருக்கு உதவியாக சுபத்திரா குமார சூரியரும், ரோஹினி அமிர்தலிங்கமும் துணையாசிரியைகளாகக் கடமை ஆற்றினர்.
இவரது காலத்தில் கலாலயமும் கமலமும் ஒன்றே என்று மக்கள் பேசும்படி வைத்தார். இவர் கலாலயத்திற்கு ஆற்றிய நீண்ட சேவையை நினைவில் கொண்டு, 1975ம் ஆண்டு இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கம் "சர்வதேச மகளிர் ஆண்டு’ கொண்டாடத்தின் போது இவருக்கு பொன்னாடை போர்த்தி கெளரவித்தது.
இதே வைபவத்தின் போது, எமது சங்கத்தை 1938ம் ஆண்டில் சேர்ந்து, அன்று முதல் இன்று வரை அயராத உற்சாகத்துடனும் அதிவிக்க அக்கறையுடனும், சங்கத்தில் உள்ள சகல பதவிகளையும் சலிப்பின்றி வகித்து, சங்கத்திற்கும் கலாலயத்திற்கும் பெரும் பணியாற்றிய திருமதி கனகம்மா ஆழ்வார்ப்பிள்ளைக்கும் நாம் விருது வழங்கி, பொன்னாடை போர்த்தி கெளரவித்தோம்.

பின்னர், 1978ம் ஆண்டு இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கமும், கலாலயமும் நாதஸ்வர வித்துவான் அளவையூர் கே. பத்மநாதனுக்கும், நாட்டியக் கலைஞர் பாலசுந்தரி கனகசபைக்கும் விருது வழங்கி, பொன்னாடை போர்த்தினோம்.
அடையார் கலாச்சேத்திரத்தில் பயின்று பட்டம் பெற்ற சுநந்தனா என்பவரும் திலகவதி கனகசபையும் தாம் கற்ற கலையை கலாலயத்தில் சில காலம் மாணவிகளுக்குக் கற்பித்தனர். திலகவதி 1953 - 55ம் ஆண்டுகளில் “நிர்த்தய உற்சவம்’ ‘ராசலீலா’ ஆகிய நாட்டிய நிகழ்ச்சிகளை, லிங்காம்பிகை சச்சிதானந்தனுடன் இணைந்து உருவாக்கி, அவற்றின் நடன அமைப்புக்கு பொறுப்பாய் இருந்தார்.
அதன்பின்னர் கலாச்சேத்திரப் பட்டம் பெற்ற நீலா சத்தியலிங்கமும் திரு. எஸ். சத்தியலிங்கமும் கலாலயத்தில் நாட்டியம், சங்கீதம் கற்பித்தும், கலை நிகழ்ச்சிகளைத் தயாரித்தும் கலைச்சேவை புரிந்தனர். 1952ம் ஆண்டில் 'ஜீவித லயம்’, ‘நடனாஞ்சலி’, நிகழ்ச்சியை மனோன்மணி பாலேந்திரா தயாரித்த போது, அதன் நாட்டிய அமைப்பை நீலா சத்தியலிங்கமும், இசை அமைப்பை எஸ். சத்தியலிங்கமும் பொறுப்பேற்று திறம்படச் செய்தனர்.
சாந்தா ரமணி மகேந்திரா கலாலய மாணவியாக நாட்டியம் பயின்ற காலத்தில் எமது நாட்டிய நாடகங்களில் பங்கேற்று திறமையுடன் ஆடியுள்ளார். பின்னர் கலாஷேத்திரா சென்று பட்டம் பெற்று நாடு திரும்பி கலாலயத்தில் ஆசிரியையானார். ஏழு வருடங்களுக்குச் சேவையாற்றி, லோகாம்பிகை மெய்யப்பன், இந்திரகாந்தி யோகராஜா ஆகிய இருவருக்கும் அரங்கேற்றம் நடத்தினார். இந்திரகாந்தியின் அரங்கேற்றத்தை சம்பிரதாயப்படி முடித்து அதன்பின், தொடர்ந்து ‘பல்லவி பதம் -“ஆசை முகம் மறந்து போச்சே” என்னும் இரு நிகழ்ச்சிகளை திருவாளர்கள் கே. பத்மநாதன் (நாதஸ்வரம்), என். சண்முகரத்தினம் - பாட்டு, குமரகுரு - தவில் ஆகியோரின் துணையுடன் 'திறம்பட நடத்திய பெருமையும் இவரைச் சாரும். இவரது வெற்றிக்குக் காரணமாயிருந்த இவரது தாயார் திரும்தி பத்மினி மகேந்திரா எங்கள் சங்கத்து நெடுநாள் அங்கத்தவராவார்.

Page 25
இசைத்துறையில் எமக்குச் சேவை புரிந்தவர்களுள், இப்பொன்விழாவின் போது நாம் நினைவுகூர வேண்டியவர்கள் வீணை வித்துவான் எஸ். சீதாரம், சங்கீத வித்துவான் டீ. எஸ். மணி பகவதர், கலாச்சேத்திர விருது பெற்ற எஸ். சத்தியலிங்கம், கே. கே. அந்தோனி, பகவதி கிருஷ்ணசாமி, குலபூஷணி ஏகாம்பரம், பூரீமதி ஜோதிநாதன், சாந்தி நடராஜா, பராசக்தி விநாயகதேவராஜா ஆகியோர் அவர்.
லயம், தாளம் இன்றி பரத நாட்டியம் இல்லை. கடந்த இருபத்தைந்து ஆண்டுகளாக கலாலய நாட்டிய நாடகங்களுக்கும், அரங்கேற்றங்களுக்கும், வருடாந்த விஜயதசமி விழாக்களின் போதும் லய வாத்திய இசை வழங்கிய மிருதங்க வித்துவான் காலம் சென்ற ஈழ நல்லூர் டீ. ரத்தினத்தை நாம் நன்றியுடன் நினைவு கூறுகிறோம்.
கலாலயத்தின் வரலாற்றை வரையும்போது, எமது கலை நிகழ்ச்சிகளுக்கு சித்திர வேலைப்பாடும், அரங்க உருப்புகளும் அமைத்துக் கொடுத்து, எமது நாட்டிய நிகழ்ச்சிகளின் தரத்தைத் தனது தளராத உழைப்பினால் உயர்த்திய கலைஞர் திரு. கே. டி. செல்வதுரையை நாம் என்றும் மறக்க முடியாது. அவர் மகா சக்தியின் மாபெரும் உருவை வண்ணச் சித்திரமாகத் தீட்டி எமது மண்டபத்தில் மாட்டினார். அது இன்றும் எமது கலாலய மண்டபத்தை அலங்கரிக்கிறது. கலாலய மீது நீங்காத பற்றுக் கொண்ட இவர் அண்மையில் அவுஸ்திரேலியாவில் காலமானர்ர்.
கலாலயத்திற்கு கலைச்சேவை செய்த இன்னுமொருவர் கலாபதி திருமதி சரஸ்வதி ரொக்வுட் ஆவர். இவர், சரஸ்வதி தேவியின் கடாட்சத்தைப் பெற்றவர். எமது கலாச்சார நிகழ்ச்சிகளின் போதும், கலாலய விஜயதசமி விழாவின் போதும் சரஸ்வதி ரொக்வுட்டின் கைவண்ணத்தை நாம் கலாலயம் எங்கும் காணலாம். இவர் பின்னர் 1998 - 99ம் காலப்பகுதியில் தமிழ் மாதர் சங்கத்தின் தலைவியாகக் கடமை புரிந்தார்.
இப்பெரும் கலைஞர்கள் காலத்தில் எமது கலாலயக் கல்லூரி கீர்த்தி மிக்க உன்னத நிலையை ஏய்தியது. பரத நாட்டியத்திற்கும், இதர இந்திய நடன வகைகளுக்கும் கலாலயம் ஓர் முன்னேடியாகவும் நிகரற்ற கலை நிலையமாகவும் நிலவியது. இலங்கை அரசும், ஏனைய கலாச்சார ஸ்தாபனங்களும் கொழும்பில் யாதேனும் விசேஷ வைபவங்கள் நடைபெற்ற போதும்,

பிரசித்தி பெற்ற பிரமுகர்களும், வெளி நாட்டு தலைவர்களும் எம் நாட்டுக்கு விஜயம் செய்த போதும், அவர்களை கெளரவிக்க ஏற்பாடு செய்த உயர்மட்ட கலை நிகழ்ச்சிகளில் கலந்து கொள்ள அநேகமாக எமது கலாலய நிறுவனத்தையே தெரிவு செய்தனர்.
பிரித்தானிய மகாராணி இரண்டாம் எலிசபெத் ராணி 1952ம் ஆண்டில் இலங்கைக்கு விஜயம் செய்த (GUITg `DisCovery of Adam's Paeak" 6T6óTO LOT GAU(C5b கலை நிகழ்ச்சியை கொழும்புக் கலைக்கழகம் (Arts Council) அரங்கேற்றியது. அதில் கலாலயத்தைச் சேர்ந்த கலைஞர்களும், மாணவிகளும் “முதலாம் பாதயாத்திரை” என்ற நாட்டிய நாடகத்தைத் திறம்படத் தயாரித்தளித்தனர்.
அதன்பின்னர் நடுநிலை நாடுகளின் தலைவர்கள் மகா நாட்டுக்கு கொழும்புக்கு வந்திருந்த பிரமுகர்களான பூரீ ஜவஹர்லால் நேரு, திரு. அலி சஸ்த்ராமித்யோ யோ போன்றோரை உபசரித்து மகிழ்விக்கும் பொருட்டு, “தர்சனம்’ என்ற நாட்டிய நாடகத்தை எமது கலாலய மண்டபத்திலேயே அரங்கேற்றினோம். அந்நிகழ்ச்சியில் நீல சத்தியலிங்கம் அபாரமாக ஆடி, பிரமுகர்களின் பாராட்டைப் பெற்றார். அத்தருணத்தில் எடுத்த பிரத்தியேகப் புகைப்படங்கள் பல எம்வசம் இருக்கின்றன.
“பொங்கலோ பொங்கல்' - இது எமது வாழ்க்கை முறை, கலாச்சாரத்தோடு இணைந்த கிராமிய நடன நிகழ்ச்சி - இதை நாம் சர்வதேசப் பெண்களின் g) Gus, 5 & Lih (Associated Country Women of the World) கொழும்பில் 1955ம் வருடம் கூடிய போது அதில் பங்குபற்றியவர்கள் பார்த்து மகிழும் வண்ணம் தயாரித்து அளித்தோம்.
இப்படிப் பல உயர்தர நடன நிகழ்ச்சிகளைத் திறம்படத் தயாரித்து மேடை ஏற்றியதால் கலாலய இசை நடனக் கல்லூரிக்கு கீர்த்தியும் பாராட்டும் அகில இலங்கைப் புகழும் கிட்டியது.
1980ம் ஆண்டில், கமலா ஜோன்பிள்ளை ஓய்வு பெற்ற பின்னர், ஹரிதேவி ஜயசுந்தர கலாலயத்தில் பரதம் பயிற்றுவிக்கத் தொடங்கினார். இவர் கலாச்சேத்திரத்தில் ஆசிரிய டிப்ளோமா பெற்ற ஒரு சிறந்த குரு ஆவர். மேலும் அடவு சுத்தத்திற்கு முக்கியத்துவம் கொடுப்பவர். இவருக்கு மும்மொழி பாண்டியத்தியம் இருந்தமையால், கலாலயத்தில்

Page 26
தமிழ், சிங்களம், ஆங்கிலம் ஆகிய மொழிகளில் பரத நாட்டிய சாஸ்திரத்தை மாணவர்க்கு திறம்பட போதித்தார். 1982ம் ஆண்டு விஜயதசமி விழாவின் போது, “ஏறு மயில் ஏறி விளையாடும் முகம் ஒன்றே” என்ற திருப்புகழ் பாடலை மையமாகக் கொண்டு, நவரச பாவங்களைப் புகுத்தி ஒரு குட்டி நாட்டிய நாடகத்தைத் தயாரித்து அளித்தார். அதில் கலாலயத்தைச் சேர்ந்த 40 மாணவிகளும் பங்கு பற்றினர்.
ஆனால், 1983ம் ஆண்டு ஜூலை மாதக் கலவரங்கள் காரணமாக இவரால் தன் பணியைத் தொடர்ந்து நடாத்த முடியாமல் போனது எமது துரஷ்டமே இருந்தாலும் இவர் 1997ம் ஆண்டில் ஜேர்மன் நாட்டைச் சேர்ந்த சோனியா கிளேனர் என்ற கலாலய மாணவிக்கு பிரத்தியேகப் பயிற்சி அளித்து அரங்கப் பிரவேசம் செய்வித்தார்.
1983ம் ஆண்டு ஏப்ரல் மாதம் 9ம் திகதி, இலங்கைத் தமிழ் மாதர் சங்கமும், கலாலய இசை நடனக் கல்லூரியும் திருமதி பொன்மணி குலசிங்கத்தின் உதவியுடன், “சக்தி” என்ற ஒரு புதுமையான கலை நிகழ்ச்சியை அரங்கேற்றினர்.
மகா சக்தியின் பல அம்சங்களை பல உருவங்களில் விளக்கி, வேறுபட்ட ஆடை, சிகை, நகை அலங்காரங்கள் அணிவித்து எமது நடனமணிகளை தேவியர் உருவில் உலா வர வைத்தோம்.
அதே நிகழ்ச்சியில் இலங்கையின் வடகிழக்குப் பகுதியில் காலம் தொட்டு வழங்கி வந்த சிறுமியரின் பாவடை சட்டை முதல், பூட்டிமாரின் மடித்துக் கட்டு புடவை வரை, பல பருவங்களில் தமிழ் மகளிர் அணிந்த வேறுபட்ட உடை வகைகளையும், கட்டிப்பூரான் அட்டியல், மகர பதக்கம், சிங்கமுகப்காப்பு, ஜடைநாகம் போன்ற பாரம்பரிய நகை நட்டுகளையும் எமது மாணவிகள் அணிந்து மேடையில் பவனி வந்தனர். இந்த வண்ணக் கோலத்தை பொன்மணி குலசிங்கம் மிக அழகாக வர்ணித்தார். ஆங்கிலப் பத்திரிகைகளில் இதற்கு நல்ல பிரசாரம் கிடைத்தது.
1987ம் ஆண்டு நாட்டின் நிலை சீராக இல்லாத போதும் "தாள ஸ்ருதி” என்ற சிறந்த பரத நாட்டிய நிகழ்ச்சியை கலாலயம் அக்டோபர் மாதம் 18ம் திகதி லயனல் வென்ட் அரங்கில் மேடை ஏற்றியது. இதில் எமது பழைய மாணவி சங்கீத நவசிவாயமும், கலாச்சேத்திரத்தைச் சேர்ந்த ரகுநாத் மனே என்பவரும்

சேர்ந்து அபாரமாக ஆடி சபையோரின் கரகோசத்தைப் பெற்றனர். வடகையிலையில் முன்னாள் பரமசிவனும் பார்வதியும் ஆடிய கண்கொள்ளாக் காட்சியை ரசிகர்கள் முன்னால் இன்னாள் கொண்டு வந்து நிறுத்தினர் சங்கீதாவும் ரகுநாத் மனேயும்.
இந்த நாட்டியத்தால் வசூலான தொகையை 1987ம் ஆண்டு முடிவில், கலாலயம் யாழ்ப்பாணத்தில் நிலக்கன்னி வெடியால் கால் இழந்தோருக்கான ஜய்ப்பூர் - கால் நிதிக்கு அனுப்பி வைத்தது.
இதற்குப் பின்னர், கலாச்சேத்தர உயர்தர (Postgraduate) விருது பெற்ற எமது பழைய மாணவி சங்கீதா நமசிவாயம் சிறிது காலம் கலாலயத்தில் ஆசிரியையாகச் சேவை புரிந்தார். இவர் ‘கலாச்சேத்திரத்திற்கு சமர்பணம்','தாள சுருதி” ஆகிய உயர்ந்த பரத நாட்டிய கச்சேரிகளை நடாத்தி எமது சங்கத்தின் சேவை நிதிக்கு உதவி புரிந்தார்.
1991ம் ஆண்டு தைப்பூசத் தினத்தன்று நளினி சிவகுமாரன் கலாலயத்தில் நாட்டிய ஆசிரியையாகப் பதவி ஏற்றார். இவர் யாழ்ப்பாண அகடெமியில் பயின்று பின்னர் சென்னையில் தனஞ்சயன் தம்பதிகளிடம் மேற் பயிற்சி பெற்றவர். இவர் கலாலயத்தில் பிரயாசையுடன் செயல் புரிந்தார். ஆறாவது சாக் மகாநாட்டு பிரதிநிதிகளின் துணைவிமாரை உபசரிக்க ஒழுங்கு செய்யப்பட்ட கலாச்சார வைபவத்தில் கலாலய மாணவிகள் ஆடிய பந்தாட்டம், முந்தானை நடனம் ஆகியவற்றை இவர் ஜனரஞ்சனமான முறையில் தயாரித்தளித்தார். இதை விருந்தினர் பெரிதும் ரசித்தனர்.
இதன் பின்னர் சிவகுமாரி ஞானேந்திரன் கலாலய இசை நடனக் கல்லூரிக்கு ஆற்றிய சேவையை நாம் விவரிப்போம். இவர் கலாலயத்தில் கமலா ஜோன்பிள்ளையிடம் பரதம் கற்று, பின்னர் இந்தியா சென்று மேற் பயிற்சி பெற்று, தமிழ்நாடு அரசின் உயர்தர சான்றிதழ் பெற்றார். மேலும் இவர் அடையார் லக்ஷமனிடம் மேற்பயிற்சி பெற்று நாடு திரும்பி, கலாலயத்தில் சில காலம் ஆசிரியையாகக் கடமை புரிந்தார். 1983ம் ஆண்டு இனக் கலவரத்தின் பின்னர் கலாலயத்தில் நடன ஆசிரியை இல்லாத போதெல்லாம் எமது நாட்டிய வகுப்புக்களை நல்லமுறையில் நடத்தி, பழைய மாணவி என்ற கருசணையுடன் சன்மானம் கருதாது சேவை புரிந்தார். 1993ம் ஆண்டு முதல் 1997ம் ஆண்டு வரை கலாலயத்துடன் இணைந்து வகுப்புகள் நடத்தினார்.

Page 27
1992ம் ஆண்டு ஜனவரி மாதத்தில் கலாலயம் "நாட்டிய விருந்து” என்ற பரத நாட்டிய நிகழ்ச்சியை நவரங்கஹாலில் அரங்கேற்றியது. அதில் யோகராஜா சகோதரிகள் முக்கிய பாகம் தாங்கினர். கலாலயத்தின் u60ւքա மாணவிகளான இந்திர காந்தி, சந்திரகாந்தியோடு கெளரி துரை நாயகமும், ஹேமகுமாரி சோமசுந்தரமும் பரதம் ஆடினர். இந்நிகழ்ச்சிக்கு சிவகுமாரி ஞானேந்திரன் நட்டுவாங்கம் செய்தார். பிரியகாந்தி குச்சுப்புடி நடனம் ஆடி சபையோரை மகிழ்வித்தார்.
மேற்குறிப்பிட்ட கலை, நாட்டிய நிகழ்ச்சிகளை தயாரித்து மேடை ஏற்றியதோடு பிரசித்தி பெற்ற இந்தியக் கலைஞர்களின் நாட்டிய சங்கீத நிகழ்ச்சிகளையும் கலாலய இசை நடனக் கல்லூரி ரசிகப் பெருமக்களுக்கு வழங்கியுள்ளது. அவற்றுள் குறிப்பிடப்பட வேண்டியவை குமாரி மாலவிகாவின் பரத நாட்டிய ஒடிசி நாட்டியக் கச்சேரி, மதுரிகா என்ற இந்திய நாமம் பூண்ட கனடா நாட்டைச் சேர்ந்த குமாரிமோரீன் சன்டர்சனின் பரத நாட்டிய நிகழ்ச்சி, அடையார் கலாச்சேத்திரத்தின் புகழ்பெற்ற பரத நாட்டியக் கலைஞர் கிருஷ்ணவேணி லக்ஷமனின் கச்சேரி, இன்னுமொரு கலாச்சேத்திரக் கலைஞர் ஜே. சூரிய நாராயணமூர்த்தியின் பரத நாட்டியக் கச்சேரியும் ஆகும். மேலும் திரு. தானஞ்சயன் குழுவைச் சேர்ந்த பாடகர் ரெஜி ஜோர்ஜ் அளித்த கர்நாடக சங்கீதக் கச்சேரியும், இந்திய வானொலியில் "A" பிரிவுக் கலைஞரான இலங்கையைச் சேர்ந்த திருமதி குலபூஷணி கல்யாணராமனின் சிறந்த கர்நாடக சங்கீதக் கச்சேரியும் ஆகும்.
1997ம் ஆண்டு செப்டெம்பர் மாதம் கலாலயக் கல்லூரியின் பொன்னாண்டை முன்னிட்டு ஏற்பாடு செய்யப்பட்ட ‘கிருஷ்ண அவதாரம்’ நாட்டிய நாடகத்தை சிவகுமாரி ஞானேந்திரன் தானே தயாரித்து, நெறிப்படுத்தி, நடனம் அமைத்து வழங்கினார். அத்தருணம் கலாலய அதிபராக விளங்கியவரும், சங்கச் செயலாளரும், பல அங்கத்தினரும் கூடி கலாலயக் கட்டிடத் திருத்த வேலைக்கு நிதி திரட்டினர்.
கலாலயத்தில் நாம் அன்றும் இன்றும் லாப நஷ்டம் கருதாமல் நாட்டிய இசைக் கலைகளை சாஸ்திர முறைப்படி பயிற்றுவித்து வருகிறோம். உயர்தரப் பட்டம் பெற்ற சிறந்த ஆசிரியர்கள் ஒழுங்காக வகுப்புகள் நடாத்துகின்றனர். சாதி மத பேதமின்றி சகல இன மாணவர்களும் இங்கே இந்தியக் கலைகளைக் கற்கின்றனர்.

கலாலய இசை நடனக் கல்லூரி இலங்கை அரசின் கலாச்சாரத் திணைக்களத்தின் அங்கீகாரம் பெற்ற ஒரு கூடமாகும். முப்பது ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் எமக்கு அரசாங்கத்திடமிருந்து நிதி உதவியும் கிடைத்தது.
1990ம் ஆண்டு முதல் மகாராஜா நம்பிக்கை நிதியத்திலிருந்து எமது சங்கத்திற்கு ஒரு நிதி உதவி கிடைத்து வருகின்றது.
1995ம் ஆண்டில் கொழும்பில் உள்ள இந்திய உயர் ஸ்தானிகம் அப்போதைய கலாலய அதிபரின் வேண்டுகோளுக்கு இணங்கி LJ 6U) சங்கீத வாத்தியங்களைக் கலாலயக் கல்லூரிக்கு வழங்கியது. அதைத் தொடர்ந்து 1996ம் ஆண்டு முதற் கொண்டு இந்திய அரசாங்கம் எமக்கு ஒரு வருடாந்த உதவி நிதியை அளித்து வருகிறது. மேலும் இந்து சமய திணைக்களமும் கலாலய விஜயதசமி விழாவையொட்டி உதவி நிதி வழங்குகின்றது.
கலாச்சேத்திர உயர்தரப் பட்டம் பெற்ற நந்தினி சிவசுப்பிரமணியம் தற்போது கலாலயத்தில் பரத நாட்டியத்தைக் கற்பித்து வருகிறார். இவர் திருச்சி கலைக்காவேரி கல்லூரியில் 3 வருடம் நாட்டியம் கற்பித்த அனுபவம் உடையவர். கடந்த நான்காண்டுகளாக திருச்சி கலைக்காவேரிக் கல்லூரி சான்றிதழ் பெற்ற டீ. சிவயோகராஜா கர்நாடக சங்கீத ஆசிரியராகக் கடமையாற்றுகிறார். யாழ்ப்பாண பல்கலைக்கழக டிப்ளோமா பட்டம் பெற்ற ஜயந்தி ரட்ணகுமார் வீணை வாத்திய வகுப்புகளை நடத்துகிறார்.
புது டெல்லி பூரீராம் பாரதீய கலாகேத்திரத்தில் பட்டம் பெற்ற நர்த்தகி அனுஷா குணவர்த்தன கதக் நடன ஆசிரியையாகப் பணியாற்றுகிறார்.
கடந்த ஐம்பது ஆண்டுகளாகக் கொழும்பில் கலைச்சேவை புரிந்து வந்த கலாலயம், தொடர்ந்தும் பல்லாண்டுகள் பணிசெய்ய திடச்சங்கல்பம் கொண்டுள்ளது.
வாழ்க நற்கலைகள் வாழ்க கலாலயம்
குறிப்பு - இவ்வரலாற்றை எழுதியவர் கலாலயத்தின் கெளரவ அதிபராக அதிநீண்ட காலம் கடமையாற்றிய, சங்க உபதலைவி இந்திரா சதாசிவம் ஆவர்.

Page 28

986 || || 30ē|- Soul BOE „expu3ųBW, le BlpEddieųO Įeuuļuus o elpu! Jaļųônepoeleuue» es|W'nullo|N|JLIS 5150 || LIO||LIŢl 5,uầuuƠNW ||ųIBL B}{LIBT || S.

Page 29
SLALAYYMeLMAALJSeLeLLAYMAhAJMeLLSLTATSYMAAS <登宅○リ○リ○リ○
\
í
e. eroh A.8 fsrts: *
繼
(Ou d/urinnath V
Ό , Kalalayai
past students wh recipient of man
following :-
Y
kO)
1989 Cultural Medallion from the Gove 1994 Artistic Excellence Award from P 1995 Kala Ratna Award from the Singa 1995 Visvakala Bharathi from Bhavath
O
Our Golden Anniversary is indeed
a Pon Adai She has proved worthy of her who were hatrons of the Arts and gave hel artistic career at Kalakshetra where she rect
qualifications.
Assisted by her husband Ee S.Sathyalingam they founded the Apsaras A
岛
group called "Litte Angels of Singapore" v place - the cultural Life of the Republic acclaim.
片
KO)
$
V
<@కైQప్తి-క్రైక్లిQక్తి-స్త్రిక్షేQక్తి-స్త్ర-క్లి()
 
 

క్రై-ఫ్రో-క్లి(క్తి:ఫ్రో-క్షిQక్తిక్షన్రాక్షిQక్తిచేయ్డ్
vakala Bhảoethi g (OCeila Sattugalingana
I
sproud to honour its most outstanding lo has the distinction of being the
ή
awards the most notable being the
rnment of Singapore.
\
eople's Association.
ଜୁ
pore Indian Fine Arts Society. Kalachar Chennai.
a fitting occasion to honour her with parents the late Dr. Mrs. W. Balendra all the encouragement to pursue her lived the Diploma and Post- Diploma
la Nallur Sangeetha Sironmani rts Dance Company and the children's ho have established for themselves a
of Singapore and won International
Y
C
葛
S
イーニ
སྨན་
茎登ー○ーで宮乏○ーでき三ー
TeS is states

Page 30
<@-
<ఫ్ట్వే క్షసాక్షిOఫ్రిక్షసాక్షిOఫ్రిక్ష సాక్షిC
f
f
* * * ********* Kalasuri Arunthat
Kalalaya has gr Kalasuri Arunthath occasion of it's Golc
f
毅
i
Kalasuri Arunt graduate of the University of Ceylon, double diploma holder in Carnatic n recognised as a vocalist, scholar, teache
She is the recipient of many awards anc
Sri Lanka Innisai Kalanithy
Sangeetha Kalanithy Kalai Chemmal Zonta Award for "Wom Vishwa Prasadini awar
The Decree of merit was conferred on Music and broadcasting by Cambridge cultural ambassador in the field of Carl countries such as India and many Afric
She has the distinction of releasing an and introducing Carnatic music into K and Vajira Dance Troupe. She presente
1999.
ZaN
$4
A.
She is the holder of many Honorary po Chairperson of the Arts Council Board Member of the Univers Lecturer on Eastern Music - U
Having served the Sri Lanka Broadca over the past 25 years, she is currently
\
ή
--
<○
三>
RTS
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
ഷ
-3až--
se
意○リ意○ミ登3○リ
TFSFS
 
 
 

リ○リ జిషనింజ
\ hy Sri Ranganathan B.A. Hons. J.P t
KO)
eat pleasure in awarding the PonAdai to y Sri Ranganathan on this auspicious en Jubilee.
hathy although an honours degree Arts took to music as her career. She is a husic, Vocal and Instrumental, and is :r and composer of merit.
titles.
hen of Achievement" - 1989 ded by the President in 1996.
her for her outstanding contribution to University in 1997. She has been our natic music having performed in various an and European countries.
C
t
Y
O
S
A
Album of Afro Asian music in Zambia andyan dance forms through Chitrasena 'd a paper on Global music in Norway in
t
StS: Planel for Tamil Arts (Music and Dance). ty of Kelaniya-Aesthetic Institution. niversity of Colombo.
sting Corporation in various capacities the Director of the Tamil Service.
O
|
- 송출 گیگابایجحصیچیبیگS محمسحچیچے۔ 3ےگت >ミ○リ○リ○リ>

Page 31
witb gasoo Co tbe Kcalcalcayca Sõctbc
on the Octati Solden Oubile
frç
ဒီ့
SIEDILES (
150/3, WOR
COLO
 
 
 
 
 
 

di SývoisberS cos cof Ocamote of Susic tion of its
> CelebrcationS
y
PVT) LTD
DPLACE,
MBO 7.

Page 32
Of a M
CYXWith CLBest
どチ
t 一、
INDIAN (WHOLLY OWNED) 22 & 24, Mud Colon
Tel.: 32340
E.mail: ibc
 
 
 
 
 

compliments
Of
鄒
SYMoisbetr
Compliments
PO111
BANK
BY GOVT OF INDIA) alige Mawatha,
mbo 11.
2/3,447163 OlGSltnet.lk
LLLLLLLLLL

Page 33
RENuka CIT)
Offers its G
: 2Kalalauas C Zrnir
FOR ALL YOUR OF POLYPROPERLENE WO
AND PLAIN PLE
भ CENTRAL POL
KANDY INDU PALLA
PHONE: 42
 
 

LLSALLLLLLL
Compliments
Off
இஇஇ
HOTELS LTD
ane oelicitafiors
p jolaler7 g ulilee
versarily
REQUIREMENTS
VIEN SACKS BOTH PRINTED
ASE CONTACT US
Sacks rvT LTD STRAL PARK :
KELLE 1760, 420407
LLLLLLLLLLLLLLLL SS L

Page 34

€ U € OS eue|E 6u!» - exsuɛT ĮO queƏ6ed
ļunOO S
Ė

Page 35
A SEAF OF GC
The fiftieth anniversary of Kalalaya provides a wonderful opportunity to record my fond memories of a lifetime of close association with the Sri Lanka Tamil Women's Union, and memorable events that followed the birth and maturation of Kalalaya - the School of Dance and Music which it launched on September 1, 1948.
In keeping with its aim of fostering the Tamil Culture and Language, and Social Service, the Association, (founded in 1909), throughout the years that followed prepared the ground and climate for the launching of Kalalaya, which now celebrates its Golden Jubilee.
The beginnings
My earliest recollections stem back to the gatherings at the home of Mrs.ThirunavukarasuPresident of the Sri Lanka Tamil Women's Union. She was the eldest daughter of Dr.W.G.Rockwood. She was an extremely cultured and erudite lady both in the Western Classics and in the Tamil Language and Literature, which needless to say included a deep understanding of Hindu theology. She was invited to the Congress of Religions in Chicago, and became a personal friend of Mrs. Hoover, the wife of the President of America. On many occasions as girls, we accompanied our mothers to the Annual General Meetings and soirees held in her gracious home - "Mahendra" in Barnes Place. Girls from the Tamil School in Kortebaum Street, Pettah which was run by the Association, entertained us with Song, Dance and Drama. Daughters of members too participated with items of vocal and instrumental Carnatic Music.
Those were the days when Music masters - professional musicians - were a regular feature

)DEN MEMORES
in Tamil homes, teaching Carnatic Music - Vocal and instrumental - Violin, Veena and Flute - as an added accomplishment for girls of that era.
The mode of dress too, I remember - was the traditional Jaffna drape for Ladies and the half saree or Thavani for young girls.
i v Photographs that adorn our walls remind us of our Founders - wives of the pioneer Tamil residents in Colombo with Mrs.V.Saravanamuttu as its 1st President. She was the wife of Dr.V.Saravanamuttu, who had an extensive practice in Colombo North, at the turn of the 20th Century, when the elite had their homes in this part of Colombo. Dr. Mrs.Mary Ratnam, the Canadian Lady who contributed so much towards the welfare of the women of Ceylon, pioneering the Lanka Mahila Samithi - a rural upliftment organization and Family Planning. It was she who motivated our founders to form the Ceylon Tamil Women's Union, in order to preserve our cultural heritage, as they were living away from their cultural environment - North and East. A memorable occasion was the visit of Pundit Jawaharlal Nehru, his wife Kamala and their daughter Indira. They were hosted by the Association at "Mahendra" the residence of Mr. & Mrs. Thirunavukarasu. This occasion has a special niche in our archives.
Early Activities
Among our early Cultural activities, we participated together with the Tamil Union C & AC, in the staging of Kalidasa's "Sakuntala" sometime in 1934, - "Subadra" and "Galava Rishi", followed much later, kindling and keeping alive our interest in Drama and Music.

Page 36
In 1942, I was fortunate to accompany my husband to Madras when he was posted there, on a Food Supply mission during the war. I then had the rare opportunity of enjoying the best of Carnatic Music and Dance at Music Festivals. Rukmani Devi who had recently revived and popularized Bharatha Natyam, which was formerly the preserve of the Devadasis, giving it its pristine Sanctity, by being an exponent herself, and established Kalakshetra, her School of Pance and Music.
I remember being mesmerized by her Dance Performances in the open-air theatre, set in the idyllic surroundings of Adyar's Banyan groves. She was indeed a source of inspiration when Kalalaya was established in 1948. Little did I dream that she would honour Kalalaya with her presence in 1973, when I was President. It was indeed a red-letter day for all of us who strive to follow in Kalakshetra's footsteps, following the curriculum and the Pandanallur style of Dance, which she perfected. Our students who go to Kalakshetra are exempted from a few years of her rigorous course of training for the Diploma.
Highlights of Independence
1948, on the occasion of Independence, we participated in the Elara Episode - (the Chola reign) the court scene, in the Pageant of Lanka staged in honour of the Duke of Gloucester's visit to grant independence to Ceylon.
Along with professional actors like Chockalingam from Jaffna, decked in all our traditional finery, we participated in the Orchestra and the queens retinue.
The Court dances - one of whom was Sesha Palliakara presented a Bharatha Natyam item. This ancient art form of the Tamils was new to Colombo audiences & Kalalaya dedicated itself to its Teaching.

It is worth recording flashes of memory of the Grandeur of the Pageant, which has not been repeated as they flit through my mind. It took place in a temporary auditorium built for the purpose where the Independence Hall stands. A 3-tiered stage, lent itself to a splendid display of Kandyan Dancing by the Master of Kandyan Dance, Guneya and his troupe, who leaped and swirled from tier to tier in their dazzling Ves costumes. Processions with elephants and horses, and Queen Vihara Mahadevi arriving in a Palanquin flanked by torch bearers are etched in my mind. Everybody who was somebody took part. Mr.T.V.Saravanamuttu (son of our founder President), a dignified figure in tails compered the Pageant. The end of British rule was dramatised in a fitting dance sequence with Mother Lanka (Sujatha Jayawardena) breaking the shackles of bondage.
Launching of Kalalaya
This Gala event was the prelude to the Launching of Kalalaya on September 1, 1948 with Lady Coomaraswamy at the helm as President, supported by a band of enthusiastic members - Mrs.G. Wignaraja, Lady Vaithianathan, Mrs. K. Somasunderam, Mrs.Villavarayan, Mrs. Balendra, Mrs. Alvapillai, Mrs. Linga Satchithananthan - all of whom alas are no more, with the exception of Mrs. Alvapillai.
A Hall from the premises of the Friendin-Need Society was rented for the School with Mrs.Linga Satchithananthan as the Principal and Vijayalakshmi Shanmugampillai as the first teacher for Bharatha Natyam. Among her first batch of pupils was Daya Mahinda nee Balendra now the Principal of Kalalaya.
Sukhendu Dutt, a Bengali Dancer from Uday Shankar School of Dance, in Almora, who arrived in Ceylon on the invitation of Mr.P..de.S.Kularatne to teach at a proposed

Page 37
National Theater which did not materialize, found a ready home at Kalalaya for the teaching of Manipuri, Kathak, Kathakali and other Indian dance forms.
Kamala Johnpulle - the first Ceylonese to obtain the coveted Kalakshetra Diploma, soon joined us as the teacher of Bharatha Natyam. Kalalaya, with its well qualified staff, attracted students from all communities and its annual performances were a cultural feast choreographed and produced by the Principal and an enthusiatic Committee of members.
Gods & Goddess and heroic women from Mythology came to life on the stage, and Colombo audiences looked forward to the annual event - Kalalaya blossomed as the foremost School of Oriental Dance in the wake of the Cultural Renaissance which followed Independence.
Our pioneering efforts were recognized by the Government, and we were the fortunate recipients of the prefabricated Australian Pavilion at the Colombo Plan Exhibition in 1952, which the Australian High Commission gifted to the Ministry of Education and Culture, through the Ministry of Foreign Affairs.
Lady Vaithianathan and Mrs.Nugawela, an affiliated member presented our claims through the good offices of these Ministries. The Ministry of Lands too stepped in and gave us the land in Bauddhaloka Mawatha on a Crown Lease of 90 years to erect our School Hall and Headquarters.
Mrs.G.Wignaraja as President supervised the building project which was entrusted to me as Treasurer and our Principal Linga Satchithananthan.
I wish to record our appreciation for the invaluable help and advice we received from the late Mr.O.D.Chanmugam, who offered his services

as Engineer Architect. On his advice, we purchased three Arcon Units for the stage, which was erected over a depression in the land giving us a sizeable basement as well.
He enlisted the help of Mr.Shanmuganathan, the Archeologist to design the facade with its temple motif - befitting Kalalaya's name - Temple of Art.
Steady Progress
Ours, was the first building in this unchartered area with no road access. We were faced with many problems. It was indeed an exciting venture and we received unstinted help and cooperation from many well-wishers. Sri John Kotelawala, the Prime Minister, helped us with the roadway which was hastily constructed by his band of Essential Service labour. Unfortunately, it still remains unfinished as the Municipality disclaims authority over it.
Token grants from the Arts Council and the Indian High Commission and the collective fund raising efforts of our enthusiastic members, spearheaded by Linga Satchithananthan, helped to complete the building in 1954. Stage Lights were gifted by the Asia Foundation a few years later.
The building was declared open by Mrs.Vijayalakshmi Pandit, the sister of Prime Minister Nehru, and her blessings and words of encouragement augured well for Kalalaya. It was indeed an achievement to have our own Hall and premises within six years of our existence.
Our first public performance in our own Hall was "Uma's Darshan" and was graced by Prime Ministers Nehru and Ali Sastramidjojo of Indonesia, during the Non-Aligned Prime Minister's visit. Thereafter, we were often called upon to entertain visiting foreign delegations.

Page 38
Pongal-O-Pongal, a ballet depicting rural life culminating in Pongal - the Harvest Festival of the Tamils - was staged for the International Conference of the Associated Country Women of the World.
At the Gala Performance for the Queen's visit in 1954, we were awarded the priviledge of staging "the discovery of Adam's Peak" - choreographed by Sukendu Dutt. Kalalaya was indeed a success story and a symbol of Amity and multi cultural Unity.
Impending set backs and decline
In June 1956 - the Sri Lanka Tamil Women's Union participated in a protest meeting of Tamil speaking women of Colombo at the Town Hall against the Language Bill Mrs.K.Sathasivam - President of the Saiva Mangayar Kalagam from the chair, appealed for peaceful co-existence fearing that, its implementation would infringe on the fundamental rights of our people. Lady Coomaraswamy our President too appealed for fair play and justice as the Tamils had joined hands with the Sinhalese in their fight for freedom. At this impressive gathering which filled and overflowed the Hall were Father Thaninayagam and Father Rosa, the only Sinhalese speaker to addressed the meeting and he congratulated us for our bold stand which showed that this was not entirely a man's World.
Our voices of protest was also raised against the Press take-over and standardization on Ethnic lines. Had our pleadings been heard our country would not be in the fractured state it is in today and our people a far-flung rootless community - their village homes of which they were so proud - abandoned or destroyed.
When Citizenship & Immigration Laws were tightened, we failed to retain the services of

S.Dutt and he left for the United States with many regrets after 20 years. Subsequently his untimely death following a heart operation was mourned by all of us and his students who cherish memories of an excellent Guru.
However, Bharatha Natyam continued to flourish under K.Johnpillai. Many of our students too returned with Diplomas from Kalakshetra to teach here and abroad, where they ran successful Schools, blazing Kalalaya's trail. Neela Satyalingam, Shantharamani Mahendra, Sangeetha Manoharan were among these former pupils.
Among the highlights of this period was the staging of Ashta Lakshmi when Mrs.Punitham Thiruchelvam, as President invited Kalakshetra qualified Dancers to participate in this spectacular and memorable production. A Kolam Competition and Exhibition gave us much publicity and was well received.
The Sri Lanka Tamil Women's Union invited an Estate Women's Organization for a friendly get-together and workshop with hopes of establishing strong links with many such Women's Organizations during Mrs. Thiruchelvam's stewardship.
The Punitham Thiruchelvam lectures under our auspices and funded by her much loved son - the late Dr.Neelan Thiruchelvam, keep the memory of this vibrant personality very much alive.
The unsettled conditions in the country due to the ethnic disturbances since 1958, took a toll of our membership - several families left the country and in 1983, Kalalaya had to be closed for around 4 years. W
Our buildings and premises were rented temporarily to the Sri Lanka Institute of Architects and benefited from improvements that

Page 39
we could not afford at that time. The rear and front boundary walls were constructed to secure the premises for the first time.
Mrs. Alvapillai remained a pillar of support and was voted in as President for Life as our membership was in disarray and there was no one to take on the responsibility. She had held every office from the inception of Kalalaya and had been President before and custodian of our history and memory book. She bravely accepted the mantle despite failing health, supported by the Hony. Principal Indira Sathasivam and those of us who remained. From then on, we devoted our activities to Refugee Relief arising from the ethnic conflict which became our main preoccupation.
Our Record in the field of Social Service was consistent and goes a long way back, dating from 1909 when a Tamil School for poor children was funded and run by the Ceylon Tamil Women's Union in the Pettah area.
Minutes recorded in earlier days indicate that a hospital bed was gifted to the Inuvil Maternity Hospital in Jaffna and fund raising projects in aid of natural disasters like flood and cyclone relief here and abroad.
In recognition of our record of Social Service in the Past which we continued through our Social Service Sub-Committee Chaired by Antonia Joseph we receved an Award from the Sri Lanka Women's Conference to mark their Jubilee Celebrations.
When Kalalaya got back its building from the Architects in 1990 and resumed its activities, many problems had surfaced. Marthelis, our Caretaker died in 1991 and a Court Case for the eviction of two of his daughters from the caretaker's quarters had to be filed. The case in still on, draining our scant resources.

Kalalaya's location was felt to be unsafe and isolated. Although there was no dearth of well qualified teachers for Bharatha Natyam, we found it difficult to recruit teachers or students, as the trend was to have classes in Teachers homes and safer locations. Due to our former reputation, two German girls had Bharatha Natyam classes arranged for them with our former teacher Mrs. Haridevi Jeyasundera and one of whom did her Arangetram and received a Kalalaya Diploma. We finally settled for the best arrangement possible at that time, and persuaded Sivakumari Gnanendran, a former pupil who had a School of her own, to conduct classes on 2 days of the week on special terms.
In 1997, as the senior most member, I was re-elected President for the second time in preparation for Kalalaya's Jubilee Celebrations.
With many new and younger set of Committee members, we had hopes of bringing back Kalalaya to its former eminence. There were many problems to be sorted out and funds were needed. Our enthusiastic group of younger members with Sivakumari Gnanendran, our Teacher, presented her Ballet "Krishna Avatar" and inaugurated the Jubilee Year. It was a tremendous box office success and brought us the necessary funds for refurbishing the Kalalaya Hall and premises.
Classes in Bharatha Natyam, Kathak, Veena and Vocal classes functioned regularly. A Speech Therapy Centre for Hearing impaired Children in the Tamil medium, was a new Social Service venture under the Chairman, Antonia Joseph and Vice President Indira Sathasivam.
In 1998 our problems still, remained unsolved when Kalapathy Sarasvati Rockwood took over as president. She has had a sustained interest in Kalalaya and her artistic expertise at

Page 40
all our functions - invaluable and readily given - no doubt through her family connection through marriage to a founder member - Thaiyalnayaki Thirunavakarasu - nee Rockwood.
With her characteristic dedication, she have of her best and encouraged fellow members to raise funds through small projects for the running of Kalalaya which was being heavily subsidized. A Coffee Morning gave us much needed exposure to the younger generation of Tamil women who over the past decade, seemed to have lost touch with Klalaya and its rich cultural past. The hidden talents of many of our members came to light as fund raisers and organisers for future events, which will become necessary for the many projects we have have in mind.
The responsibility of undertaking much needed repairs and the re-laying of the Kalalaya Hall floor, fell on her snoulders. With the Hony. Principal, Vanathi Raveendran as Project Coordinator, the work was entrusted to a construction firm and completed expeditiously. The cost far exceeded our expectations and there is now a need for further fund-raising to complete the Stage curtains. Mrs. Rockwod's term as President was stressful and onerous and given with dedication to all its activities, including the Speech Therapy Project, where she gave art classes to the children and made them participate in Shanker's Children's Exhibition.
Before I end this saga, I will be failing in my duty if I don't pay a tribute to the memory of the enlightened and far-seeing founder members

of the secular Sri Lanka Tamil Women's Union - a few of whom I remember, and the founder members who established Kalalaya - all of whom, with the exception of Mrs. Alvapillai have predeceased me. They have all left their indelible footprints in the sands of time, as Presidents or office bearers.
Special tributes are due to the memories of:-
Pamathy Thanabalasundaram (M.A. in Sauskrit & Tamil)
Gowri Tyagarajah - Member of the Advisory Committee of the S.L.B.C (Carnatic Music Panel)
Their help and advice in Kalalaya produtions was invaluable and their untimely deaths a great loss.
The Fture
Mrs. Indrani Yogarajah who served Kalalaya loyally for our 25 years is now our President. It is fitting that the "Old order should yield place to the New' and Kalalaya looks forward to the future With great expectations.
While forging ahead to meet the challenges and demands of a new era, it is my hope that the rich traditions of the past will be remembered and conserved for posterity in this fast changing World.
Sybil Kanagasunderam Past President

Page 41
OVKWith SBest
どチ
{
ΚΣ 0X
SVA EN
WELCOME TO WELCOME TO S
~/Ceading €sta gjeneral ZHardit
STVA ENT
BLOCKC-ST LAWSON STREET TEL: 052.
CYXWith SBest (
ごチr NEW METRC
--
- CMVelcorne CVelcome io ONem LCeading jeneral Zlu
NO.109, RAGA HALGRA
LLLLLL TLLLLSAALALALLAALLLLLLL
 
 

Compliments
Κ
(X-
A NA N), P) NA N-79 A TERPR ZR
NUWARAELYA VA ENTERPRIZE tes Suppliers are us/terchants
ERPRIZE
VA COMPLEX , NUWARA ELIYA 2109,2941
Oompliments DTRADERs
to Aragala | usvleiro traders urdintoare u/Merchants
) TRÄDERS
LABAZAAR, N - OYA.
LLLLLL T

Page 42
உள்ளத்தே தோன்றும் உணர்ச்சிகளை அங்க அசைவுகள் மூலம் அழகுற வெளிப்படுத்தி நிற்பது நடனக்கலை. ஆதி காலத்திலே, உணர்ச்சிகளால் உந்தப்பட்டு மக்கள் தம் மகிழ்ச்சிக்காக ஆடிய ஆடல், மனிதன் நாகரிமடைந்த காலத்தில் நடனக் கலையாக அபிவிருத்தி அடைந்தது. நடனக்கலையே ஏனைய கலைகளுக்கெல்லாம் அடிப்படையானதெனக் கருதுவர் பலர்.
நடனக்கலையில் ஒரு வகையாம்பரதக்கலை மிகவும் பழைமை வாய்ந்தது. யாவற்றையும் இறைவனே படைத்தனன் என்னும் இந்து மக்களின் கொள்கைக் கிணங்க பரதக் கலையையும் இறைவனே ஆக்கினன் எனக் கொள்வர் பாரத மக்கள். அதனாலேயே இதனைத் ‘தெய்வமாக்கலை’ என்றும் பிரமதேவர் பரத முனிவருக்கு அருளிச் செய்த நாட்டிய வேதம்’ என்றம் போற்றுகிறார்கள். ஆதியில் நடனமாடியவன் சிவன் என்பதும் அவர்கள் நம்பிக்கை.
கீழைத்தேச நடனங்களுட் பரத நாட்டியம் தலை சிறந்ததெனக் கருதப்படுகிறது. பாவம், ராகம், தாளம் ஆகிய மூன்று அம்சங்களையும் தன்னகத்தே கொண்டு விளங்குவதனால் பரதம் என்னும் பெயர் உண்டாயிற்று எனக்கூறுர் சிலர். பரதமுனிவர் இயற்றியதனால் அந்நடனத்திற்குப் பரதம் என்னும் ଗuuff இடப்பட்டதெனக் கருதுவர் சிலர். பரத நாட்டிற்குரியதாதலின் பரதம் எனப் பெயர் பெற்றதெனக் கூறுவர் வேறு சிலர். எங்ங்ணமாயினும் பல நூற்றாண்டுகளாகப் பரதக்கலை பாரத நாட்டிற் பயிலப்பட்டு வந்துள்ளது. பரதமுனிவர் அருளியதெனக் கருதப்படும் பரத சாத்திரம் என்னும் நூலும், அபிநய தர்ப்பணம், மகாபரத சூடாமணி, சங்கீதரத்னாகரம் முதலிய நூல்களும், சிலப்பதிக்ார உரையும் பரத நாட்டியத்தின் பல்வேறு அம்சங்களைப் பற்றி விரிவாகக் கூறுகின்றன.
உயர்ந்தன யாவற்றையும் இறைவனுக்கே அர்ப்பணிக்கும் பண்பு பெற்ற பாரத மக்கள், இசையில் இறைவனை வழுத்திப் பாடியதுபோல, நடனக்கலையையும் இறைவனுக்கே அர்ப்பணம்
 

செய்தனர். இதனாலேயே இறைவன் பணிக்கெனவே தம்மை அர்ப்பணம் செய்த தேவதாசிகள் பரத நாட்டியத்தைக் கடவுள் முன்னிலையில் ஆடும் சிறப்புரிமை பெற்று விளங்கினர். பரதக் கலையைப் பாதுகாத்து வளர்த்த பெருமை அவர்களுக்குரியதாகும். ஆயினும், பரத நாட்டியம் ஒரு சிலருக்கே உரியதென மக்கள் கொண்ட எண்ணத்தை அகற்றி, கலை ஆர்வம் பெற்றுள்ளவர் எவரும் அதனைக் கற்றுணர்ந்து சிறப்பெய்த வழிகாட்டிய திருமதி ருக்மணி அருண்டேல் அவர்களுக்குக் கலையுலகு என்றும் கடப்பாடுடைது. அவர் நிறுவிய கலாக்ஷேத்திரத்தில் நடனம் பயின்று வந்த ஈழத்து மாணவியர் பலர் இங்கும் அக்கலையைப் பரப்புகின்றனர்.
சுமார் நூறு ஆண்டுகளுக்கு முன்னர், ஒரு பரத நாட்டியக் கச்சேரி எத்தகைய அம்சங்களைக் கொண்டு விளங்க வேண்டும் என்பதனை நிர்ணயித்தவர்கள் பந்த நல்லூர் பொன்னையாபிள்ளை, வடிவேலு, சிவாநந்தன் முதலியோராவர். அவர்கள் வகுத்த வழியைப் பின்பற்றியே பரத நாட்டிய நிகழ்ச்சிகள் பலவும் அமைக்கப்படுகின்றன. தாளத்தைப் பிரதானமாகக் கொண்டு விளங்கும் நிருத்தம், இசை, அபிநயம் ஆகியவற்றோடு கூடிய நிருத்தியம், பழமையான கதைகளைக் காட்டி அபிநயிக்கப்படும் நாட்டியம் ஆகிய மூன்று உட்பிரிவுகளைக் கொண்டுள்ளது பரத நாட்டியம். பரத நாட்டியத்திலே உடலுறுப்புக்களின் அசைவு ஒவ்வொன்றிற்கும் பொருள் உண்டு.
ஒரு பரத நாட்டிய நிகழ்ச்சியிலே, அலாரிப்பு, ஜதிஸ்வரம், சப்தம், வர்ணம், பதம், தில்லானா ஆகிய முறையே இடம் பெறவேண்டும் 6T60T நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது.
நிகழ்ச்சி அலாரிப்போடு ஆரம்பமாகும். தெய்வம், குரு, சபையினர் ஆகியோருக்கு வணக்கமாக அமையும் இப்பகுதியில் தாளத்திற்கு மாத்திரமே சிறப்பிடம் உண்டு. கை கால்களின் அசைவுகளும் கண், முகம், கழுத்து ஆகிய உறுப்புக்களின் அசைவுகளும் லயத்திற்கேற்ப அமைந்திருக்கும்.

Page 43
KALALAY
Bharata Natyam
Vijayalakshmi Shanmugah pillai 1948
Siwakuma
199
Tష్ట్రా Shangita Namasivayam Nalini Siwak
1987 - 1992 1991 -
 
 
 
 

A'S GURUS
子 リ
a Johnpilai Tilakavati Kanagasabai O- 198O 1953 - 1955
*
*曇
ni Gnanendran Haridevi Jayasundere 2 - 1997 1981 - 1986
Zumaran Nanthini Siwasubramaniam 992 1998-1999

Page 44
Manipuri & Kathak
Sukherd Lu Dutt
1948 - 1964
ဒွါရွိေးချိုးငိ့် ငါ့
Widwan S. Satyalingam |alyanthi Ratı 1997 - |
"Comming of the Pandya Princess to Lanka" for the Sri Larka Womes Conferae
 
 
 

Mrs Anusha Jayas Lindera 1997 - 1999
laku Illar TiSiWay galrajah JJ |))(, - 199)
Widwan S. Seethuram (Wee;)
K.K. Anthiny
Bhagwathi Krishnaswamy
Miss Thaumbu
Miss Jithinathari
Shanthi Malhadewa Parasakthi Winayaka Devaralalı 1993 - 1999

Page 45
BHARATA NA SPIRITUAL B
B harata Natya is not merely an exhibition of virtuosity, but a complete dedication to God and is the symbol of the divine Harmony of life - as poetry is a dance of words - drama a dance of events - and painting a dance of thoughts - Dancing is the perfect harmony of body and spirit.
Bharata Natya is one of the four major schools of dancing in India, and is over 2000 years old. Bharata Nataya Sastra was compiled at the request of the Gods, conceived by Brahma and written by the sage Bharata. The Palm leaves inscribed with this ancient Sastra are preserved to this day at the Tanjore Library. Brahma fashioned this Natya Veda or science of Drama and Dance by taking (Pathya) from the Rig Veda, the art of Visual representation (Abhinaya) from the Yajur Veda. Music (Gita) from Sama Veda and the Aesthetic (Rasas) from the Atharvana Veda Natya Sastra (9-16). Dancing is the perfect harmony of life, and its perfection, the Aesthetic delight. Ananda Coomarasamy said " Hindu view treats the practice of Art as a form of Yoga and it identifies Aesthetic emotion with that felt when the self perceives the self". This dance mode is a form of Yoga and to achieve this many years of hard work and devotion (Bakti) are needed. It is also described as the river which has its waters shed on the slopes of the great mountains and meets the great ocean in the end.
The three letters Bha-Ra-Ta which make up the word Bharata signify:
 

AC KG Ro uN D
Bhava -
Emotion (inner spiritual
feeling exposed visibly).
Raga - Tala —
Melody Rhythm
The three aspects are :
Niritta -
Nritya -
Natya -
Gesticular exposition accompanied by dance involving simple movements of the eye, neck and limbs with no verbal connotations.
Pure dance with Artistic
poses, accentuating abhinaya (gesture) paving the way for emphasis of the mode of Bhava (emotion) Is the visual representation of the meaning of words and sentences of a dramatic composition - through -7 or gestures
Bharatanatya is a composite art of a blending of drama, music, poetry and rhythm. Its keynote is dance which includes all the other arts. Its message is not merely to the sense and it is not meant only for external enjoyment but for the soul of the dancer and the audience. Because of this message, Bharatanatya is an art meant mainly for spiritual expression. It cannot be danced by anyone without reverence for the
spritual life,
The Bharatha Natya technique is capable of being presented in many forms.
These are:

Page 46
Sadir natya - nautch Kuravanji nataka - (Where the gypsy Soothsayer plays a dominant role) Bhagavatama mela nataka (dance drama) Kuchipudi and Odissi, which have roots in Bharatha Natyam and are regional dances from Andhrapradesh and Orissa.
Bharatha natyam is a dedication to God and originally perfomed in temples by dancers who were called Devadasis. In the Hindu Faith the nature of the DIVINE has always been expressed through dance, drama, music and other creative artS,
Great composers of music and dance, sang and danced in praise of Gods and Godesses who depict the various aspects of the Supreme Being richly portrayed in our mythology. But later when these composers sang in praise of kings and patrons, the level of the art lost some of this spiritual significance.
Dance is a form of Yoga, involving physical and mental training and a means of making the dancer one with the higher being and also, taking the audience with them to that higher level.
This oneness is Yoga. The greatest of beings is SIVA - The SUPREME, YOGI and DANCER.
This ancient classical Art has such unsuspected depths of technique & richness of beauty that a life long study seems hardly enough to master its nuances.
The dancers body is compared to a yantra. Just as a yantra and mantra cannot be seperated so too art and the vehicle through

which it is conveyed cannot be seperated. The meaningfull words sung become the mantra. In this way dance is regarded as a form of yoga for in both, concentration is needed. This one pointedness elevates the dancer, where she experiences the state of "Brahmananda" for a fraction of a second. -
Every mudra and adavu has a spiritual bield; Vertical line generates the masmasculine force that causes the heaven and earth to become one. Horizontal force of feminine energy spreads compassion towards all. The circle denotes the principle of creation and the point stands for the Supreme Power beyond manifestation. So whenever we dance whether consciously or unconciously we generate some energy. If we do this consciously we generate more spiritual force.
Bharatanatya is a living art and can still be presented according to the rules of the shastras. But such rules are not meant to limit and bind the artist but to provide the artist a greater material for creativity and a framework within which creative imagination can thrive. The technique is important but an inner creativity is more important and this is the fundermental difference between the artist and the expert.
With the awakening of the "Truth" within oneself through art, God is trevealed in the heart of every dancer and help save the universe.
Kaushalya Narendran Post - Graduate Diploma Kalakshetra, Madras Meesters' Degree in Fine Arts University of Bombay

Page 47
First Kalalaya Performance graced by P. at Kalalaya
Neila Satyalingam & Daya Mahinda
 
 
 

rime ministers Nehru & Sastramit Djidio
Ha || 1954
Folk Dance

Page 48
5-36 pr. -
#-45 prra -
б. cc. prn -
õ-79 unra -
б.3e prn -
7.00 prn -
7-3ae pvnr -
9. ce prra -
PROGRANM
Alighting of the / 2Kalalaua Walthy,
MWelconrıe 271 dadre եց thye K)resialerit,
Speecty tu (AMr. J Jory. Orincipval
llrave.iling of thje , (Fourder-Orir cipu, thye late W1rs. Ain
Speech by W1rs. Vice-President & Chairper
Kelease of thye Ga OHora. W1r. Alaksh Minister of Cultural & Relig
Oresentation of 2
Oorn 27 dai KJor
'GLIMPSES OF A GC スI Khotographic
Kefreshymnents
Cultural -ShyouMuY
Wote of Clarks by Mrs. W1allika
10ith Best 70ishes to k
(10ance (
 
 

ME of Events)
V1argala Vilakku Lapu-pattu.
1.
W1rs. Ordrani Vogarajaly
Daya ᏗMeabᎥrudea
2Kalalaua
photography of thye all of OKalalaya Igarra bikai Satchyitbarıarıdarı
Jnadira Sathyas iuvarını son of the Souvenir Committee
»lder Jubilee Souverair եց thje VYr Air 3ayakody,
gious Affairs
varad
lyal
DLDEN PAST" Cxbyibition
ʻaCbyiagarajab

Page 49
11.
VEENA RECITAL
BHARATA NATYAM Pushpanjali
Siva Thandavam
Siva Pooja Nadanam GURU : Srimathi Sivakumari Gna
Jathiswaram Ragam : Wara Sabdam Ragam : Raga Devi Slokam Ragam : Raga
GURU : Srimathi Haridevi Jayasur
Thillana Ragam : Ham
KATHAK Tharana
. BHARATA NATYAM
Aaiyichiar Kuravai From the Tamil Epic'Silappadhika
GURU : Selvi Nanthini Sivasubram
KONIJUMSALANGAI GURU : Srimathi Sivakumari Gnal MANGALAM
(INIOCIE JEWELS
31, LAURIES ROAD, COLOM
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

LLLLLLLL LLLLLGLLGLGLLGLLLLLLLLYLLLLLL يستا
ሡህ thje Complirruerits
SOM O NO O Mrs. Jayanthi Ratnakumar
by Kaushalya Namasiwayam
Abhirami Gnanendran Jamani Neelakandan
by Guyana Herat Gunawardene
Kaushalya Namasiwayam Abhirami Gnanendran
Janani Neelakandan
hendran
翼让 Thalam : Aadhi Imalikai Thalam : Misra Chapu amālikai Thalam : Thisra Ekam
by Sonja Kleiner
dere
sanandhi Thalam : Aadhi
by the same dancers as in item 3
by Anusha Jayasundera
am' Jayadeepa
Ramya by Niraja
Stella Kala aniam
by the same dancers as in item 3 endran
(PVT) LIMITED

Page 50
OCOOOCOCOXXXXXXXXXOOCXXXXXXXXX
Ассотрапуі
Nattuwangam Srimathi
Srimathi
Selvi Nan
Vocalists Shri V. G
Srimathi
Srimathi
Violin : Shri R. S.
Mirudangam Shri Jam
Thabila : Shri Rat
Stage Curtains
& Lights : Mr. Upal
Sound : Nilamidee
Comperes Mrs. Sha
Miss. Sat
Printers Unie Art
AS SAMeS eeiASAAMS ESqiSLAiei SqA SAA AqeqqieA SSS SSS V ---ો
 
 
 

OXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX0
ng Artistes
Sivakumari Gnanendran
Haridevi Jayasundera
thini Sivasubramaniam
aneshalingam
Shanthi Mahadeva
Swarnalatha Prathapan
.. Kesavamoorthy
bunathan
hadurai
i Weerasinghe
in Radio
rmini Boyle in English
sorupavathy Nathan in Tamil
s (Pvt) Ltd.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx **
s
( )
s
{
f
8
8
„NA

Page 51
The puer omf
VEENA, an ancient musical instrument, dates back to the vedic times . In Hindu astronomy, Thula Rasi (Libra inWestern Zodiac system) contains the star Swathi. This constellation is also described as "Alpha Cygnus' indicating "Hamsa" (swan) which is the seat of Goddess Saraswathi. Also this constellation Swathi, presents the picture of a "Lyre" or "Veena". Many decades ago scientists discovered a cosmic hiss emanating from this constellation. This is the naadha the musical resonance that pervades the universe . It pervades the human body also only to be discovered by oneself within himself. This naadha is the mother of all rages which are expressions of emotion. Naadha in all rages, therefore, is like gold in all ornaments.
Playing the veena is considered the highest form of yoga for it brings about the merging of jeevatma and paramatma, especially when the veena player handles the veena through the sheer force and power of his prana or kundalini shakthi that arises from the mooladhara. The naadha of the veena and the kundalini prana of the player entwine together. As the naadha and kundalini prana unite, they take the shape of the finest vibratory thread and dazzle each time the veena player's fingers make contact with the strings. At this stage the artiste is yogi of the highest order as he handles the "veena in kumbhakam" which is the total and absolute retention of breath without any effort or consciousness. He therefore attains the state of samadhi through veena yoga.
Aithareya Brahmana states in the fifth chapter of the second part of "Aithereyaranyaka".

psyrhir musir
"Atha Khalviyam Deivi Veena Bhavathi Thadanukruthi Manushi Veena Bhavathi" Man's body is the heavenly veena; the veena played upon by man has been fashioned analogously to man's heavenly make-up. The spinal column of the human being is the divine veena created by God and the instrument (wooden veena) is the veena created by the human being .
The spinal chord extends from down the pelvis right up to the brain, Sustaining the backbone. This is like the trunk of the veena. Just as there are 24 divisions in the veena, there exists similar assortment of 24 vertebrae in the spinal chord. The 24 vertebrae of the column are grouped as under by the scientists of the west in their treatises on anatomy; cervical: 7 dorsal 12 and lumbar:5, thus totalling 7 joints (cervical belonging to the neck, dorsal belonging to the back and lumbar belonging to the loins). In the veena we see the mansions are large and roomy as they begin from the lower pitch. But as we proceed to the taxapitch, the cells shrink in size towards the end and are rather minute. The division found near the lion-face (foot) of the veena are larger than those near the brain. Similarly, the vertebrae in the column are large and thick near the region of the waist, dwindling more and more in size and thickness as they approach the head In Vedas, the spinal chord is described as veenaadhanda. As already stated, the lower end of the veena is termed as simhamukha or lion face. Even the lower end or basal stand of the vertebrae is shaped like veena's simhamukha.
It is in the spinal chord that the shushumna naadhi runs. This thin hollow fibrous passage is also know as Brahmarandhra.

Page 52
Just as the veena is ever associated with its strings, the brahmarandhranaadi is inseparably associated with the power of the mystic "Om" or Parasakthi, the Supreme power. The 24 vertebral joints that together constitute the spinal column are aligned in the living organism on the model of the above 24 seed-letters of the Gayathri. This clearly means that both the macrocosm and the microcosm are but a condensation of the exalted splendour of the great Mother Devi-Gayathri. ب. م. من مانده -؛
Physiology tells that the cerebral chord or naadhi runs inside the thin hollow tube embedded in the centre of the vertebral column. This cerebral cord is gross. This is not the Brahmarandhranaadi or the subtle super physical nerve. The mystic never exists as pure ethereal power in this gross cerebral chord. This sookshama nerve is beyond our ken. Nox-ray or any other mechanical device can ever hope to discover this ethereal cord in the gross cerebral tendril. Man can only perceive the movements or excitation of the body, but never the forces which cause the movement or excitation.
If inside the gross body we did not possess an ethereal non-physical double our bodies are but dead. Therefore, inside our corporeal frames there do exist nerves embodying psychic power such as the Sushumna or Brahmarandhranaadhi, surya and chandra naadhis known as Ida and Pingala or the right and left sympathetic chords, the six psychic lotuses know as shatchakras all these enshrining deep occult currents.
In the mysteries concerning the presence of Omkara in the Sushmana naadhi, one can perceive the deep esoteric varieties that vitalise the veena held in the hands of Shri Sharada Devi. The power of the manifest sound,

issuing as sweet music from the strings of the veena on which we play, reside in the gross nervous fabrics enveloping the mystic sushumna chord. This means that the power of psychic music which brings out the earthly music, resides in the unseen sushumna Veena, while the power of the earthly veena resides in and vitalises the peripheral nervous fibres around the sushumna. Between these two veenas there rises the wall of the cerebral spinal chord of utmost fineness which envelopes the sushumna nadhi even as a glass chimney divides the light of a wick from its atmospheric surroundings.
The end of the veena or its-face is situated in a point below the waistline. of a man . In the Veena, the mandra sthayi of the subdued tenor, commences at the lower end. In the same way human sounds first rise from the bottom of the vertebral column. Following the alignment of the spinal chord, the sound pitches to proceed from the mandra to madhyama to tara, i. e..., from lower tenor to even tenor and then also operate in the head. Just as the 24 feet of the veena are partitioned into eight,each for the reigns of mandra, madhyama and tara sthay is, the vertebral joints of the spinal chord also are marked off as eight each for the prevalence of the three pitches. The timbre of the veena strings have for their prototype the sound of the Vedas interfused in the undefined unmanifest anaahata or Omkara vibration. The seven swaras of the veena are rooted in the cardinal psychic centres of the su shumna naadhi, viz Muladhara, Swadhishtana, Manipura, Anaahata Visuddha, Ajnya and Sahasrara. Even though the seven swaras have each of their particular habitat yet in manifestation they interact with one another and reign collectively over the whole sushumna region as the power of the primal Omkara.
Description of saptha swaras interrelated to the seven chakras situated in the spinal column:

Page 53
The sahasra kamala where in Shadja Swara sa stays in the very seat of Brahma itself i.e. of the Brahmi Shakthi "Aha" is the swaroopa (form) of the Naadha Brahma i.e. the Sa or Shadja Shakthi proceeds in a Zig-Zag fashion throughout the spinal column upto mooladharachakra (basic plexus) and stays there. It is non other than the kundalini shakthi (serpent power) and it represents the element earth (prithvi). As this shakthi is omnipotent, it can go from sahasrara to mooladhara, and return from mooladhara to sahasrara. It is the first and foremost of all shakthis, and so retains all other shakthis in itself . The other shakthis are not So.
The second swara is "Rishabha" "ri" which is Maheswari Shakthi. It also starts from sahasrara the place of shadja, comes to mooladhara and from there goes back to ajnya chakra only, which is the space between the eyebrows and stops there.
The third swara is: Gandhara "ga" which is know as Kow mari shakthi starts from sahasrara goes back to mooladhara and returns and stays in the Vishuddha chakra in the throat.
The fourth swara is the Madhyama "ma" which is Vaishnavishakthi, starts from sahasrara goes to mooladhara and while returning stops at anahatha chakra in the region of the chest.
The fifth swara is "Panchama" "pa" which is Vaishnavi shakthi, starts from the same sahasrara reaches mooladhara, and returns upto manipura chakra and stays there in the navel or umbilical region.

The sixth Swara is "Dhaivata" "Dha" which is Indrani shakthi, leaves sahasrara travels up to mooladhara and stays in swadhishtana chakra in the region of the loins below the navel.
The seventh and the last swara "Nishadha" "Ni" Chamundi shakthi, also starts like other swaras from sahasrara, descends upto mooladhara and remains there itself. It has no upward motion.
The rishabha "rigandhara "go" madhyama "ma" panchama "pa" dhaivata "dha" and nishada "ni" will be staying in their respective chakras for the works of creation and maintenance upto the time of Laya (Dissolution of disintegration) when they reunite finally with the shadja swara, "sa" i, e., Brahmi shakthi in sahasrara chakra Thus, all these six swaras sprout from Brahmi shakthi at the finally go back to Brahmi shakthi at the time of Laya destruction or dissolution of the whole world, and become part and parcel of it as Parabrahma shakthi. Also from mooladhara upto Sahasrara, they are symbolical with the saptha lokas namely: Bhooloka, Bhuvarloka, Suvarloka, Mahaloka, Janaloka, Thapoloka and Sathyaloka, and the six swara shakthis of rishabha and its fellow shakthis take rise from the shadja i.e., parabramha of sathyam (sathyaloka) and stay in their respective lokas of Brahmananda to attend to their work of creation in their
respective lokas.
By Courtesy - The Hindu

Page 54

Waji Dora i & GrOWri Narayani Mahendra

Page 55
CVKWith CBest
どチ
GDERN
CRS)96)
GDERN
CLM ALLE
DARLEY BUTT
98, Sangaraj Colom
 
 
 
 
 
 
 
 

Compliments
Off
Q)96)
)CRSQ)9G)
Q)96)
D MILK)
ER 8L CO. LTD.
ja Mawatha, b0 10.

Page 56
Mrs. Tambyah & Mrs. Balendra With Mr.A.M.K. Coomaraswamy
Mrs. Tiruchelvam honours Mrs. Alvapillai With Polnadai 1975
 
 

toții, tălia și KF ISHP, ', -SI'.',', '. '.',',HI H : - ,H YSSLLLLSSSSLS SSLSaaSELES SSS SJSYKKSKS SLELSLL0S SLSSLSLES0a0LKL SSLESLSKLLLK KSSSSSSLSSSLSLS ሸች fl|ኸ‛ሶ,k ሲኣ!| | | W (_UÉ ‰÷ጎ ...!,ኒዙ | :lAITHIL} ::, fi, "",
Cess to Lanka" :յrice Mtյաtribցr 198ց
ATTara (325 ||:T11572 King Dasaradha - Shyamala Jayadową Rai Tia - Gmamalakshmi Ganama lingam Seetha - Chandra kanthi Yoga rajah

Page 57
29th July 1941
19th August 1947
4th February 1948
1949
7th & 8th October
1950
1951
Kaa
School of Da Golden Jubile
NMLES
SUBADHRA - ARJUNA at
President O Script Play Director - I -
GALAVA RISHI (The Fatef
President O Script Dance Arrangements - Choreography
GALA INDEPENDENCE PE Participated in ELARA sc
DEVA GANA NADANAM President First Kalalaya production
SAKTHI at the King Geo) President Script Production &
Choreography - Dance composition -
. Sakthi denotes Energy & I
by women - Parvati - cor portrayed in the lives offo Thraupadi.
RHYTHM OF LIFE at King Choreography

Пауа nce 8C Music 2 Celebrations
ONES
St. Peters College Hall
Mrs. V. Coomaraswamy Mrs. K. Alvapillai Dr. S. K. Chinniah
ul Ring) at the Savoy Theatre
Mrs. V. Coomaraswamy - Joint Mrs. K. Alvappillai - Producers
Mrs. W. Balendra Mr. S. Shanmuganathan
CRFORMANCE ene in the pageant of Lanka
at the King George's Hall
Mrs. G. Wignarajah. - Mrs. Lingeswaray Satchithananthan
ge's Hall
Mrs. P. C. Villavarayan Mrs. K. Alvapillai
Mrs. Linga Satchithananthan Mrs. Kamala Johnpillai & Mr. Sukhendu Dutt
life giving power represented in Hindu Mythology sort of Lord Shiva. In this production Sakthi is ur virtuous women, Savithri, Anusuya, Kannaki and
George's Hall
Mrs. M. Balendra Dance direction Kamala Johhpillai & Sukhu Dutt

Page 58
16th March 1954
13th April 1954
1955
20th-22nd August
195S
1957
1961
31st May 1964
12th February 1965
UMAS DHARSHAN stage
President
Production &
Choreography -
The performance was gi Ministers of India Pandit
THE FIRST PLGRIMAGE
President
Composition &
Choreography r.
The performance was in the Arts Council
NADANANJALI and PON President Nadananjali Dance direct
Music directio Pongal O Pongal Direction & Dance compo This was performed for tl the world.
NRYTHYA UTSAVAM & R President Dance direction
KADAMIBHA VIZHA -
NATYA MANJARI -
SEEWYTHALAYAM (way President Bharatha Natyam -
assisted by Mainpuri
CLASSICAL AND FOLK President This was a Kalalaya prod

d at the Kalalaya Hall
Mrs. G. Wignarajah
Mrs. Lings Satchithananthan & Mr. Sukhendu Dutt
aced by the distinguished presence of the Prime Nehru & Mr. Ali Sastramidjojo of Indonesia.
Discovery of Adam's Peak at the Regal Theatre
Mrs. G. Wignarajah
Mrs. Linga Satchithananthan & Mr. Sukhendu Dutt
lonour of Queen Elizabeth II and was sponsored by
GAL O PONGAL at the Ladies College Hall
Mrs. K. Somasunderam
on - Mrs. Neela Sathyaling
n - Mr. S. Sathyalingam
sition - Mrs. Kamala Johnpillai he conference of the Associated Countrywomen of
ASLEELA at the Kalalaya Hall
Mrs. K. Somasunderam Mrs. Tikavati Canagasabai
by students of Kalalaya
by students of Kalalaya
pf life) at the Kalalaya Hall Lady Coomaraswamy Mrs. Kamala Johnpillai Mrs. Shantha Ramani Mahebdra Mr. Sukhendu Dutt
'ANCE at the Lionel Wendt Theatre
Lady Commaraswamy uction in aid of the Cyclone Relief Fund

Page 59
November 1964
9th October 1966
19th & 20th
October 1970
28th & 29th
October 1972
3rd July 1974
20th February 1975
15th June 1975
19th May 1978
4th May 1982
BHARATHANATYARECITA Nattuvangam - Adyar K. La
EELA KURUVANJI at the L: President Dance composition - assisted by - Traditional Dance Drama C Gypsy or Soothsayer - an in Guest Artist
NOOPURANATHAM (Musi an episode from Krishna my President Dance direction
AMIARAGEETHAM at the K an episode from Kamba Rar President Dance composition -
Assisted by
A RECITAL OF CLASSICAL By Malavika President
A RECITAL OF CLASSICAL by Madurika - President
ASHTA LAKSHIMI at the Na The theme depicts the eigh reveals to her devotees. President Dance composition -
KATHIRAMALAI KANTHA President Dance composition -
BHARATHA NATYA RECTT, by Mrs. Krishnaveni Lakshi President

L at the Kalalaya Hall by Miss. Sivakumari Rasiah kshmanan
dies College Hall
Lady Commaraswamy
Mrs. Kamala Johnpillai Mrs. Shantha Ramani Mahendra f the Tamil country and takes its name from the portant character in the Drama. Mrs. Padmini Dahanayake as Eela Kuaravanji
c of anklets) at the Kalalaya Hall thology
Mrs. W. Balendra Mrs. Kamala Johnpillai
alalaya Hall
mayanam Mrs. S. Kanagasundram Mrs. Kamala Johnpillai Miss. Subadhra Kumarasooriyar
BHARATHA NATYAM & ODISSI at the Lionel Wendt Mrs. P. Thiruchelvam
BHARATHA NATYAM at the Kalalaya Hall Maureen Sanderson of Canada Mrs. P. Thiruchelvam
varangahala Hall fold aspects of the Goddess Lakshmi which she
Mrs. P. Thiruchelvam Kamala Johnpillai
N at the Ramakrishna Hall Mrs. G. Tyagarajah Mrs. Rohini Amirthalingam
JL at the New Kathiresan Hall hanan of Kalakshetra, India Mrs. Sarojini Kadirgamar

Page 60
Script & Presentation - Mrs. Choreography Anushya Kul
9th April 198s
11th June 1987
18th October 1987
21st September 1988
21st April 1989
8th November 1991
28th January 1992
13th October 1993
19th June 1994
4th January 1997
14th September 1997
SAKTHI a cultural pagear The consorts of Brahma, W which influenced the dres
CLASSICAL BHARATHA A Homage to Kalakshetra
THALA SRUTHI at the L Classical Dance Recital b of Jaipur Foot Fund - Jaff An audio cassette of this
CARNATIC MUSIC RECT by Reggie George
Kalalaya presented 2 Grol of Delegates to the SAAF Choreography & Dance c
NATYA VIRUNDHU at th by past & present pupils Organisaer Dance Direction
Dancers ADO
CLASSICAL BHARATHA by Shri Suryanarayana M
HOMAGE TO A GURU at A programme in honour
CARNATICMUSIC RECI by Srimathi Kulabooshar
Krishna Avatharam at the Inauguration of Kalalaya President
Produced & Directed b

Ponmany Kulasingham -Dance Composition & 1singam & Anusha Ranganathan.
it at the Ladies College Hall Vishnu & Shiva and the nine various forms of Sakthis is & Jewellery of our women down the ages.
NATYA RECITAL at the Ladies College Hall
by Miss. Sangeetha Namasivayam
ionel Wendt Theatre y Sangeetha Namasivayam & Ragunath Manet in aid na recital was released at the Hilton Hotel
TAL at the Kalalaya Hall
up dances a the Galle Face Hotel for the entertainment RC Conference. :omposition - Mrs. Nalini Sivakumaran
e Navarangahala Hall
of Kalalaya
Mrs. I. Yogarajah Mrs. Sivakumari Gnanendran Gowri Shankar, Hemakumari Somasunderam Indrakanthi, Chandrakanthi & Priyakanthi
, NATYAM at the Elphinstone Theatre (urthy of Kalakshetra, India
the Russian Cultural Centre of the Late Kamala Johhpillai by her pupils.
TAL at the Kalalaya Hall m Kalyana Raman
è New Kathiresan Hall
Golden Jubilee Celebrations
Mrs. Sybil Kanagasunderam Mrs. Sivakumaru Gnanendran, Dance Teacher, Kalalaya

Page 61
Entertainment by Kalalaya students for 6th SAARC delegales 1991
 
 

Rasa Leela 1955

Page 62
曇 anala John pilai, Lingeswari, Daya &
Others With the Preside. It of ASSOCiated
Country Women of the World 1957
A Presentation to Wazluvoor R. Ramiahpi||al by Mrs. Balendra at Kalalaya
Former Teacher Haridewi Jayasundere
OriOylured With "PC) ħadi'" irll 1996
 
 
 
 

Patron MS Navaratnam presents an award to Professor S. Withian anthan
Srimathi Rukman Dewi Kalakshetra addresses Kalala ya students May 1973
L LLLL SL uumLHHLL O LLLLLLLLSLLLLL S LLaSKSSaSSLS SSSSSS MMatSSJSS
Prյriilitii:H լr| 1:1::

Page 63
ARTIST
KTSELVADURAI
came into the
limelight as a photographer, when he took
photographs of those who took part in the Elara scene in the "PAGEANT OF LANKA" the Gala Pageant put on the boards by the Government, during the Independence Celebration in 1948. Many photographs were taken in the precincts of the Ramanathan
Temple highlighting the exquisitely sculptured pillars epitomising Dravidian Art. Those prints brought him into prominence as a skilled photographer.
The Kalalaya School of Dance & Music run by the Sri Lanka Tamil Women's Union, (founded in 1909, to preserve the Tamil language, its literature and arts), was quick to exploit his talents and Kalalaya's first Principal Mrs. Linga Satchitthanandan invited him to be the Stage & Set Advisor for shows put on by Kalalaya. This, he did on a voluntary basis due to his great interest and love for the Arts, (particularly Dravidian art).
The temple cut-outs he made for us many years ago still remain today, and are in
COnStant uSe.
 

K.T.SELVA DURA
AND PHOTOGRAPHER
KALALAYA, - Temple of Art, - owes him much gratitude for his continuing interest in the institution. We were happy to be able to fete him on his visit to Sri Lanka two years ago, and to introduce him to our younger members.
His substantive post was as Textile Designer to the Department of Cottage Industries. He was responsible for designing some of the sarees worn by the Prime Minister, The Hon. Srimavo Bandaranaike and the then Hon. Minister, Mrs. Siva Obeysekera and other prominent ladies, brides included, during the period when import of foreign textiles were prohibited and it was fashionable and patriotic to wear locally woven sarees.
Mr. Selvadurai was a born artist, and indulged in this hobby on a amateur basis on his meagre resources. He is one who should have had a rich patron to sponsor and help him in his artistic career.
Due to the unsettled conditions in his village of Urumpirai, he migrated to live in retirement with his children in Australia. And passed away last year.
His oil painting of the Goddess SAKTHI which he gifted to us, will keep his memory alive at Kalalaya.

Page 64
INTeRN (ITION (1) | Js'(TNK's
al KALAL On its J
 

***
シ
C/5) に Ço (\) ーB 儿 \– V@ @
G)
仰 L
AYA to
ubilee
***

Page 65
CUSTOMS VALUE OF THE TAMIL WOI
The Tamil women of Sri Lanka upheld
the traditional values of Hindu society and exemplified the noble features of the ideal woman as depicted in Tamil literature, Hindu epics & puranas. From ancient times women were considered the backbone of a happy and contented family and the bedrock of a prosperous & enduring society. Women were referred to as the Griha Luxmi, which means Goddess or queen of the home.
Hinduism known as the oldest of the world's great religions, is the only one without a founder. It is a religion that evolved, grew and developed with the human race that occupied the Indus Valley region in the North and right down to the tip of the Indian sub continent in the South. The Hindu religion is based on the Truth of One Supreme God. There are innumerable manifestations of this Almighty God, given various names and forms.
This ancient Hindu religion, which is the base of Tamil society, has influenced, moulded and conditioned the way of life of Tamil women from time immemorial.
Loyalty to husband, motherhood and service to community were ideas these women cherished. The Tamil women of Sri Lanka were richly endowed with the qualities of austerity, purity, perseverance & sacrifice. They moulded their lives on Sita of Ramayana & Kannaki, the queen of Chastity also known as Pattini, whose life & values are extolled in the Tamil epic "Chilapadikaram". These two women were purer than purity and chastemor than chastity and endured pain and suffering with fortitude.
The Tamils of Sri Lanka, though proud of their Indian ancestry and share a common

ES & WAY OF LIFE
MEN OF SRI LANKA
language, literature, religion and culture, have development a distinct ideutity. The fact that the Palk's Strait, a narrow stretch of water divides us, has made us, through the centuries and passage of time, develop our own particular characteristics and become a distinct and distinguished community amongst the Tamil speaking peoples of the world. The Tamil Women of Sri Lanka though they cherished the ideal womanhood which celebrated feminine qualities such as graciousness, compassion, love, endurance and sacrifice, yet played a decisive role in the home, an active part in the upbringing of their children and could be firm when a situation demanded Such a stance.
The home was the arena of the woman, where She reigned supreme. The children were hers to love and care for and mould to be greatmen & women of the future. She would make great sacrifices to ensure the well being and prosperity of her family. Her husband honoured and respected her. Her children revered and adored her.
The Tamil women of Sri Lanka enjoyed many rights and privileges that their counterparts in Tamil Nadu did not. In Jaffna, women had property rights. Though the dowry system was prevalent, the dowry was given to the daughter and she had the sole right to it. Jaffna Tamil Society though patriarchal, was also matri-local. A girl did not usually go to live with her husband & his people in his village. On the other hand, the man left his parental home and went to live with his wife's people in her village, where his bride was given a dowry house for them to live in. So the women of Jaffna were mostly spared the agony of having to live with in-laws who may have been hostile to them. The man or groom who went to live with his in-laws in their home or village, on the other hand, was loved, respected and treated with dignity by his in-laws and was happy to live amongst them.

Page 66
During the colonial period and thereafter the Tamil Women of Jaffna and Batticaloa, allowed the winds of western civilization to sweep through their homes & society but did not gel swept off by it. That is why their mode of dress and traditiona scense of Wall Lles were Ille weTlost. The Tamil WoTTicT continued to wear the sa rec and IInade thei children too wear the L raditional pawadai & thalwani.
Among the Tamils there was Ilo Illarked discrimination between a girl child and a boy child Indigent families preferred sons to daughters because of their lack of resources to provide a dowry & give a girl in Illarriage, but otherwise showered affection on both alike. It was also not unusual to see fathers being partial to daughters and mothers to sons,
Since there Was this Hindu custom thal the eldest son, shirestra putra should light the father's funeral pyre and the youngest son, kanishta putra should light the mother's funeral pyre, the desire for a son or sons was deep rooted,
Our tradition is based on spirituality. Men and Women trained their Illinds vigorously for the development of an anti-materialistic viewpoint. To pass from birth to death without achieving some deeper spiritual significance in life was considered tantamount to wasting one's entire human birth.
In a Tamil society with its emphasis on religion, Women played a prominent role ir participating in religious activities, festivals and upholding the custo Ins and mores of their people
The Hindu Calendar which Ilost Tamils have in their homes, abounds with Inany fasts festivals and having a deep religious significance To mention a few fasting days in the Tamil Hindl Calendar, they are.
Waliku ndha Ekaladasi Maha Shiva Rath ri Chithirai Pounami

Waikaasi Wisa kaulin Aadi AWITn|Tnavalasai
Skanda Shasti
Markali N | lb | Karthikai Theepam or Wilakkeedu
The main festivals celebrated are
Thai Pongal, Tallil New Year Rama Navami Krishna Jayanthi (Ganesh (Cha Luirthi Karthikai Theepam Nauw a Rat hiri Deepavali
ct". "REMEMBERING HINDUווטReft:I TRADITIONS" by Shivanandini Duraiswamy.
These observances have an educative value taking in all aspects of life, intellectual psychological and ethical thereby providing the base for the development of the Hindu personality Abstinence from food is to help the mind to concentrate on the Supreme,
A fast is called Wiratham, Non bu o Upa Vasar in in Tamil and Ileans a partial or total abstinence from food and spending that time om prayers, Worship and meditation, Women saw to it that their children did not lose contact with the traditions of their community, by themselves adhering to the art of moral living, thus fostering a moral and spiritual atmosphere in the homes Such woITlen Were refer Ted to as Kula Penn in Tamil. These Kula Penns helped in great measure to preserve the ethical elements in society and the cultural heritage among their people.
Marriage & Marriage Customs
In a Tamil marriage husband and wife sought companionship and lifelong dedication to each other. The couple built a moral and emotional means within the family and family ties were very

Page 67
strong. Behind the scenes of privacy men and women lived a rich and emotionally fulfilling lives. Most marriage were arranged by parents and elders and seemed to have worked smoothly with the support of the extended family.
Divorce was unheard of in early times. With the coming of western rule and influences divorce came into our society, but was frowned upon and hardly ever resorted to decades ago.
It is indeed very sad and unfortunate that in today's Tamil society, both Hindu and Christian, divorce is on the increase. The modern generation will argue that divorce was better and healthier than an unhappy and incompatible marriage prolonged just because of tradition.
A Hindu wedding is essentially a very holy and religious ceremony. It is a series of rituals replete with tradition symbolism and allegory. It is worship, dedication and sermon. Marriage is a step in the evolution of the human soul, of which men, women, heavenly Devas, the universe and God Almighty himself are invoked as witnesses and sponsors of a marriage.
The rituals of an orthodox Hindu wedding may vary a great deal in detail according to the custom of the people of a region in India or Sri Lanka, but the central theme and the Sanskrit vedic vows chanted are the same.
On the occasion of their marriage, the bridegroom and bride are Siva Parvathi, the unmanifested Absolute and the Manifested. The couple are on par with divinity and the ceremonial area is holy ground as long as the Homa-fire is on.
The bride comes to the Manavarai (Bridal Chamber) dressed in saree given by her parents and adorned with all the customary jewellery of the Tamil people. From head to foot she will be wearing the head ornaments - utchi and netti pattam, chandra and Suriya pirai, the rakkodi and the jadai nagam on her long braided hair; the

diamond earstud and jimiki on her ears, a nose stud and a bilaku on her nose, an attiyal (a necklasce) a traditional one is called Kati-Poovan, attiyal around her throat, 3, 5 or 7 Padakkams, one of which will be a Makara Padakkam on her bosom, a waist ornament called Ottiyanam, bangles on herarms, Such as the Sinha-Muha Kapu (Lion-Face Bracelet) or the kallu kapu (stonestudded bracelet) or the Kolusu Kapu (gold bracelet) rings on here fingers, and padhasaram at the ankles.
After the father of the bride hands over the bride to the groom in a Kannika-thanam ritual, the groom presents the bride with a set of clothing which includes the main Koorai Saree, red in colour. It is when the bride returns to the Manavarai in the Koorai and accessories given by the groom, at the very auspicious Muhurtha time, to the sound of the Ketti Melam (Drums) that the Mangala Thali is tied by the groom. Rice and flowers are showered on the married couple by the priest, the parents and relatives and wellwishers.
This Thali ceremony had a very deep and strong significance to the Ceylon Tamils and no man was permitted by society to tie a Thali on another women, as long as his wife was alive. This was not so in India. The Ceylon Tamil society was so strict about monogamy that even the British Colonial rulers recognised the Thali Ceremony in granting widows' and orphans' pension benefits.
The Thali was considered so sacred and significant that even the Christian converts made the Church accept it in place of a ring at a Tamil Christian Church wedding.
It is strange but true that even the Muslims living in Tamil regions married with a Muslim Thali.
The wedding feast that follows consists of a vegetarian menu. It should be noted that the Tamils of Sri Lanka serve and partake of a

Page 68
vegetarian meal on all special festive days like wedding, Thai Pongal, Tamil New Year, Navarathri, etc.
At funeral times and on the 31 day and 1 year Almsgiving ceremonies associated with the funeral where Brahmin Priests officiate, the food served is strictly vegetarian.
Consuming beef and pork was taboo in Tamil society and even most of the Tamil Christians of Sri Lanka abstained from eating beef during earlier times.
When the flag goes up, known as "Kodi Yetram" at the village temple or at any of the famous temples in the country, such as the Nallur Kandasamy Temple, the Maviddapuram and Sella Sanithi temples and the Kathirkamam temple in the south, most Hindus would abstain from eating flesh and non-vegetarian food. I have personally noted that, even the Christians living in the vicinity of the great Kandasamy temple at Nallur abstaining from eating meat during the festival days. There is no official ban or compulsion, but society spontaneously adheres to this practice.
Education
Tamil women played a prominent role in the education of their children. They together with their husbands would go to any length to make sacrifices to ensure that their children, earlier it was the sons, later daughters too have a good and sound education. A father would sell his properties and a mother even her jewellery to spend on the education of their children. It was almost customary in a Jaffna Tamil family for the father to spend for the education of the eldest son and thereafter for the educated and employed eldest son to take on the responsibility of educating his younger brother. In this way they strove to educate the whole family.
Among the people of the North there was this great yearning for knowledge and learning.

It was this factor that made the Christian Missionaries open up so many schools in the Jaffna district. It was a case of demand and supply. An interesting development was that many of the students who went to these Christian schools seeking educational opportunities were converted to Christianity, some by choice and conviction, many by force of circumstances.
The Hindu caste system placed the spiritual and the learned Brahmins on top of the hierachy, giving knowledge and education the top and prominent place in society. The Kshatriyas, the physically strong ruling class and the Vaishyas, the materialistically rich merchant class were placed second and third. The Hindu Tamils also Venerated Saraswati, a manifestation of Sakti, as the Goddess of all learning and the arts.
The Tamils valued education very much From the early literacy works of the Tamils, like the Thiru-kural, the Naladiar and the poems of Auvaiyar of the 3" and 4th century A.D., it is evident that "Kalvi', education, was placed high on the list of priorities.
The renowned Thiru-Kural has a whole chapter on the importance and benefits of education and another on the drawbacks of ignorance. Astanza on education says, "Een eenba eenai eelu thenba eVirendum kan enba valum uyirkku" franslated means.... the number and the alphabet, that is, math and language, are like the two eyes on the body and of vital importance to human beings. When a student's scholastic aptitude is tested today by an examination, it is their knowledge of math and language skills that are tested. If they can grasp the mathematical theories and problems and they can express what they have learnt fluently with a command of the language, they are thought fit for higher education.
This is precisely what Valluvar meant when he referred to the number and the alphabet as being of basic importance in acquiring knowledge.

Page 69
Another Tamil literary work the "Naladiar" goes further in hailing women's education.
It says in Tamil Venba verse, "What is feminine beauty? Is it the long dark tresses, her hair? Is it her glamorous attire? Or Is it her golden complexion? No. It is none of this but -
A sound education which helped in the blossoming of her personality and that which gives her balance and equanimity, that Kalvi, (education) is her real beauty.
In the early nineteen hundred, Tamil fine arts such as Music, Dance and Drama, known in Tamilas Eyal, Esai and nadakam, developed and flourished in South India and in Sri Lanka. Together with classical music and dance, folklore dramas - Naatukoothus - flourished in Jaffna and in the Batticaloa regions.
As in India, the conservative community, frowned on it and did not participate in its revival or support its promotion. Times changed and the upper society influenced by their English education and the spirit of the renaissance, began to take an active part in the promotion of dance, music and drama.
Learning Tamil classical music became an accomplishment for most young girls in Jaffna, Trincomalee and Batticaloa. Music masters were brought down from Madras and classes were conducted at homes. Bharata Natyam which was a temple dance and performed by thevadials or davadasis, had to go a longway before it was accepted by society.
The education of girls and the emergence of women from the seclusion of their homes in the present century brought far reaching changes

in the social pattern of this country. Educated women in the colonial era were taking their place in society and in the life of the emerging nation, not only as wives and mothers but also as teachers, doctors and lawyers.
Education in the English medium was a boon to the Tamils and it opened up avenues of advancement and brought them out of their traditional homeland to seek their fortunes in government service and in the professional fields. This happened only during the British sector of the colonial period and linked the Tamils, Sinhalese and the Muslims as Ceylonese and as a nation.
Many Tamil young ladies from Jaffna who were married to eminent professional men like lawyers, engineers, doctors and civil servants, moved to homes in Colombo and had to adapt and adjust to their new surroundings and to their new place in society.
It was from among these ladies, inspired and encouraged by Dr.Mary Rutnam, that the group of dedicated and discerning women of Colombo founded the Ceylon Tamil Women's Union on the 4th of January 1909. This association, at that time was to provide opportunities to those ladies to socialise and get involved in serving the community and the country and at the same time foster their culture, heritage and traditions.
Placed in an alien environment, the need to preserve the Tamil language and its heritage was recognised. A Tamil school at Korteboam Street, Pettah was the Tamil Women's Union's first venture. Carnatic music recitals, soirees and dramas were staged in the gracious homes of members in Cinnamon Gardens, where most of the elitist Tamil families lived.
The Activities of the Union were guided in its formative years by such eminent women like

Page 70
Dr.Mary Rutnam, Mrs.T.Thirunavukkarasu, Mrs.T. Saravanamuttu, Mrs. S.C. Paul and Dr. Mrs.Nallamma Sathiavageeswara Iyer.
The objectives of this Union founded almost 90 years ago, was to promote the growth of the Tamil Language, literature and, culture, the study of the fine arts, such as music, dance and drama and to undertake and carry out philanthrophic and charitable measures for women and those in need within the community and in the country.
The Union encouraged the study of Carnatic music and Bharata Natyam which had been emancipated by Rukmani Devi Arundale of Adyar Kalakshetra as a respectable accomplishment for girls.
With the dawn of independence and the cultural renaissance that took place in the country, the Tamil women's Union launched the Kalalaya School of , )ance & Music in 1948 under the dynamic leadership of Lady Nesamani Coomaraswamy, Lady Pu Vanes wari Vaithianathan, Mrs. G. Wignaraja and were ably supported by Mrs. Kanagamma Alvapillai, Mrs.Manon many Balendra and Mrs.Lingambikai Satchithananda.
I am happy to announce that our Kalalaya School of Dance & Music is planning to celebrate its Golden Jubilee this year in our own Hall & premises at Bauddhaloka Mawatha, Colombo 7.
At this juncture, I must mention something about another women's organisation that was founded in Colombo with similar objectives and goals - The Saiva Mangayer Kalagam. This Kalagam, a Hindu Women's organisation, was founded by three eminent Hindu women, Mrs. Rasamuthu Sathasivam,

TMrs. Sornacanthy Nallainathan & Mrs. Balambigai Namasivayam in the year 1930 in Wellawatte. Their objective was to promote Hinduism and Hindu culture among the Tamils of Colombo. They set up a school, the Saiva Mangayar Vidyalayam in 1932 and in 1945, the Saiva Mangayar School of Music & Dance. The Saiva Mangayar School of Music & Dance and the Kalalaya School of Dance & Music were the pioneer institutions for oriental dancing and music in Colombo.
Inspite of all the praise we sing of the role of women in Tamil society, as women being Shakthi and Griha Laxmi, there are often paradoxes regarding the status of women, for we cannot deny the subordination of women in the past which lingers even to this day. In this society, women were caught in a dependency situation. She had to be dependent on her father before marriage and on her husband and sons after, marriage.
Tamil women from the beginning of time till very recently, like their sorority the world over, were trapped in domesticity and the home. This gave rise to feminism which is about the personal autonomy of women. It is a revolt against dependency and against patriarchy. This has profound implications for women in society, education, employment and politics.
Tamil women must fight against the burden of dead conservatism and outworn traditional norms. They must use their recent acquisitions in the field of education etc., as an instrument for social & cultural changes and progress.
Talk given by Indira Sathasivam, Vice-President SLTWU on the invitation of the Sri Lanka Women's Conference to delegates at the Regional Seminar on "Matters Pertaining to Women and Family Life in Sri Lanka" held on 21st March 1998.
ثمة في في في م

Page 71
CYXWith CBest
ごチ。
0.
sHANTHi
LEADING GRO
SH AN THI.
PAWN BROKERS A ിലൂബe ' ിലൂമe ) ഠ) BLOCKC-SIN LAWSON STREET TEL: 052
CMWith SIBest (
frي؟.
o: too:
o:
7 Z 7 7 7
40, WARD PLAC
TEL.: 695192, 69
o:
coe
your source for job Placements word Processing, Luping, 9Fa
 

compliments
Of
MAHALS
CERES STOREŽS
TRADERS
ND FANCY GOODS
ബമ ബ Cലിമർl VA COMPLEX , NUWARA ELIYA 2109,2941
compliments
Of
Dexo
&L SERVICE E, COLOMBO7 : 1486,071751577
၊ ဓ•
C temporary and Permanent)
,ቻ ቇምን
xing and Photocáginatifico

Page 72
There is
nly One N On Indian
 
 

M RF RAOAL
No.1
FOR INDIANROADS
MRF tyres have consistently delivered on the toughes of Indian roads. Year after year. And under every condition. Is it any wonder ha MARF is landia's favou rito yra
MRF Radios are available for
Fiot Uno oli rrociss
Ford Escortiornodes
londocy
Opal Ask Opel Asho Woid Cuppsco
suscef
271, SEASTREET, COLOMBO 11,
SRI LANKA.

Page 73
: Head Office:
8 Branch Office:
6/2zá Záe a
9eyondeav
Lånka ORIX Leasin
100/1, Sri Jayeward Telephone: 865604
129 1/3, D. S. Sena Telephone: 08-233
276, Anagarika Dha Telephone: 041-27
2, Riverside Road, Telephone: 055-30
251 1/1, Colombo R
Telephone: 045-30
3125, Stage 111, D; Telephone/ Fax: 02
 

m/P4/7zerzés لو
o goaz meeas
g Company Limited
'enapura Mw., Rajagiriya. -10, 868665-6, 867636-50 Fax: 868646 :
nayake Veediya, Kandy. 578. Fax: 08-233579
Iramapala Mw, Matara. 300-3 Fax: 041-23523
Badulla. 483 Fax: 0.55-30900
oad, Ratnapura. 054/5
haiyyagama Junction, Anuradhapura 5-42921/4

Page 74
- ற்கால
Lண்டு தொட்டு எம்மத்தியில் பண்பட்ட கலை வடிவங்கள் வளர்ந்து வந்துள்ளன. அக்கலை வடிவங்களை அடி ஒற்றியே ஏனைய நாடுகளில் அந்தந்த நாட்டு சூழலுக்கேற்ப கலைகள் வளர்ந்துள்ளன. ܗܺܝ ܗ ܇ܝܶܬ݁ܝܗ݈ܝ ܐܶܠܳܐ ܝܺܗܺܝܒ݂ܝ ÷. . . ܚܼܲ ܕ̄
எம்மத்தியில் என்று குறிப்பிடும்போது அன்று முதல் இன்றுவரை பாரத நாட்டுக்கும் எமக்குமுள்ள பிரிக்க முடியாத பிணைப்பினை அடிப்படையாகக் கொண்டே இனம், மத பண்பாடு மற்றும் கலை ஞானம் ஆகிய எல்லாத்துறையிலும் பாரத நாட்டுடன் நாம் உறவு கொண்டவர்களாக இருக்கிறோம். பரதக்கலையையும் கர்நாடக இசையையும் நாம் எமது கடமை என்று உரிமை பாராட்டுகிறோம். இந்தப் பாரம்பரிய கலைவடிவங்கள் காலத்தால் அழியாதவை. இதற்குக் காரணம் இவற்றுக்குரிய அடிப்படையான இலக்கண வரம்புகள் தான். உறுதியான அடி அத்திவாரமற்ற கட்டடம் நீண்ட காலம் நிலைத்திருக்க முடியாது. நமது பூர்வீகப் பெருமை வாய்ந்த இக்கலைகள் இன்றுவரை சிதைவுறாவிட்டாலும் காலத்திக்கேற்ப மாற்றமடைந்து அவ்வப்போது புதுமைக்கும் இடம் தந்துள்ளன.
தற்கால நடனம் என்னும் போது இன்றைய இளைஞர்களின் எண்ணங்கள் மேலைநாட்டுத் துள்ளல் ஆட்டங்களையே சுற்றி வட்டமிடும். றொக், டிஸ்கோ, பிரேக் என்றெல்லாம் மேலை நாடுகளில் பிரசித்தமடைந்து, எமது நாட்டு இளம் சமுதாயத்தையும் கவரும் தன்மை கொண்டவை. ஆனால் இத்தகைய நடன வடிவங்கள் எமது பாரம்பரிய நடனங்களைப் போல் என்றென்றும் வாழப் போவதில்லை என்பது உறுதி. அடிப்படை அத்திவாரம் இந் நடனங்களுக்குக்

நடனம்
கிடையாது. துரித தாளத்துக்கு முக்கியத்துவம் கொடுத்து அதற்கேற்ப இசையை உருவாக்கி துள்ளி ஆடுவது தான் இந்நடனத்தின் ஒரே பாணி ஆட்டத்திற்கு எதுவிதமான வரையறையும் கிடையாது. பொதுவாக தரமற்ற உணர்வுகளைத் தூண்டி இளம் உள்ளங்களைக் கவருவனவாகவே உள்ளன. கனவேக தாளக் கதியிலான ஆட்டங்கள் எமது நடனத்தில் இல்லாமலில்லை வரம்பு முறை மீறாமல் மிடுக்கான வேககதி ஆட்டங்கள் இருக்கவே செய்கின்றன. எடுத்துக்காட்டாக தில்லானா, அலாரிப்பு
ஆகியவற்றைக் குறிப்பிடலாம்.
இவை தவிர கிராமிய நடனங்களில் கூட அதிவேக கதியில் தாளங்கள் உள்ளன. வசந்தன் ஆட்டங்களில் உள்ள விதவிதமான தாளங்கள் மேலே நாட்டுத் துள்ளல்களை விட பலமடங்கு மேன்மையானவை ஆங்கிலத்தில் பலே (Ballet) என்று கூறப்படும். பலபேர் ஒன்று சேர்ந்து ஆடும் நடனம் ஒரு கதையை அல்லது கதையின் ஓரங்கத்தை வைத்துப் புனையப்படும் நாட்டிய நாடகம் போன்றவற்றையும் நவீனநாடகமாகக்
கொள்ளலாம்.
எமது பழைய பாணி நடன வடிவங்களுக்கு இக்கால இளைஞர்களின் ரசனையை கவர்ந்து இழுக்க வல்ல புதிய யுத்திகளை கையாண்டு பழமை குன்றாமல் கற்க வேண்டும்.
செல்வி நந்தினி சிவசுப்பிரமணியம்
கலாசேத்திரா டிப்ளோமா
போஸ்ட் டிப்ளோமா

Page 75
Kalalaya Wijaya dasami celebrations 199
Kathira Malai Kandan 1980
 
 

Srimathi Lakshir Tri Puri, of the Indiam High Corimission at the Kalalaya Vijayadasami celebraTİCS CC Trotser 1387
盛學醬考䲁 註 *鑫
The Lata M.S.Thondamar visits
Kalala y El When the S.TWU hosted
30 girls from it. Patairs

Page 76
THE GOLDEN DUBL
иvere iпаидиrated
President
Wrg. Sybil CKa
President
Wrg. Saravu
Lice-P
Wr. Sarojini Kadirgamiar (Past President)
W1rs. Oradirarai Mogarajah
SZlony. S Kalalaya School
Wrg. WJanatl
冰本本冰本本米本本本来来本来来来冰米本来冰来伞本来来米米来米
KALA
9 older 3utile th Na
Pres
Sri Lanka Tami Wri. Jndra
GOLDEN JUBLEE SC
Chair
Wrg. Undira
7Mle Wr. OK.. Wrs. Sybil ØKa Wrg. Sarojin
Wrs. Day.
Hony, Principal K
 
 

EE CELEBRATIONS
in September 1907 1997 - 98
падалитdarат
1993 - 99
ati Rockwood
Presidents
Wirs. Jindira Satha Silvm
W1rs. 21 rifornia 3 osephy Principal of Dance & Wusic Vly Kalvindran
※本本来本本米冰冰冰本水求本求冰米本来本来冰冰冰冰来来米米本
LAYA
ee Celebrations
Duvember
sident
Women's Union
i Mogarajah
)UVENIR COMMITTEE
person
Satha Silvann imbers Zlıvapillai падалипdarат ØKadirgamar
WMahinda
Kalalaya 1999-2000

Page 77
CMRIAith CDBest {
●チ。
★戏 ★
茨
LERS
SOLE AGENTS/
: KODAKPHOTOGRAPHIC PRODUCTS * FOSTERSLAGER 8 BONLACSKIMMILK POWDER
P. O. Box 100, 50 Yo Tel.: 31915
★茨
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

compliments
Off
★
キ
LIMITE DO
DISTRIBUTORS
KRAFT PRODUCTS VEGEMT SHEAFFERWRITING INSTRUMENTS FINDLATER'SFNEST SCOTCH WHISKY, WINES & SPIRITS
rk Street, Colombo 1
(SLines)
マ☆

Page 78
స్థాన్టే
<可恐懿
: ፮፻፰፻፺mዽmሥ 臀 靈
 
 

z (Duce seua faafio) was
5 - 79927

Page 79
Mrs. Indrakanthi Svendran Nee Yogarajah Arangetram:23.02.1967 Guru Mrs Shanth Ramani Rajendran
Mrs. Chandrakanthi Namasiwatam Nee Yoga rajah Arangetram on 20.01.1972 Guru Mrs. Kamala Johnpilla
 
 

Mrs. Anusha Aiyaru AragCl rafT: Juri e 1965 Guru : Kamla Johnpilla
Ms. Tushita ThirLina Wukarasu Arangetram

Page 80
Gita mjali Sivaji Duraj Arangetram : 23.02.1968 G tumu : Kamala Jahı pilli
a Lai
Arangetram : 29.04.1978 Guru. Srimathi Kamala Johnpilla
 
 
 

Shangita Namasivayans Arangetram on 09th September 1979 Guru Kamala Johnpillai
. GoWri Durainayagam Shanker A rangetram in 1980 Guru : Sri mathi Karna la John pillai

Page 81
Gift of musical instrumants to Kalalaya From Commissioner for india Shri Nareshasar Da
MS.TuShita Thiru na W
Arangetram
A scene from Arhusha Bale
 
 
 
 
 

the High ya 1995
ukara SLI
A KUPAVANT in Eala Kurawayi staged in 1966 ndra, Chandrakanthi Yoga rajah

Page 82
LKCCMLLSLLLLLLaL LMLatLLKCaa LLLLLL LL LLL LLLLCLLLL LLLLLL
| termational Stu A fangetrar
Guru:
 
 

Gnanalakshmi Gnanalingam A rangetram 18th March 1969 Guru. Srimathi Kamala Johnpillai & Shanthi Ramani Mahendra
dent Sonja Kleiner of Germany
On 15 th AUGUST 1997 Haridewi Jayas LJ1 dicera

Page 83
SRI ANKA TANMA
OFFICE BEARE
PAT Mrs. Kanagan
WICEMTS. Kamalan Mrs. Sunthal
PRESI Mrs. Indran
WICE-PRE Mrs. Saraswati Rockwood
it, 'I st-Presler) Mrs. Sybil Kanagasundaran (Perst-President) Mrs. Sarojini Kadirgam har
Pr-Preside it
IONYSECRETARY Mrs. Mallika Thiagarajah
HONY. ASST SECRETARY Mrs. Adhirubini Tyaga rajah
COMMI"
Mrs. Shanthi Balasubramaniu In Mrs. Ranganayagi Pathmanathan Mrs. Kumdini Mahathewan Mrs. Saratha Nadarajah Mrs. Easwary Balasubramanian Mlts. Suhaith ra Ganesan
HONY. PRINCIPAL - KALAL. MTS. I
TRUSTEES Mr. N. Krishnadasan Mrs. Sybil Kanagasundaram Mrs. Indrani Yoga rajah

WONMEN'S NON ᎡᏚ l%99 - 2000
RON
Illa Alvapillai
TRONS
Kislına clasan ie Wignaraja
DENT i Yoga rajah
SIDENTS
Mrs. Indira Satlıasiwann
Mrs. Antonia Joseph
Mrs. Gaya thri Wanniasinkam
HON W. TREAS IR ER Mrs. Sashidevi Neelakandal
HONY. ASST. TREASURER Mrs. Chandrakanthi Namasivayam
"TEEMEMBERS
Mrs. Manowathana Canaga sooriyam Mrs. Pushpa Rajiah Mrs. Kanini Asokan Mrs. Wijes Nagendran Mrs. Wanathy Ravindran
AYASCIIOOL OF DANCE & MUSIC haya Mahinda
|() NY. AUDITORS Kreston M. N. S. & Co. Chartered Accountants

Page 84
SRI LA NEK A TA MI (i) FIFICE - B E A FR
| 2
MIR S. K. RT
M| R.S. ll. Y'r g: ri:11, NII: S.S. Kail:
|''te! Sicile I li { is
ஆா"
MI:5. I.:ıtlı:15’i yil ılı Wici! I'It's it lic III
Wice P
MRS.M.Thiagarajah Hon y Secretary
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

IL WO MEN"S LJNION E, FRS, i 999 – 20 C) ()
ishını:ırlısı I ı NIRS.S. Wign:l r:1j:
1 :
ug:ISLII1 d:) I'll ni Is eisitleIII
ಸ್ಪೆ: 蕨*、*重飞- ق" == *==== '*'; Joseph MIERS. (W: I ı ı ı isih k || 11 r:SicleI1t 三、 W" i "I": Kir:
::::
MRS.R.Tyag:1riljah Hony Asst Secret:Iry

Page 85
NIRS.S.Neiliki:III di II III i II y Treisirer
NIRS.W.R: Wild";
M, 1 IR.S.lX.Mʻ1;ılıHrl: Y":II
MIERS. C. Ni II Holy Assi
M. II3; 5.5, N
MT Ill: S. K.
"S.S
 
 
 
 
 
 

1: Lisi y'i v' : I11 V15.). Illil: Treasurer Hi. Ily I'rincipal
:lol: T:ji li VII:N.WW.Nici ciri
El es llan

Page 86
SRI LANKA TAMIL PatrOnS 19
1986 -
1954 : -
1959 -
1972 -
1978 -
1984 -
1998 -
Srimathi Tai
Srimathi Pol
Srimathi Mu
Srimathi Na
Srimathi F. N
Lady Puwan
Srimathi Ka
SRI LANKA TAMIL
PresidentS
1909- 1932 Srimathi Tha
Dr. Nallamm
1932 - 1936 Srinathi Tai
1936 - 1938 Srimathi Pol
1938 - 1939 Srimathi . I
1940 - 1948 Lady Nesam
1948 - 1951 Srimathi Sal
1951 - 1955 Srimathi Mu
1955 - 1956 Srimathi Me 1956 - 1959 Srimathi Na
1959 - 1961 Srimathi Ka
1961 - 1962 Srimathi Na
1962 - 1963 Lady Puwan
ہمبر
 
 

9000000000000000000
WOMEN'S UNION
909 - 1999
yal Tirumavak - Arasu
ty. X X. X.
mnammah Sinmetamby
f
thammah Wignaraja
A
gulamba Somasundaram
\lesaratnam Navaratnam
esvari Vaithianathan
f
y
nagamma Alvapillai
WOMEN'S UNION 909 - 20OO
angamma Saravamuuttu
la Sathiavageeswar lyer
yalnayaki Tirunavuk - Arasu
nnammah Sinnetamby
David
any Coomaraswamy
raswathy Villavarrayen
(
thammah Wignaraja
enambikai Thimbyah
gulamba Somasundaram
nagamma Alvapillai
gulamba Somasundaram
NA
esvari Vaithianathan
2ᏨᏅᏅ0Ꮸ0Ꮸ0ᏨᎤᏨᏅᏨᏅᏨᏅᏨᏅ2ᏅᏨᏅᏅ0Ꮸ0Ꮸ0ᏨᎤᏅ0

Page 87
1963 - 1967
1967 - 1969
1969 - 1971
1971 - 1973
1973 - 1976
1976 - 1977
1977 - 1981
1981 - 1987
1987 - 1997
1997 - 1998
1998 - 1999
1999 - 2000
Lady Nesama
Srimathi Mar
Srimathi Kan
Srimathi Syb
Srimathi Pum
Srimathi Nee
Srimathi Gov
Srimathi Sari
Srimathi Kan
Srimathi Syb
Srimathi Sari
Srimathi lmdı
KALALAYA SCHOOL
Hony. Principa
1948 - 1957
1957 - 1962
1962 - 1966
1966 • 1972
1972 - 1974
1974 - 1975
1975 - 1980
1980 - 1984
1984 - 1987
1987 - 1997
1997 - 1999
1999 - 2000
Srimathi Linga
Srimafhi Kanay
Srimathi Saroj
Srimathi Sybil
Srimathi Pat
Srimathi Syb
Srimathi lndı
Srimathi Indi
Srimathi Gov
Srimathi Indi
Srimathi Van
Srimathi Day
ΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧ.
 

my Coomaraswamy .
honmani Balendra
agamma Alvapillai
il Kamagasundaram
itham Tiruchelvam
la Rajendra
vri Tyagarajah
ojini Kadirgamar
agamma Alvapillai
il Kanagasundaram
asvati Rockvood
rani Yogarajah
OF DANCE & MUSIC
1948 - 200O
mbikai Satchithanandan
gamma Alvapillai
ini Kadirgamar
Kanagasundaram hma Balasingham
il Kamagasundaram
rani Yogarajah
ra Sathasivam
Vri Tyagarajah
ra Sathasivam
thy Ravidran
ra Mahinda

Page 88
O as ,
Artin its creative aspect dives deep into the Subconscious nature of things around us in order to capture the true meaning. But the intuitive forces that lie within the human being are not enough. Knowledge of external forces, perception of the universal basic values, dynamic new faiths, are essential for an artist's creative floulties. If the artist perceives confusion all around, then the confusion is taken and interpreted in such a way that it is clarified and becomes significant to the audience.
Abhinavagupta gives a clear picture of the philosophy of art in his commentary on the Natya Shastra of Bharata.
"The artistic creatic is freed from distinctions in time or space', he says, and again 'if artist has the inner force of the creative intuition, the audience is raised to the highest state of joy or ananda'. Today, the artist who is creative perhaps tries to raise the spectator to the highest state of awareness rather than bliss. Beauty is no longer judged in familiar or safe terms. That which may be traditionally ugly or abrupt is brought into focus and perspective by the artist's interpretation. In India despite an amazing continuity of the dance form. for nearly five thousand years, the art has taken varied shapes in its different techniques, of Bharatha Natyam, Kathakali, Kuchipudi, and Manipuri. What perhaps in the very beginning, began as dance drama, became transformed into solo dances of infinite beauty and depth. Today, the trend in modern interpretation is to go back to the dance drama for depicting ideas on a wider canvas. More and more it is becoming essential for the artist to shape the form of his art in accordance with the structures and strictures of his environment. It is up to the artist to make aware the qualities of life with its joys, its "tensions and
 

***")
its sorrows' But form cannot at the same time be a mere sensory impression. All these visual images have to become really meaningful compositions that penetrate deep down into the roots of the problem. It has to be an expression whose outward symbolic form can be immediately grasped by the spectator.
The artist is a person who is constantly compelled by the events around him to communicate with others and share his every experience. Sachs defines dance as 'simply life on a higher level" and Bharata Muni says, 'there is no wise maxim, no learning, no art, no craft, no device or action, that is not to be found in Natya'.
Every artist perhaps unconsciously is a pioneer in the development of the art, and thereby extends and illuminates the language of vision. The artistic experience is not merely an expression but a perception of outer conflicts, extending the boundaries of the understanding of life. That is why great art is often prophetic. "Nature has no outline', wrote William Blake. But imagination has. Nature has no tune, but imagination has. Nature has no supernatural and dissolves. Imagination is Eternity'.
Today art has been degraded and is looked upon as a mere indulgence or entertainment. The task of making it again an achievement and an experience lies with both artist and audience. Kalidasa talks of dancing as the ritual most pleasing to the Gods. It was perhaps most pleasing, because dancers were intended to be the instruments of the divine, revealing the soul of man. That is why each truly creative experience transformed into visual image can make a unique contribution to human culture.

Page 89
அளலம்யுத ஹி
" يسته
نیچے حS
பதாகப் திரிபதாகம் Pathukil IT Thirupathakan
س" ہے۔ گW
шгШГтії: அர்த்த சந்திரன் May II: T1 AY, Tth:1 Santhi Tal II
St. سے تیت
முன்பு Muishi !
கடகாமுகம் Kalakamukam
 
 
 
 

அர்த்தபதாகம் கர்தரீமுகப் Athapalışıkırı Karthari III Lukam
அரTளம் சுகதுண்டம் Wrılar SLuk:alth Irld TI
))
OY / た。
-
சிகரம் கபித்தம் 5ik:Lr:aII1 Kapithal IT
Shuksi

Page 90
ت== = = சநதரகலா
Chandriikli
மிருக சீர்ை |ம்
எபிம்ஹ முகம் Miruka Sirshall Sinha Mukam
(పై
N్క ミ三才
சதுரம் பிரமரம் Sathuram PiramiraIIl
எட்ம்தம்சம் முகுலம் HHTT1thamsam Mukula II T
 
 
 
 
 

).
3.
பத்மகோசம் :lth IT: k().sh: Il
溢
(
ஸர்ப்ப சீர்வும் Sarpascershalim
re /ه {
"' -r՜ ༦༽དི་དེ་ A i با طی آ Z---ܔ-ܔs
காங்குலம் சகது.அவிபத்மம் Karıkularin Alapath mam
திறப்ளாஸ்யம் தாம்ளபசுபும் Haliisa siyam HELT 151 pakshali
ν/
தாம்ரசூடம் திரிசூலம் ஊர்னநாபம் hilmiTil Shlidam Thirisulamı LTIliIIl:Ipilm

Page 91
Our grateful thanks to
The Donors
The Advertisers
The PreSS
The Dance Teachers & Students Programme
The accompanying musicians
The Comperes
Mr. R. Candappa - for his art v
All those who helped to make (
a SUCCeSS.
 
 

who participated in our Culutral
vork On the Souvenir COver.
our Golden Jubilee Celebration

Page 92


Page 93
Che UVMaharaje
congra
JKal
on its 3i
O
Cultural
Cl1f
offer their
for a brig
 

e 米米(
nh Organization tulates
alaya
fiy X3ears
f
1ctivity
1d best wishes
hit future

Page 94