கவனிக்க: இந்த மின்னூலைத் தனிப்பட்ட வாசிப்பு, உசாத்துணைத் தேவைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தலாம். வேறு பயன்பாடுகளுக்கு ஆசிரியரின்/பதிப்புரிமையாளரின் அனுமதி பெறப்பட வேண்டும்.
இது கூகிள் எழுத்துணரியால் தானியக்கமாக உருவாக்கப்பட்ட கோப்பு. இந்த மின்னூல் மெய்ப்புப் பார்க்கப்படவில்லை.
இந்தப் படைப்பின் நூலகப் பக்கத்தினை பார்வையிட பின்வரும் இணைப்புக்குச் செல்லவும்: தமிழ் சாகித்திய விழா சிறப்பு மலர் 1992

Page 1
இந்து சமய கலா இராஜாங்க அமைச்
 
 
 

D6)
|-
■ *髪至 *
リア リ ー
亨、 置○ 5 エリ リ_cm 。
*、
7,台。重、
பதிவு இல்
*@子 鳕、
9FDTU அலுவல்கள் சரின் அலுவலகம்
【@、
YSLSLSSLSLSSLSLSSSSS MSBS S

Page 2


Page 3
கொழும்புத் தமிழ்ச் சங்க O நூலகத்திற்கு அன்பளிப்பாக இந்நூலை வழங்கியவரி
இந்து சமய கல இராஜாங்க அமை:
இல

ய விழா 92
மலர்
ாசார அலுவல்கள் ச்சரின் அலுவலகம் ங்கை

Page 4
கணியிடை யேறிய கழையிடை யேறிய
பனிமலர் ஏறிய தே; பாகிடை ஏறிய சுை நனிபசு பொழியும் நல்கிய குளிரிள நீரு இனியன என்பேன்
என்னுயிர் என்பேன்

சுளையும் - முற்றல் சாறும், னும் - காய்ச்சுப் Ջlպմ), பாலும் - தென்னை நம் எனினும் - தமிழை
கண்டீர்!
- பாரதிதாசன் -

Page 5

s.|×|-
!--_-_-_』

Page 6


Page 7
ශ්‍රී ලංකා இலங்கை President
I congratulate the Office Religious & Cultural Affairs f Sahitiya Festival.
The highlight of this y Conference on Linguistics and th I am happy to note that many this Regional Seminar.
The other important feat are an exhibition of Tamil b. programmes of Tamil music anc fields of Tamil writing and litera
My Government will cont development of Tamil language means that unity andamity amor Lanka can be fostered.
I wish the Annual Tamil
ශ්‍රී ලංකා ප්‍රජාතාන්ත්‍රිත සමාජවාදී DEMOCRATIC
 
 

lat-lar
ජනාධිපති
ஜனாதிபதி of Sri Lanka
of the Minister of State for Hindu or organising the Annual Tamil
ear's Festival will be a Regional e Development of Tamil language. Tamil Scholars are participating in
ures of the Tamil Sahitiya Festival Ooks and paintings and cultural dance recitals. Winners in various ture will be awarded prizes.
inueto supportand encourage the and culture. It is only through these g the different communities in Shri
Sahitiya Festival every Success.
(~
...,
ைே03) இலங்கை சனநாயகசோசலிசக்குடியரசு 0CIALISTREPUBLIC OF SRILANKA

Page 8


Page 9


Page 10


Page 11
MESSAGE FROM THE HON. D. I
The decision of the Stot Cultural Affoirs to Orgonise the the period 06th - 10th Moyth is to be heorily welcomed. It CCIn befOCUSed On the CIChie of people.
The chief fectures Of Regional Conference on So nent ScholorS from Shri LOnkc and the United Kingdom ore EXhioitiOn Of TCnnill BOOKS CnC SCulptures, Culturol progrCamn Culture CInC C SenninOr CinCit occosion is Clso to be mor OWOrds to eminent Writers C.
It is O loudouble fedt countrythof oli communities their home toke port ond shc the Other Communities. It Cachievements Cand problems to Oppreciote edch other C Our whole country.
| wish the FestiVCal Call SI

... WJETUNGA, PRIME MINISTER
e Ministry for Hindu Religious & e Tomil Sohitiyo Festival during is year on On elobOrote Scole is by such events thot interest vements Ond needs of o body
the Festival this yeor ore O cio-Linguistics of which emia, India, Moloysid, Singapore expected to porticipote, On di Publications, paintings ond nes Of mUSiC, ClOnCe CInd folk olks on LiterOry subjects. The ked by the presentotion of nCd SChOlOrS,
Ire in the SOCiCal life Of Our thot have mode this country re in the festivols. Of eCCh Of
is by understonding the Of Others thot We Ore Oble ind build the organic unity of
CCGSS,

Page 12
: 盏 SSSSSSS
憩
 


Page 13
இலங்கைப் பாராளுமன்ற மாண்புமிகு எம். எச். மு
வாழ்த்துச் செய்தி
இந்துசமய, கலாசார தமிழ் சாகித்திய விழாவைக் இச்சந்தர்ப்பத்தில் எனது நல்வ மகிழ்ச்சியடைகின்றேன்.
சென்ற வருடம் கண்டி இவ்விழா நினைவுகள் இன்னும் அகலவில்லை.
அந்த உணர்வு மாறுமுன் இலக்கியக் கருத்தரங்கு, கெளர இலங்கைத் தமிழ் நுாற் கண்க நிகழ்ச்சிகள் என்பனவற்றையெல் இவ்விழா மீண்டும் கொழும்பு மா தருகின்றது. சர்வதேச மொழியி விழாவின் சிறப்பம்சமாக அமை
குறுகிய வட்டத்துள் : கொள்ளாது உயர்ந்த எண்ணங்க நல்லுலகுக்கு அளவற்ற பணிபுரி பி. பி. தேவராஜ் அவர்களி நிகழ்ந்து, மக்கள் மனங்களில் எ என்ற வகையில் இவ்விழாவி அதிகமானதாகும்.
வாழ்க தமிழ்! வளர்க இந்து சமய கலாசா

FLum 5 TuuƏ5ñr 5ம்மது அவர்கள் வழங்கிய
இராஜாங்க அமைச்சரின் அலுவலகம் கொழும்பு மாநகரில் நடாத்துகின்ற ாழ்த்துக்களைத் தெரிவிப்பதில் பெரு
மாநகரில் கோலாகலமாக நடைபெற்ற b தமிழ்பேசும் நெஞ்சங்களை விட்டு
சர்வதேச மொழியியல் கருத்தரங்கு, வ விருது வழங்கல், நுாற் பரிசளிப்பு, ாட்சி, சிறப்பு மலர் வெளியீடு, கலை லாம் உள்ளடக்கியதாகப் பாரிய அளவில் நகரில் நடைபெறுவது மிக்க மகிழ்ச்சி யல் கருத்தரங்கு இவ்வருட சாகித்திய கிறது என்பதை அறிகின்றேன்.
sனது நடவடிக்கைகளைச் சுருக்கிக் ளை வகுத்துக் கொண்டு தமிழ் கூறும் பும் இராஜாங்க அமைச்சர் மாண்புமிகு * தலைமையில் இவ்விழா இனிதே ன்றுமே நின்று நிலைக்கப் போகின்றது ன் முக்கியத்துவமும் பெருமையும்
ா இராஜாங்க அமைச்சின் தமிழ்ப்பணி!.

Page 14


Page 15
சுற்றுலா, கிராமியத் தொழில் மாண்புமிகு செள. தொண்ட
ஆசிச் செய்தி
தமிழ் சாகித்திய விழா 1992, மே விழாவாக மிகப் பரந்த அளவிலே செ மகிழ்கின்றேன்.
கன்னித் தமிழ் மொழியின் மான செழுமைக்கும், தொன்மைக்கும் சான்றாக
இலக்கியம் மனித நேயத்தை கடைப்பிடிக்கவும் உதவுகின்றது.
இத்தகைய சிறப்புமிக்க இலக்கிய தேசிய தமிழ் சாகித்திய விழா ஆண்டு
சமுதாய முன்னேற்றத்தை இல செயற்படுத்தும் இந்து சமய கலாசார இ சிங்களமும், செந்தமிழும் இந்நாட்டில் ச மூலமாகத் தமிழ் எழுத்தாளர்களையும பாராட்டுவது இன்றியமையாதது. அது
சாகித்திய விழாவை, மக்களெல்ே விழாவை நகரங்களில் மாத்திரம் நடத்து பட்டி, தொட்டி தோறும் வாழும் மலைய பகுதிகளிலும் இந்து சமய கலாசார அ ஆரம்பித்து வைத்தல் அவசியம். அதைச்
பாரிய அளவிலே, வெளிநாட்டு கொள்ளச் செய்து உலகெங்கணும் பெருமையைப்பறை சாற்றும் தேசிய தமி

துறை அபிவிருத்தி அமைச்சர்
Dான் அவர்களின்
மாதம் 6 ஆம் திகதியிலிருந்து ஐந்து நாள் ாண்டாடப்படவிருப்பது கேட்டு உளமார
ர்புக்கும், உலகளாவிய அதன் சிறப்புக்கும், விளங்குவன நமது இலக்கியச் செல்வங்கள்.
வளர்க்கவும், நெறி பிறழாத ஒழுக்கத்தைக்
ம் நாள்தோறும் வளம் குன்றாது வளர்ச்சிபெற தோறும் நடப்பது அத்தியாவசியமாகும்.
ட்சியமாகக் கொண்ட எமது கொள்கையை இராஜாங்க அமைச்சரைப் பாராட்டுகின்றேன். ரி சமமாக ஆட்சி பீடம் ஏற இலக்கிய விழா , கல்விமான்களையும், கலைஞர்களையும் நமது பாரம்பரிய வழக்கமுமாகும்.
லாரும் பாராட்டுகிறார்கள். தமிழ் சாகித்திய வதோடு நின்று விடாது தோட்டங்களில் 5 மக்களும் பயன் பெறத்தக்கதாக தோட்டப் மைச்சர் திரு. பி. பி. தேவராஜ் காலத்தில்
செய்வாரென எதிர்பார்க்கின்றேன்.
த் தமிழறிஞர்களையும் விழாவில் பங்கு
பரந்து வாழும் தமிழ் மக்களுக்கு எமது ழ் சாகித்திய விழா சிறக்க ஆசி நல்குகிறேன்.

Page 16


Page 17
Message from V. J. M. Lok the Hon. Minister of Cultura Information and Minister of
Literature which provides us breath of vision is the choice fruit ( sensibility which pervades from the meaning, and develops the language nation.
The Tamil literary festival whic of Kandy proved to be a stimulus fort
It is with pleasure that note th be held in Several venues in ColombC Seminars, literary Seminars, launching of prizes to distinguished authors anc
This year's literary festival whic Tamil ScholarS Wilfeature the Comme assistancé to literary men and womer Tamil literature.
The Office of the State Minister was constituted under this Ministry in Excellency Ranasinghe Premadasaw activities by establishing peace and Devaraj, State Minister in charge of his officers deserve Our Commen development of Tamil literature.
I wish the festival all SUCCeSS.
May the Triple Gembless you

bandara,
Affairs & Indigenous Medicine
with insights into life and extends our if the art of writing. It enriches man's cradle to the grave, infuses it with which is essentially the life force of a
h was held last year in the historic city he promotion of Tamil literary activities.
at this year's Tamil Literary Festival will and will include international language of important publications and the award
books.
his held with the participation of foreign moration of traditional Tamil literati and , which, undoubtedly, would help foster
for Hindu Religious and Cultural Affairs keeping with the noble concept of His ho encourages the promotion of literary prosperity in the country. Hon. P. P. indu Religious and Cultural Affairs and lation for the steps taken for the

Page 18


Page 19
இந்து சமய கலாசார அலுவ மாண்புமிகு பி. பி. தேவர
ஆசிச் செய்தி
நாம் அமைச்சைப் பொறுப்பேற்ற கடந் வளர்ச்சிக்கும், உறுதிப்பாட்டுக்கும் எம்மாலான பல இலக்கியக் கருத்தரங்குகளை நடாத்துதல், அ நுால்களைப் பெற்று நுாலகங்களுக்கு அளித்த ஊட்டுதல் போன்ற ஆக்க பூர்வமான செயற்பாடு
இவை அனைத்திற்கும் சிகரமாக அமைந் தமிழ் சாகித்திய விழா. பத்தாண்டுகளாக விருது என்பதை விடவும், கண்டிவாழ் தமிழர்கள் ஒன் அமைந்தது என்பதே எமக்குப் பெருமை தருவதா
அன்று தமிழ் எழுத்தாளர்களைக் கென் எண்ணத்தின் வெளிப்பாடாக இம்முறை தலை முன்வந்துள்ளோம். இவ்வாண்டு கொழும்பில் சர்வதேச மொழியியல் கருத்தரங்கொன்று நடை என்ற கருப் பொருளில் அமையும் இக்கருத்தரங்கி பல தமிழ்ப் பேரறிஞர்களும் கலந்து சிறப்பிக்கின்
இக்கருத்தரங்கின் ஊடாக பல நா நல்லிணக்கத்தையும், மொழிப் பரிமாற்றத்தையும் ஏர் அந்த வகையில் இவ்வாண்டு நடைபெறும் சாகி
இக்கருத்தரங்குடன், இலக்கிய அமர்வுக வழங்கல் ஆகியனவும் இடம்பெறுகின்றன. நாட்டி தலைநகரிலே ஒன்று கூடுகின்றனர்.
அந்த வகையில், இந்தவிழா எமது பழ புதுவடிவம்தந்து முன்னெடுத்துச் செல்லும் விழாக முனைப்பும், செயற்பாடுகளும் ஒவ்வோராண்டும் தரவேண்டுமென நான் அவாவுகின்றேன்.
கடந்த தடவைபோல்வே, இம்முறையும், தமிழ் மக்களின் வரலாற்றுப் பொக்கிஷமாகத் தி
இவ்விழாவின் பின்னணியில், தமது உன் செய்த அனைவருக்கும் எனது மனமார்ந்த பா கொள்கின்றேன்.

ல்கள் இராஜாங்க அமைச்சர் ாஜ் அவர்களின்
த இரண்டு ஆண்டுகளுக்குள், தமிழ் இலக்கியத்தின் பணிகளை மேற்கொண்டு வருகின்றோம். அவ்வப்போது பூய்வு முயற்சிகள், எழுத்தாளர்களை ஊக்குவித்தல், ல், புத்தகக் கழகம் மூலமாக இலக்கிய ரசனையை களை எமது அமைச்சு ஆற்றி வருகின்றது.
தது கடந்த ஆண்டு நாம் கண்டியில் நடாத்திய தேசிய பெறாதிருந்த இலக்கிய வாதிகளைக் கெளரவித்தோம் றுபட்டு நடாத்திய தமிழ்ப் பெரும் விழாவாக அது கும்.
ாரவிப்பதற்கு நாம் அடித்தளம் அமைத்தோம். எமது நகரில் இன்னும் சிறப்பாக இவ்விழாவை நடாத்த நடைபெறும் சாகித்திய விழாவின் விசேட அம்சம், பெறுவதாகும். மொழி, நவீனத்துவம், தொடர்பாடல், ப், மலேஷியா, சிங்கப்பூர், இந்தியா, இலங்கை சார்ந்த றனா.
டுகளிலும் வாழும் தமிழ்ப்பேசும் மக்களிடையே படுத்தும் முயற்சிகளில் நாமும்பங்கு கொள்கின்றோம். த்திய விழா புதிய பரிமாணத்தைப் பெறுகின்றது.
ர், தமிழ்நுாற் கண்காட்சி, கலை நிகழ்ச்சிகள், விருது -ன் பலபாகத் தமிழறிஞர்களும், தமிழ்பேசும் மக்களும்
ம்பெரும் தமிழ் மரபின் பாரம்பரியப் பண்புகளுக்குப் ாகப் பரிணமிக்கின்றது.நம்மனைவரின் ஒன்றிணைந்த சாகித்திய விழாவுக்குப் புதிய பொலிவும் உரமும்
சிறப்பாக மலர்கின்ற சாகித்திய விழா மலர் இலங்கைத் ழ வேண்டுமென வாழ்த்துகின்றேன்.
ார்வையும், உழைப்பையுந் தந்து, ஒன்றுபட்டுப் பணி ாட்டுக்களையும், வாழ்த்துக்களையும் தெரிவித்துக்

Page 20


Page 21
Message from the State Mini Hon. A. J. Ranasinghe
I am very happy to ser the occasion of the publication the Tamil Sahitiya festival c satisfaction to observe the rapi the Tamil population in Sri L separate Ministry of State fo Affairs. The successful confe recent past provide ample evic and religious activities under tl of Tamil Sahitiya Festival on a doubt further strengthen the in done by the State Ministry c Affairs under the able directic
The series of seminars preliminary to the Sahitiya Fe: the usefulness of Sahitiya Festi among the Tamil population. T own Sinhala literature and gra a joint Sahitiya Festival in opportune to promote better r
I wish the Sahitiya Fes

ster for Information
Id this message of felicitation on of the souvenir to commemorate f 1992. It is a matter of great d progress of literary activities of anka after the establishment of a r Hindu Religious and Cultural rences and seminars held in the lence to the resurgence of literary he new Ministry. The organisation grand scale as envisaged will no Image and the credibility of work of Hindu Religious and Cultural on of Hon. P. P. Devaraj.
; on literary subjects held as a stival will create an awareness of val in promoting literary activities amil literature has influenced our mmar to such a large extent that he near future would be most lations among our countries.
ival every success.

Page 22


Page 23
கைத்தொழில் இராஜாங்க மாண்புமிகு எம். எஸ். செல்
விடுத்துள்ள ஆசிச் செய்தி
இந்துசமய, கலாசார இராஜாங்க எனது நல்லாசிகளைத் தெரிவித்துக் கொ
கலையும், இலக்கியமும் ஒரு சமு வளர்ச்சியையும், மலர்ச்சியையும் கொன பரிமாணம் மதிப்பீடு செய்யப்படுகிறது. தே உணர்வுகளையும் கடந்து அனைத்து ம துாண்டும் ஆற்றல் கலை இலக்கியங்களு
இதன் காரணமாகவே கலைஞர் கர்த்தாக்கள் மக்கள் மத்தியில் மதிப்பும், ம காலத்தில் இவர்கள் மன்னர்களால் போற்ற கெளரவிக்கப்பட்டனர். இப்போதுமக்களா சார்பில் அரசாங்கமே கெளரவிக்கிறது.
கலைஞர்களையும், இலக்கிய க கெளரவிக்க வேண்டும் என்ற கொள்கை அமைச்சு சாகித்திய விழாவை ஏற்பாடு விட்ட இவ்விழாவுக்கு 1990 ஆம் ஆண்டு மு இது பாராட்டப்பட வேண்டிய நல்ல முயற்சி
சென்ற ஆண்டு சாகித்திய விழாவு வகித்தார். இவ்வாண்டு சாகித்திய விழாவ பிரதம அதிதியாகக் கலந்து கொள்கிறார்.
இவ்வாண்டு சாகித்திய விழா இ6 வாழ்த்துக்கள்.

அமைச்சர் லச்சாமி அவர்கள்
அமைச்சு நடாத்தும் சாகித்திய விழாவுக்கு ள்கிறேன்.
தாயத்தின் அறிவுக் கண்களாகும். அவற்றின் ண்டே அச்சமுதாயத்தின் கலை, இலக்கியப் சங்களின் எல்லைகளையும், மொழி, மத, இன, க்களையும் தழுவி, மானுட உணர்வுகளைத் க்கு உண்டு.
கள், கவிஞர்கள், எழுத்தாளர்கள், இலக்கிய கத்துவமும் பெறுகின்றனர். மன்னர் ஆட்சிக் ப்பட்டுப்பொன்னும் பொருளும் வழங்கப்பட்டுக் ட்சிக் காலம். அதனால் அவர்களை மக்களின்
ர்த்தாக்களையும் அவர்கள் வாழும் போதே க்கு அமைய இந்து சமய கலாசார இராஜாங்க செய்துள்ளது. 1981 ஆம் ஆண்டுடன் நின்று ழதல் இவ்வமைச்சு புத்துயிர் ஊட்டி வருகிறது. சியாகும்.
க்குப் பிரதமர் திரு. டி. பி. விஜேதுங்க தலைமை |க்கு ஜனாதிபதி மேதகு ரணசிங்க பிரேமதாச
இது நல்லதோர் முன்னேற்றமாகும்.
ரிதே நிறைவேற எனது இதயம் நிறைந்த நல்

Page 24


Page 25
கல்வி இராஜாங்க அமைச் திருமதி இராஜமனோகரி
ஆசிச் செய்தி
தமிழ் சாகித்திய விழாவையொட்டி வெளிய மிகுந்த மகிழ்ச்சியடைகின்றேன்.
தமிழ்மொழிஉலகின்மூத்த மொழிகளுள் ஒ அறவியல்வளம், பண்பாட்டுவளம் ஆகியனவற்றை ஒ கொண்டு மேலும் வளர்ச்சி பெறுவதற்குரிய உயிரி அருமைத் தாய் மொழியாம் தமிழ்மொழி.
தமிழ் பேசும் மக்களிடையே பிரதேச, கலி அனைவரையும் ஒன்றாக இணைத்து ஒற்றுமையாக விளங்குகிறது. தமிழ் மொழியை வளம்படுத்துவதற் நாட்டவர்களும், வேறு இன மக்களும் அளப்பரிய பங் ஓர் உண்மையைத் தெளிவாகப் புரிந்து கொள்ள 6ே இலக்கியம் படைப்பதற்கும் ஒருவருக்கு அவர் எந்த அவருக்கு எவ்வித தடையையும் விதிக்கக் கூடாது. தவிர, மனித இனத்தின் ஐக்கியத்தையும் ஒருமைப்ப அனுமதிக்கப்படக் கூடாது. இதனை இலக்கியம் படைப்பாளிகள். தங்கள் இலக்கிய ஆக்கங்களின் மூ புறம்பானவற்றைப் புதுமையெனும் போர்வை இலக்கியமாவதில்லை. மானுட அலட்சியம் ஆகிவிடு
மானுடத்தை மதிக்கும் இலக்கியங்கே அவ்வக்காலங்களோடு அடங்கிவிடுகின்றன. கம்பன் அவர்களுக்குப்பின் இப்பூமிதனில் ஒருவருமே தோன் பாரதியார் மறைந்தும் அரைநூற்றாண்டுக்கு மே கொண்டே இருக்கின்றன. எனினும், பாரதியாரின நம்மை உறுத்திக் கொண்டுதான் இருக்கிறது.
தாகித்தியவிழாக்கள் இலக்கியப்படைப்பாள ஊக்குவிப்பு மதிப்பு என்பனவற்றை வழங்கும் இவ்வே திளைத்திருக்கும் பெரு வழக்கினைச் சற்றே நி உணர்வோடு இயைந்த புதிய ஆக்கங்களைப் பற்றி சக்தியாகவும் மனித குலத்தின் ஐக்கியத்திற்கும் புண்ணிய நன்னாளை ஆவலுடன் எதிர்பார்க்கின்ே
வாழ்க தமிழ் வளர்க இவ்வையகம்!

சர் மாணர்புமிகு புலந்திரன் அவர்களின்
பிடப்படும் சிறப்பு மலருக்கு ஆசிச் செய்தி வழங்குவதில்
ன்று இலக்கியவளம் இலக்கணவளம், அறிவியல்வளம், ருங்கே கொண்டு பண்பட்ட வளர்ச்சி பெற்று வாழ்ந்து iப்பினையும் உள்ளடக்கிய நிலையில் விளங்குவது நம்
ாசார, சமய வேறுபாடுகள் காணப்படினும் அவர்கள் 6 வாழச் செய்யும் உன்னத கருவியாகத் தமிழ் மொழி கு தமிழ் இனத்தவருடன், முஸ்லிம் மக்களும், மேல் களிப்புகள் செய்திருக்கிறார்கள். இதிலிருந்துநாங்கள் வண்டும். மொழி ஒன்றைக் கற்பதற்கும், அம்மொழியில் இனத்தவராக இருந்தாலும், குறுகிய மனப் பாங்குகள் மொழி இணைக்கும் கருவியாக விளங்க வேண்டுமே ாட்டையும் கலைக்கும் சாதனமாக எவரும் பயன்படுத்த படைப்பவர்களும் உணர்ந்து கொள்ள வேண்டும். லம் மானுடத்தை உயர்த்த வேண்டும். மானுடத்திற்குப் யில் படைப்புக்களில் புகுத்தும் போது, அவை டுகின்றன.
ளே சிரஞ்சீவித்துவம் பெறுகின்றன. ஏனையவை னைப்போல், வள்ளுவன் போல், இளங்கோவைப் போல், ன்றவில்லையேளனமகாகவிபாரதியார்பரிதவிக்கிறார். ல் ஆகி விட்டது. இலக்கிய நூல்களும் வெளிவந்து ர் அங்கலாய்ப்பு உணர்வு போன்று ஒன்று இன்னமும்
ரிகளுக்கும், புலமையாளர்களுக்கும் கெளரவம், கணிப்பு, பளையில், வெறுமனே பழம் பெருமையை மட்டும் பேசித் றுத்தி மானுடத்தை மதிக்கும், அதே வேளை கால பும் சிந்திக்கும்படி வேண்டுகிறேன். இலக்கியம், ஆக்க ஒருமை உணர்வுக்கும் வழி வகுப்பதாகவும் மலரும் றாம். சாகித்தியவிழா இனிதுநடைபெற வாழ்த்துக்கள்.

Page 26


Page 27
முஸ்லிம் சமய, பண்பாட்டலுவல் மாண்புமிகு அல்ஹாஜ் ஏ. எச். 6
ஆசிச் செய்தி
“பழமையின் அடிச்சு6
சாகித்திய விழா மலருக்கு வாழ்த்துச் செய்தி வ
"மலருக்கு மணம்தான் முக்கியம் - அழகைவிட” இரண்டுமே முக்கியந்தான்; அழகும் மணமும். இம்மலர் அ வேணவாவாகும்.
சாகித்திய விழாக்கள் வருடா வருடம் நடைபுெ விழாக்கள் சாதித்தவை என்ன என்ற ஒரு கேள்வி எழுந்தா சாதித்துத்தான் இருக்கின்றன. சாகித்திய விழாக்கள் - இ. கலை, இலக்கிய கலாசார முயற்சிகள் இத்தகைய சாகித் வகையான கலை, இலக்கிய நுால்கள் களம் கண்டிருக்கி சிங்காசனத்தில்அமர்ந்திருக்கின்றன. அருகிப்போன கிராமியக் இலை நீக்கித் தலை காட்டியிருக்கின்றன. மூலையிலே முட முறுவல்காட்டி முன்னால் வந்து நிற்கின்றான். இவையெல்
ஐம்பெரும் காப்பியம், ஐஞ்சிறுகாப்பியம், நவீன கணிசமான பங்களிப்பை நல்கியவர்கள் முஸ்லிம் அறிஞர்கள் இரண்டாயிரம் செய்யுள் நுால்களை யாத்திருக்கிறார்கள் முஸ் இது நிரூபிக்கப்பட்ட ஒன்று. முஸ்லிம்அறிஞர்களும்பன்னுால தமிழ் மொழிக்கு மணியாரம் சூட்டியிருக்கிறார்கள்.
தமிழ்ப் புனைகதை இலக்கியமான (நாவல்) "அச முஸ்லிம் என்பது அனைவரும் அறிந்த சங்கதியே. தமிழ் புலவராகிய “புலவர் நாயகம்" - சேகனாப் புலவரும் மூன்று முஸ்லிம்களே!“சீறாப்புராணம் தந்த கவியேறு உமறுப்புலவர் தமிழ்மொழியைத் தங்கத் தாம்பாளத்தில் துாக்கிவைத் காப்பியங்களை(EPICS) முஸ்லிம்கள் யாத்திருக்கின்றார்க அறிஞர்கள் கூடச் சிலவேளைகளில் நம்ப மறுக்கின்றனர். காப்பிய மரபுக்கும் இலக்கணத்துக்கும் சற்றும் குறையாதவன் எனவே தமிழ் மொழியில் முஸ்லிம்களின் சாதனை வெள்ளி
எனது அமைச்சு வாழும் கலைஞர்களை வாழ்த் கலைஞர்களையும், இலக்கியவாதிகளையும் கெளரவித்திரு குறிப்பிடத்தக்கது. கவிதை, நாவல், சிறுகதை, உரைநை துறைசார்ந்த பலருக்கும் விருதுகள் வழங்கப்பட்டன. இதி பெருந்தொண்டாற்றியோரும் அடங்குவர். இதில் குறிப்பிடத் அவர்கள். இவையெல்லாம் எண்ணுந்தோறும் என் இதயம் ஆ ஒரு சாகித்தியவாதிதான் என்பதும் இம்மகிழ்ச்சியின் இரட்
“பழையன கழிதலும் புதியன புகுதலும் வழுவ மறக்கப்படுகின்றஇக்காலகட்டத்திலே பண்டைய பேரிலக்கிய நினைவு கூரும் விழாவாகவும் இவ்விழா அமைய வேண்டும்
விழாவின் வெற்றிக்கு என்னாசிகள்.

கள் இராஜாங்க அமைச்சர் ாம். அஸ்வர் அவர்களின்
பட்டில் புதுமை மலர்க”
பழங்குவதில் பெருமகிழ்வெனக்கு.
என்ற கருத்துக்கு உடன்பாடுடையவனல்லன் நாள். மலருக்கு |ழகும் மணமும் மிக்கதாய் அமைய வேண்டும் என்பதே என்
றுகின்றன. அதில் தடையேதுமில்லை. ஆனால் சாகித்திய ல். . . . . . உண்மையிலேயே சாகித்திய விழாக்கள் நிறையவே வை சாதித்த விழாக்கள் பண்டு தொட்டுத் தமிழ் மொழியின் திய விழாக்கள் மூலம் மெருகு பெற்றிருக்கின்றன. பல்வேறு ன்றன. செல்லரித்துப்போன ஏடுகளும் செப்புத் தகடுகளும் கலைகள் மீண்டும்அரங்கேறியிருக்கின்றன. இலைமறைகாய்கள் ங்கிக் கிடந்த எழுத்தாளனும் இலக்கியவாதியும் முகம் கழுவி லாம் சாகித்திய விழாக்களின் சாதனைகள்தான்!.
காப்பியங்களையெல்லாம் தந்த கன்னித்தமிழ் மொழியில் என்ற கூற்றை மறுதலிக்க யாரும் முன்வரார். தமிழ்மொழியில் லிம்அறிஞர்கள் என்ற தகவல் அண்மைக்காலக் கண்டுபிடிப்பே ாசிரியர்களும், புலவர்களும், கவிஞர்களும், உரையாசிரியர்களும்
ன்பேயின் கதை"யை எழுதியவர் அறிஞர் சித்திலெப்பை என்ற மொழியிலே தான்கு காப்பியங்களை யாத்த ஒரேயொரு காப்பியங்களை எழுதிய மீசல் வண்ணக்களஞ்சியப் புலவரும் உட்பட ஞானியார் சாகிபுமஸ்தான் வரை துாற்றுக்கணக்கானோர் திருக்கிறார்கள். ஒன்றல்ல இரண்டல்ல, இருபத்தொரு ள் என்றால், பிறமதத் தமிழ் அறிஞர்கள் மட்டுமல்ல முஸ்லிம் ஆனால் யதார்த்தம் அதுதான். இக்காப்பியங்கள் அனைத்தும் ானம் பாக்கப்பட்டவை என்பது துாலாய்வாளரது கருத்தாகும். 1டை மலையே!.
தும் வருடாந்தப் பெருவிழா மூலம் இதுவரை ஐம்பத்தேழு க்கின்றது. இதில் கணிசமானோர் சாகித்தியர்கள் என்பதும் ட, அறிவியல், ஆய்வியல் என்று சாகித்தியத்தின் பல்வேறு ல் எம் சகோதர மொழியான சிங்கள சாகித்தியத்துக்குப் தக்கவர் எனது அறிவியல் ஆசான் மர்ஹாம் எம். ஏ. முஹம்மத் னந்தத்தால் விரிந்து ஆறுதலால் மலர்ந்து விடுகிறது. நானும் டிப்புக்கான காரணங்களாகும்.
கால வகையினானே" என்ற கூற்றுக்கொப்ப, பழையன ங்களையும், பெருமைக்குரிய வரலாறுகளையும்மறந்துவிடாமல்
என்பது என் வேண்டுதலாகும்.

Page 28
¿
, ·~ ¿ !
Ŵo
!
%%%%%3:
 


Page 29
மேல் மாகாண ஆளுநர் மாண்புமிகு ச. சர்வான
ஆசிச் செய்தி
இந்து சமய, இந்து கலாசார அலு இலக்கியப் பெருவிழாவுக்குச் செய்தி அனுப்
இந்து கலாசார அமைச்சு இந்த வழக்கப்படுத்தியுள்ளதைத் தமிழ்பேசும் மக்கள் நிறைய வாழ்த்துவர். இந்து கலாசார அ நடத்துவது மிகப் பொருத்தமானதே. தமி அழகொழுகும் இன் தமிழ் நூால்களை ஆக்கி இருப்பினும்தமிழ்மொழி ஆதிகாலந்தொட்டுஇ தமிழ் நுால்களில் மிகத் தொன்மை வாய்ந்த ெ வருணன் ஆகியோரையே நானிலங்கட்குத் ெ தெய்வமாகவும் விதிக்கின்றது. தொல்காப்பிய
ஒரு மக்கட் கூட்டத்தின் பண்பாட் இருப்பது அதன் கலை இலக்கியக் கூட்டே பேணப்படுவது இக்கலை இலக்கியக் கூட்டி மூலவேராகவும், முள்ளந்தண்டாகவும் இருப்பது அலுவல்கள் அமைச்சு நடத்தும் கலை இலக்கிய சேவையின் மாண்பும் இதிலிருந்து உணரப்படு
இத்தகைய விழாக்கள் தமிழ்ச் சமு கலைஞர்கள் இலக்கிய கர்த்தாக்கள் ஆகியே உலகச் செம்மொழிகளில் ஒன்றாகிய தமிழ் மிளிர்கின்றது. எனவே பழமை பேணலும், பு வேண்டியன. இந்து கலாசார அமைச்சு இந்த
இப்பெருவிழா இனிது நடைபெற வி
அலுவல்கள் அமைச்சைப் பாராட்டுகின்றேன்.

ந்தா அவர்களின்
வல்கள் இராஜாங்க அமைச்சு நடத்தும் கலை வதில் மட்டற்ற மகிழ்ச்சி அடைகின்றேன்.
விழாவினை ஆண்டுதோறும் நடத்துவதை ர் எல்லோரும் மனம் நிறைந்த நன்றியுடன் வாய் மைச்சு, தமிழ்க்கலை இலக்கியப் பெருவிழா ழ் மொழியைப் பல சமயத்தினரும் ஆண்டு, புள்ளனர்.தமிழர் பல்வேறு சமயங்களைத் தழுவி இந்துசைவச் சூழலிலேயே வளர்ந்து வந்துள்ளது. தால்காப்பியம், மாயோன், சேயோன், வேந்தன், தய்வங்களாகவும், கொற்றவையைப் பாலைநிலத் பர் காலத்திலேயே இது மரபாகிவிட்டது.
டுப் பாரம்பரியக் களஞ்சியமாக, கருவூலமாக பாகும். ஒரு மக்கட் கூட்டத்தின் தனித்துவம் லேயே. குறித்த கூட்டத்தின் தனித்துவத்தின் இக்கலை இலக்கியக் கூட்டே. இந்து கலாசார ப் பெருவிழாவின் முக்கியத்துவமும், அமைச்சின் Nம்.
தாயத்தின் பாரம்பரியத்தைப் பேணவும் புதிய ாரை ஊக்கவும் பெரிதும் உதவும். பழமைமிக்க இன்றும் சீரிளமைத்திறங் குன்றாமலே இருந்து துமை ஊக்கலும் தமிழ்க் கலாசார வளர்ச்சிக்கு 5 விழாவின் மூலம் இதனையே செய்கின்றது.
பாழ்த்தி, விழாவை நடத்தும் இந்து கலாசார

Page 30


Page 31
Message from Hon. Susi Chief Minister, Western
It gives me great p occasion of the Tamil Sahit instrument of not only of cultural progress, besides traditions and heritage of a rich literary heritage. It is Lanka.
It is the avowed poli Ranasinghe Premadasa that of the people of Sri Lanka Impetus is being given to t crafts. In keeping with this Cultural Affairs, under the g the Ministry of Cultural Af Tamil Sahitiya Festivals ann Cultural Affairs and his offic successful organisation of t entertainment to the people enous creative artists.
I wish to take the hearted co-operation of the Ministry in its laudable end
I wish the festival a

il Moonesinghe,
Province
leasure to send this message on the iya Festival. Literature is a powerful entertainment but of intellectual and being the repository of the cultural people. Tamil is a language with a long one of the national languages of Sri
cy of the government of His Excellency the indigenous languages and cultures
should be fostered and encouraged. he local languages literature arts and policy, the Ministry of State for Hindu guidance and with the co-operation of airs and Information, now organises ually. The Minister of State for Hindu ers deserve to be congratulated for the hese festivals. These are a source of 2 and of encouragement to the indig
opportunity to pledge the whole - Western Provincial Council with the
e2WOL.
Il success.

Page 32
இந்துசமய கலாசார, தமி இராஜாங்க அமைச்சின் த. வாமதேவன் அவர்கள
வாழ்த்துச் செய்தி
தமிழுக்குச் சுவையூட்டு காலம் தோன்றித் தமிழின் வருகின்றன. அந்த இலக்கிய போற்றிக் கெளரவிக்க வேண் கண்டியில் கோலாகலமாக நடாத்தி முடித்தோம்.
இந்த ஆண்டின் தமி மாநகரில் 1992 மே மாதம் திகதிகளில் வெகு விமரி எல்லோருக்கும் பெருமைத ஆண்டில் இலங்கை வாழ் தமி பெருமக்களும் அடைந்த மகிழ் இந்த ஆண்டுத் தமிழ் சாகித்த நம்பிக்கை எனக்குண்டு. இ பூரிப்படையும் பொன்னாளாக பெறும் அதே வேளை இவ்விழ கனிந்த நல் லாசிகளைத் மகிழ்ச்சியடைகின்றேன்.

ழ் அலுவல்கள் முன்னாள் செயலாளர் ரின்
ம் இலக்கியங்கள் காலத்துக்குக் வளர்ச்சிக்குத் தொண்டாற்றி
கர்த்தாக்களை மறந்து விடாமல் டும் என்ற பேராவலில் 1991 இல் த் தமிழ் சாகித்திய விழாவை
ழ் சாகித்திய விழா, கொழும்பு 7 ஆம், 8 ஆம், 9 ஆம் 10 ஆம் சையாக நடைபெற இருப்பது ரக்கூடியதொன்றாகும். சென்ற ழ் மக்களும், எழுத்தாளர், அறிஞர் pச்சியை விட இரட்டிப்பு மகிழ்ச்சி, திய விழா மூலம் கிடைக்கும் என்ற லக்கிய ஆர்வலர்களின் இதயம் கத் தமிழ் சாகித்திய விழா அமைவு pா மலர் மணம் வீச எனது இதயம்
தெரிவித்துக் கொள்வதில்

Page 33
இந்து சமய கலாசார அ இராஜாங்க அமைச்சின்
கா. தயாபரன் அவர்கள
வாழ்த்துச் செய்தி
முத்தமிழ் வளர்ச்சிக்காக நல்ல இராஜாங்க அமைச்சு இயற்றமிழ் மேம் தலைநகரில் நடத்திய சாகித்திய வி நீங்கவில்லை. பல முதுபெரும் இலக்கி 1987 ஆம் ஆண்டு முதல் 1989 ஆம் ஆ வெளிவந்த 23 சிறந்த நூல்களுக்குப் ப. எழுத்தாளர், இலக்கியக் கர்த்தாக்கள் !
இவ்வருடம், மே மாதம் 6 ஆம், தலைநகரில் இவ்விழா சிறப்புற ஏற்ட மொழியியல் கருத்தரங்கு இலக்கியக் கண்காட்சி, கலை நிகழ்ச்சிகள், மலர் வெ பாராட்டுச் சான்றிதழ்கள் வழங்கல் என அமைகின்றன.
அதி மேதகு ஜனாதிபதி, மாண் இராஜாங்க அமைச்சர்கள், உயர் அதி மக்களின் ஆய்வுக் கட்டுரைகளுடனு இவ்விழாவுக்குக் கட்டியங் கூறுமாப்ே இவ்விழா வெற்றி பெற எனது நல்லாக் கொள்வதில் நான் மட்டற்ற மகிழ்ச்சிய
இவ்விழாவின் வெற்றிக்காக உ பாராட்டுக்களையும் நன்றியையும் இச்ச
வாழ்க தமிழ்!

/லுவல்கள்
Gafusau/767/if
7ar
ன பல செய்துவரும் இந்துசமய, கலாசார பாட்டை நோக்காகக் கொண்டு மலையகத் ழா நினைவுகள் இன்னும் எம்மைவிட்டு பக் கர்த்தாக்கள் கெளரவிக்கப்பட்டார்கள். ண்டு வரையிலான நீண்ட காலப்பகுதியில் ரிசுகள் வழங்கப்பட்டன. இந்நாட்டுத் தமிழ் இதனால் பெரும் மகிழ் வெய்தினர்.
7 ஆம், 8 ஆம் 9 ஆம், 10 ஆம் திகதிகளில் ாடு செய்யப்பட்டிருக்கின்றது. பிராந்திய
கருத்தரங்கு இலங்கைத் தமிழ் நுாற் பளியீடு, நூற் பரிசுகள், கெளரவ விருதுகள், ண்பன இவ்விழாவின் சிறப்பு நிகழ்ச்சிகளாக
ாபுமிகு பிரதமர், கெளரவ அமைச்சர்கள், காரிகளின் ஆசிகளுடனும், அறிஞர் பெரு ம் வெளிவரும் இச்சாகித்திய மலரும், பால் வெளிவருவது மகிழ்ச்சி தருகிறது. சிகளை இம்மலரின் ஊடாகத் தெரிவித்துக் டைகிறேன்.
ழைத்த சகலருக்கும் அமைச்சின் சார்பில் ந்தர்ப்பத்தில் தெரிவித்துக் கொள்கிறேன்.

Page 34
இந்துசமய கலாசார அலுவல் க. சண்
இந்துசமய கலாசார அ அமைச்சினால் 1997 ஆம் ஆண் செய்யப்பட்ட தமிழ் சாகித்திய இலக்கிய உலகின் புதுமைமிக்க ஒரு இதனைத் தொடர்ந்து இவ்வா விழாவும் சிறப்புப் பெற்ற விழாவ ஆண்டு மொழியியல் மாநாடு தமிழ்மொழி வளர்ச்சி தொடர்பாக தேவைகளுக்குத் தமிழ் மொழியை ஆய்வுக் கட்டுரைகள் இம்மாநாட் இம்மாநாடு தமிழ் மொழியியல் < தரும் மாநாடாக அமையும் வெளியிடப்பட்டவற்றுள் சிறந் நூல்களின் ஆசிரியர்கள் இவ்வ கெளரவிக்கப்பட உள்ளனர். கை சொற்பொழிவுகள், கருத்தரங் ஆகியனவும் இடம் பெறுகின்றன. வாழ்த்துக்கள்.

கள் திணைக்களப் பணிப்பாளர்
முகலிங்கம் அவர்களின்
வாழ்த்துச் செய்தி
அலுவல்கள் இராஜாங்க டு கண்டி நகரில் ஒழுங்கு விழா, இலங்கைத் தமிழ் த நிகழ்ச்சியாக அமைந்தது. ண்டு நிகழும் சாகித்திய ாக அமைந்துள்ளது. இந்த ஒன்று நடைபெறுகிறது. கவும், நவீன தொடர்பாடல் 'ப் பிரயோகித்தல் பற்றியும் டில் படிக்கப்படவுள்ளன. ஆய்வாளர்களுக்கு ஊக்கம் 1990 ஆம் ஆண்டு தவையான ஏழு தமிழ் 2ழாவிலே பரிசு அளித்து ல நிகழ்ச்சிகள், இலக்கியச் தகள், நூற் கண்காட்சி இவ்விழா சிறப்புற எனது

Page 35


Page 36


Page 37
நல்லை திருஞானசம்பந்
றுநீலறுநீ சோமசுந்தர தேசிக ஞா
வழங்கிய ஆசிச் செய்தி
பேரன்பு மிக்க பெருந்தகையீர்,
இந்து சமய, கலாசார இராஜாா விருப்பதறிந்து பேருவகை எய்துகிறோ வெளிவருவது சாலப் பொருத்தமாகும்.
தமிழ் மொழியின் பாரம்பரிய அ( தமிழ்க் கலாசாரம், தமிழர் நாகரிகம், இ நம் பெருநிதியான சமயகுரவர் நற்றமிழ் அரிய விடயங்களை எம்மக்கள் அறி நெறிவகுக்கும் என்பது திணர்ணம்.
தமிழ் சனாதன மொழி. அதனை,
யார் என்பதனை அறியோம். வேதம் போe மகரிஷிகளுக்கும் நினைவுக் குறிப்பாக ( மொழியைப் புகழ்வது சிறப்பல்ல. மேன ஏற்று, ஒர்ந்து, ஆராய்ச்சிகள் ஆற்றிவருவ தமிழ் இளைஞர் உள்ளங்களிலே தமிழ் நம்பிக்கையும் வளர்வதைக் காணர்கிறே அன்னை மேன்மேலும் உயர் நிலை என்பதற்கறிகுறிகள்.
இவ்வமைச்சு தமிழ்மொழி வளி பாராட்டுகிறோம். உறுதுணை நிற்கும் பிறநாடுகளிலிருந்து வருகை தரும் வாழ்த்துகிறோம். வளர்க அவர் தொணி
இவ்விழா இனிதே சிறப்புற பாதாரவிந்தங்களைத் தியானித்து எல்ே வழங்குகின்றோம்.
தமிழர் என்றோர் இனமுண்டு அ
என்றும் வேண்டும் இன்ப அன்

தர் ஆதீனம்
னசம்பந்த பரமாசார்ய ஸ்வாமிகள்
ப்க அமைச்சு தமிழ் சாகித்திய விழா எடுக்க ம். இதனை முன்னிட்டு ஒர் சிறப்பு மலரும்
நமை, பெருமைகளை அறியாதவர் பலருளர். வற்றில் புதைந்துள்ள ஆத்மீக உணர்மைகள், , இறைபக்தியின் மேம்பாடு, இன்னும் அநேக ந்து, உணர்ந்து கொள்ள இப்பெருவிழா
அதன் இலிபியை உணர்டாக்கிய மூலகர்த்தா ன்று பரம் பொருளே முனிசிரேட்டர்களுக்கும், சுருதி) அருளினார் என்பதே முடிவு. நாமே நம் ாாட்டுப் பேரறிஞர்கள் இதன் சிறப்புக்களை து எமக்கு எத்துணை பெருமை! முக்கியமாகத் கற்க ஆர்வமும், தெய்வ உணர்வும், தெய்வ ாம். எனவே இவ்விழிப்புணர்ச்சிகள் தமிழ்
எய்தி எழிலோடு, இன்புற்று வாழ்வாள்
ார்ச்சிக்காக ஆற்றிவரும் அரும்பணிகளைப் அன்பர்கள் அனைவரையும், இவ்விழாவுக்குப் பேரறிஞர்களையும் அன்போடு வரவேற்று டு.
நிறைவுற எல்லாம்வல்ல பரம்பொருளின் Uாருக்கும் எமது உளமார்ந்த நல்லாசிகளை
வர்க்கோர் தனிக் குணம் உண்டு.
, அன்பே சிவம்.

Page 38


Page 39
உள்ளே :
Ο .
02.
03.
04.
05.
O6.
07.
O8.
O9.
நவீன தமிழ்க் கவிதை - ஒரு புதிய அணி
செ. யோகராசா
மலையகத்தில் நுால் வெளியீட்டு முயற்சி
சாரல் நாடன்
விஞ்ஞானக் கலைச் சொல்லாக்க முயற்
சு. முரளிதரன்
ஈழத்தில் பயில் நிலையிலுள்ள தமிழ் நா
(அறிமுகமும், பேணுதல் வளர்த்தல் சம்ப
கலாநிதி சி. மெளனகுரு
தோப்பில் முகம்மது மீரான்: தமிழ் நாவல்
கலாநிதி எம். ஏ. நுஃமான்
இலங்கையிலுள்ள நானாதேசி வணிகரின் தனிச் சிறப்புடையதொரு தொல்பொருட்
பேராசிரியர் சி. பத்மநாதன்
இலக்கியச் செம்மல் விருது பெறுபவர்கள்
சாகித்தியப் பரிசு பெறும் நுால்கள்
பாராட்டும் சான்றிதழும் பெறும் தமிழ்மன்

s
கள்
சிகளும், முரண்பாடுகளும்
டக அரங்கியற் கலை ந்தமாக சில ஆலோசனைகளும்)
உலகில் ஒரு புதிய வருகை
வெண்கல முத்திரை : சின்னம்
ர் - ஓர் அறிமுகம்
னிகள்
பக்கம்
O
OS
16
2O
3.
35
40
42
43

Page 40


Page 41
நவீன தமிழ்க் க ஒரு புதிய அலை
றத்தாழ, கடந்த பத்தாண்டு புதியதொரு அலை வீசிவருகின்றது. இங்கு (ஜேர்மனி, பிரான்ஸ், நோர்வே, நெதர்லாந் கனடா அவுஸ்திரேலியா ஆகியவற்றிலிருந் கவிதைகள் பற்றியாம். இவைபற்றி இலக்க கூறமுடியாது. இதற்கான வாய்ப்பு அரிதா பற்றிய சுருக்கமான அறிமுகமும் விமர்சன சஞ்சிகைகள் தோன்றுவதற்கான பின்ன பயனுடையதாகும்.
இலங்கைத் தமிழரின் புலப் பெய காரணங்களின் நிமித்தம் காலந்தோறும் நிக ஏற்ற இடம் இதுவன்று. முன்னைய காலங் இளைஞர்கள் பலர் புலம் பெயர்ந்துள்ளன அனுபவங்கள், பலவித சுதந்திரங்கள், தொழில் தாயகத் தொடர்பு என்பன புகலிடச் சஞ்சில் (ஜேர்மனியிலிருந்து, துாண்டில், புதுமை, சிர் சுவடுகள் பிரான்சிலிருந்து ஓசை, பள்ளம்; சுவி பனிமலர்: கனடாவிலிருந்து தேடல், க அவுஸ்திரேலியாவிலிருந்து மரபு, அக்னிக் ( வரலாயின. (துருவச்சுவடுகள், கவிதைச் பதிவுகள்)
மேற்கூறியவற்றில் வெளிவந்த - லெ கவிதையில் எத்தகைய செல்வாக்கினைச் பொருள்பற்றி முதலில் கவனிக்க வேண்டி
புகலிடக் கவிதைகளுள் ஒருவகைய இன்னொருவிதமாகக்கூறின், இலங்கை அரச கவிதைகளாகும். இவ்விதத்தில் யாவருமறிந்: முதலானோர் குறிப்பிடத்தக்கோராவார். ஆயி அ. கந்தசாமி, கி. பி. அரவிந்தன், அருந்

விதை :
செ. யோகராசா, எம் ஏ. பரிவுரையாளர், கிழக்குப் பல்கலைக் கழகம்
ளாக, இலங்கைத் தமிழ்க் கவிதையுலகினுள் 5 நாம் கூற விழைவது, ஐரோப்பிய நாடுகள் து, சுவிற்சர்லாந்து, டென்மார்க், பிரித்தானியா) து வெளிவரும் சஞ்சிகைகளில் பிரசுரமாகும் கிய ஆர்வலர் பலரும் அறிந்திருப்பாரென்று கும். ஆதலின், இத்தகைய புகலிடக் கவிதைகள் மும் அவசியமாகின்றது. இதற்குமுன், புகலிடச் rணிபற்றிச் சுருக்கமாக நினைவு கூர்வது
ார்வு நீண்ட வரலாறுஉடையது. வெவ்வேறு ழ்ந்து வந்துள்ளது. இவைபற்றி"விரிவாக ஆராய களுடன் ஒப்பிடும்போது, எண்பதுகளிலிருந்து ார். இவர்களது இலக்கிய வேட்கை, புகலிட நுட்ப வசதிகள், பொருளியல் நெருக்கடியின்மை, கைகள் பெருமளவு வெளிவர வாய்ப்பளித்தன. . தனை, சமர், தேனி நோர்வேயிலிருந்து சக்தி, ற்சலாந்திலிருந்து மனிதம்; இங்கிலாந்திலிருந்து ாலம், பார்வை, நான்காவது பரிமானம்; நஞ்சு போன்றனவும் கவிதைத் தொகுப்புகளும் சோலை, இரண்டாவது பிறப்பு, காலத்தின்
1ளிவரும் புகலிடக் கவிதைகள் நவீன தமிழ்க் செலுத்துகின்றன? இவ்விதத்தில், கவிதைப் பவர்களாகின்றோம்.
னவை, அரசியல் சார்பான கவிதைகளாகும். யல் நிகழ்வுகள், போக்குகள் பற்றிய விமர்சனக்
சேரன் தொடக்கம், சிவம், செழியன், சுகன், வம் இவர்கள் அனைவரையும் விஞ்சியவர்களாக, ததி ஆகியோர் இன்று அரங்கேறியுள்ளனர்.

Page 42
அங்கதம் அரசியல் கவிதைகளுக்கு ஏற்புடை எடுத்துரைக்கின்றன. தமிழ்மாறன் எழுதிய சுகன் எழுதிய "கலிங்கத்துப் பரணி"யும், ஜய துாண்டும் படைப்புகளாகும். ஆயினும், கவித்துவம் சற்றுக் குன்றிவிடுவதும், பிரசா மழுங்கிவிடுவதும் அழுத்தப்படவேண்டியவை. இப்பொருள் புதிது என்பதில் ஐயமுண்டோ
இன்னொரு வகைக் கவிதைகள், நிகழ்வுகள் பற்றியன. இவற்றுள் வ. ஐ. ச. ெ இளவாலை விஜேந்திரன், தீரன் முதலானோர் புகலிட நாட்டுச் சூழலை வெளிப்படுத்துவ ராகவன், கவிதைகள் விதந்துரைக்கப்பட வ. ஐ. ச. ஜெயபாலனின் பாதிப்புக் காணப்
மற்றொருவகைக் கவிதைகள், புகலிட நிறவேறுபாடு, அந்நியமானநிலை, அகதிமு வாழ்க்கை என்பனவாக - பல்வகைப்பட்டை ராகவன், அருந்ததி, நாடோடி ஆகியோர் கவி ஆனந்த பிரசாத் எழுதிய "Acadamic" இ6 பின்வருமாறு
"நானுாறு பாகை நரகக் தானுாறி வருகின்ற பீங்க முக்காலுந் தானுணர்ந்த அக்கினியின் கர்ப்பத்தில் கையாற் தொடமுடியாக் மெய்யாலும் சூடேறி மெ6 குளிர்ப்பதன அறையினில் தளிலைகள் தின்று தாக குக்கரின் பேயறுவை குறி அற்புதமாய் ஒருணவு அ சற்றே இளைப்பாறி சலா மீண்டும் உயிர்பெற்று பெ கோப்பை நிறைந்து குவிந் சாப்பிட்ட யாவுமே சடுதி தட்டிற் கிடப்பதைத் தட்ப பட்டப் படிப்பின் சான்றி
இக்கவிதை கவித்துவரீதியில் சற்றுக் கு
ஏலவே இலங்கைக் கவிதைகளில் விடுதலை, சமத்துவம் என்பன - செழுமை பெற
இவ்விதத்தில் மைத்ரேயி, கலிஸ்ரா இராஜநா படைப்புகள் குறிப்பிட வேண்டியனவாகும்.

பது என்பதனை இவர்கள் சிலரது கவிதைகள் "ஈழமும் அப்பமும் குறியீட்டுப் பாங்கானது. கரன் எழுதிய 'தாண்டவமும் சிந்தனையைத் அரசியல் விமர்சனம் கவிதையாகும்போது ரத் தொனி புகுந்துவிடுவதும், மொழியாட்சி எவ்வாறாயினும், நவீன தமிழ்க் கவிதையுலகிற்கு
p
தாய்நாடு பற்றிய ஏக்கங்கள், தாய்நாட்டு ஜயபாலன், ராகவன், தமயந்தி, ஹம்சத்வனி, கவிதைகள் குறிப்பிடத்தக்கவை. இவற்றுள்ளும் ன என்ற விதத்தில் வ. ஐ. ச. ஜெயபாலன், வேண்டியனவாகும். ராகவன் கவிதைகளில்
படுகிறது.
அனுபவங்கள் சார்ந்தவை. இவ்வனுபவங்கள்முகாம் வாழ்க்கை, தொழிலகம், இயந்திர வ. ஆனந்த பிரசாத் சம்பு, ஜயகரன், தம்பா, தைகள் இவற்றிற்கு எடுத்துக்காட்டாகவுள்ளன. ன் ஆதங்கம்” என்ற கவிதையின் ஒரு பகுதி
கொதிநிலையில் ானும் கோப்பைகளும் முனிவர்கள் தாம் வளர்க்கும் அவை சுத்தமாகிவர, கருமம் பிடிச்ச கொதி லிகின்ற நேரத்தே
குதுாகலந்தான் - பழவகைகள் ம் தணித்திடலாம். ப்பறிந்து சிரித்தாலோ ன்பளிப்பாய் வீற்றிருக்கும். ட்டையோர் கைபார்த்து சினருகே போனாலோ து வழிந்திருக்கும். பில் மறைந்துவிட டிவிடும் போதெல்லாம் தழ்களாய்த் தெரியும்"
நன்றியிருந்தாலும் அனுபவம் புதிது அல்லவா?
இடம்பெற்றுள்ள சில விடயங்கள் - பெண் வும், புகலிட அனுபவங்கள் வாய்ப்பளித்துள்ளன. ாயகம், ந. சுசீந்திரன், கல்யாணி ஆகியோரின்

Page 43
புகலிடக் கவிஞர்களின் பார்வை தொழில்நுட்ப விளைவுகள் பற்றிப் பாடவும் ரமணன், சித்தி ஆகியோர் படைப்புகள் எடுத்து ஹலப்ஜா நகரில் ஈராக் நடத்திய தாக்குதல்ப பகுதி பின்வருமாறு:
“இன்றாவது போர் நீங்கி அமைதி பிறக்கட்டும். அல்லாவே பள்ளி வாசலில் தொழுகை நடாத்திய அந்த ம்னிதர்களும் இறந்தே போயினர். ஹலப்ஜா நகரில் - இரத்தத்தை உறைய வைக்கும் மரணத்தின் ஒலம். விஷக் காற்றின் உட்புகலால் மனித ஜீவன்கள் மூச்சுத் திணறி நெஞ்சடைபட்டு. எனினும் அந்த முல்லாக்களும், மனித குலத்தின் விரோதிகளும் அதிகார வெறியோடு போரினைத் தொடர்வர். தேன்சுவை தரும் பேரீச்சம் பழங்களைச் சுமந்தபடிக்கே ஈச்ச மரங்கள் நிழலை விரிக்கும்.
இவ்வாறே, ஈரானிய பயணிகள் விம வீழ்த்தியதுபற்றி (1988) ரமணன் எழுதிய 'ரம் “எரித்திரியாவும் அமைகின்றன. இத்தகு கவின் வாழ்க்கைச் சூழலே காரணமென்பதில் தவறி கோவிந்தகுமார் எழுதிய "பூமிப் பந்து" என்ற வேண்டியது.
புகலிட நாடுகளின் புறச் சூழல் ே அரிது என்பதையும் குறிப்பிட்டே ஆகவேண்( ஜெயபாலன், ராகவன் ஆகியோர் கவிதைகள் எழுதிய "பைன் மரக்காட்டில் ஒரு இலையுதிர் ச பயன் கருதி கவிதை முழுமையாகத் தரப்படு

அகன்று சர்வதேச விவகாரங்கள், நவீன துாண்டியுள்ளன. முன்னதற்கு ராகவன், க் காட்டுகளாக அமைகின்றன. ஈரானிலுள்ள bறி (1988) ராகவன் எழுதிய கவிதையின் ஒரு
குமுறும் நெஞ்சை அடக்கிய படிக்கே நம்பிக்கையோடு பாட்டி சொல்வாள் "உன் அப்பனும் அம்மையும் இறந்துவிட்டனர். எனினும் நான் இன்னும் வாழ்வேன் அந்தப் பிசாசுகளுக்குப் பாடம் புகட்டத்தான் நீயுள்ளாயே என்செல்வமே".
மனித நேயத்தின்
உன்னத மறியா அந்த முல்லாக்களும் அதிகார வெறியர்களும் இன்னும் தீர்க்கமாய்ப் போரினைத் தொடர்வர். எதிரில் தோண்டப்படுகின்ற சவக்குழிகளை அறிந்திடாமலே”
ானத்தைத் "தவறுதலாக அமெரிக்கா சுட்டு போ'வும், எரித்திரியா பற்றிச் சித்தி எழுதிய தைகள் எழுதுவதற்கும் ஒருவிதத்தில் புகலிட ல்லை. சூழல் மாசடைதல்பற்றிக் காங்கேசன் கவிதையும் இத்தொடரில் விதந்துரைக்கப்பட
மற்கூறிய கவிதைகளில் இடம்பெற்றுள்ளமை டும். முன்னர் குறிப்பிட்டதுபோல, வ. ஐ. ச. ா ஒரளவு விதிவிலக்கானவை. ஜெயபாலன் ாலத்து மாலைப்பொழுது பாராட்டத்தக்கது. கிெறது.

Page 44
"இது கோடை நாட் சோங்ஸ்வன் ஏரியா காணுமிடமெலாம் ஏ பசுமையாய்ச் சிரித்து கலகலப்பான "பீச்" மஞ்சள் கண்ணிர் ெ பாதை மருங்கில் ப6 வெண்பல் துலங்க ( "டெய்சிகள்" எல்லாம் சொல்க சோங்ஸ்வன் சொல்க பீச் மரங்கே மஞ்சள் கொண்டு ம காலம் எழுதிய சேதி "ஒன்றுமில்லை" என்ற வைக்கிங்வீரர் கை F விறைப்பாய் நின்ற 6 வியப்புடன் பார்த்தே "அதோ பார் அந்த பைன் பேசியது : "அன்று தனது இளம் கண்ணுள் விழுந்த நீ கிட்லரின் படைகட்கு இன்று இந்த இலையு கோடையில் இருந்த தனது பேத்தியின் பணிச் சறுக்கிகளைப் இப்போது சொல்க, என்றும் போலவே இன்றும் உள்ளது வ வானைத் துளாவி ஒ பைன் மரக் காட்டை புரிந்தது என்று புன்
ஆழ்ந்து நோக்குமொருவர், ஜெயப என்று எண்ணவுங்கூடும். ஜெயபாலன் 6 பரவலாக அறியப்பட்ட (அண்மையில் "கன படைப்பாகும். ஆதலின், கவிதை இங் சிறப்பியல்புகளுள் ஒன்று, துருவப் பிரதேச இடம்பெறுவது. குளிர்காலத்திலுங் கூட இட ஒருவனுக்கு தீக்கோல்போல் சொல்லால்

ளில் எனை மகிழ்வித்த
ன் குளிர்ந்த சோகம்?
வருக என்னும் மரங்கள் இன்று மளனமாய் உதிர்ப்பதேன்? ாளிச் சிறுவர் போல் முறுவலித் திருந்த
எங்கே மறைந்தன? ா நிகழ்ந்தது என்ன? ளே நிகழ்ந்தது என்ன? ரஞ்செடி கொடிகளில் தான் என்ன? றன "பைன்"கள் ஈட்டிகள் போலே பைன் மரக் காட்டை ன். நோர்வேக் கிழவனை!"
மை நாட்களில்
லக்கரித் துகள்போல் த் தொல்லையாய் வாழ்ந்தவன் திர் நாட்களில் அதே குதுாகலத்துடன்
பழுது பார்க்கின்றான். ஏதும் நிகழ்ந்ததா? உயிர்த் துடிப்போடு ாழ்வு. ளியைத்தேடும்
நிமிர்ந்து பார்த்தேன் னகை பூத்தேன்.
ாலன் கவிதைகள் ஒரே பாணியில் அமைகின்றன ாழுதிய "இலையுதிர் கால நினைவுகள் வு" இலங்கை இதழிலும் மறுபிரசுரமாகியுள்ளது)
ாகு எடுத்தாளப்படவில்லை.
இக்கவிதையின்
த்தைச் சார்ந்த ‘மக்பாய்' பறவை ஒரு குறியீடாக ம்பெயராத மக்பாய் பறவை, புலம் பெயர்ந்தான்
குறிபோடுகிறது.

Page 45
"உனக்கெப்படிப் புரியும்? துருவத்துப் பறவைகளே தேடுமுந்த வழிப்போக்கன் குண்டி மண்ணைத் தட்டுவதுபோல் தட்டிவிட்டு வந்தவன் நீ"
புதிய படிமம், புதிய உவமை என்பனவும்
"வானில் ஒரு பரதேசிபோல் குளிர்ந்துபோன சூரியனின் பரிதாப மண்ணில் மஞ்சளாய்த் தலைநரைத்த மரங்கள் பொன்னாய் இறகசைத்து வண்ணத்துப் பூச்சியாய்ப் பகட்டி "பேர்ச் இலைப் பழுத்தல் ஒன்று புயலில் தரையிறங்கும் ஒரு புது அகதி வந்தது போல்”
இத்தியாதி பண்புகள் புகலிடக் க அத்துடன், புகலிட வாழ்க்கை அனுபவங் அமையும்போதுதான், புகலிடக் கவிதைகள் பரிமாணம் காத்திரமானதாக அமையும்.
"இன்னவைதாம் ஏற்ற பொருள் எ சொன்னவற்றை சொல்லாதீர்  ே மின்னல், முகில்,
மறவுங்கள் மீந்த இன்னல், உழைப் என்பவற்றைப் பா

ன் தாய்நாட்டை
அமைகின்றன.
ரின் கீழ்
விதைகளில் பரவலாக அமைய வேண்டும். களும் முதன்மைபெற வேண்டும். இவ்வாறு நவீன தமிழ்க் கவிதைகளுக்கு வழங்கும் புதிய
கவி எழுத ன்று, பிறர் நீர் திருப்பிச் சாலை, கடல், தென்றலினை திருக்கும் பு - ஏழ்மை உயர்வு ாடுங்கள்"
மஹாகவி

Page 46
வெளி
தமிழ் மொழியில் நுால் வெளியீடு வளர்ந்து வருகின்றன. தமிழகத்தோடும், த சிங்கப்பூர் ஆகிய நாடுகளோடும் ஒப்பிடுை முயற்சிகள் இன்னும் பின் தங்கியே இருச்
ஆங்கிலேயர்களின் வருகைக்குப் வெளியாயின.
நுால் வெளியீட்டுத்துறை
நூால் வெளியீட்டுத்துறை தனிம செயல்படுத்தக்கூடிய ஒன்றல்ல. நிறைந்த துறையாகும். இதற்கும் மேலாக இலக்கிய செய்யும் வசதியும் படைத்தவர்களாலேயே
பிறநாடுகளில் நுாற் பிரசுரம் வர்த் செயல்படுவதைக் காணலாம். இத்தகு வ அடைந்துள்ளன என்பது பெருமைப்படக்க
இலங்கை சனத்தொகையில் இருபத் இல. தமிழர் 12.6%, இந்திய தமிழர் 5.5% இல தமிழ் நூால் வெளியீட்டு முயற்சிகளில் உள்ளது. தமிழ் நூால்கள் வெளிவருவதில் தொடர்புச் சாதனங்களின் மூலம் தமது பை எழுத்தாளர்கள்" இலங்கையில் பெருகிக் க
இந்த நிலையில், மலையகத்தில் பூ கூறுமளவுக்கு வளர்ச்சி பெற்றிருக்கவில்ை பிரதேசத்தில் காலத்துக்குக் காலம், நுால் வெ6 என்பது இன்னும் பலரும் அறிய வேண்டிய

லையகத்தில் நூால்
ரியீட்டு முயற்சிகள்
சாரல் நாடன்
கள் சர்வதேச தரத்தை எட்டும் அளவுக்கு மிழ் நுால் வெளியிடும் மாஸ்கோ, மலேசியா, கயில் இலங்கையில் தமிழ் நூால் வெளியீட்டு கின்றன.
பின்னரே இலங்கையில் அச்சில் நுால்கள்
னித உழைப்பாலும், அறிவாலும் மாத்திரம் அளவில் பணமுதலீடு தேவைப்படுகின்ற அறிவும், மன அர்ப்பணமும், நேர ஒதுக்கீடு
இத்துறையில் நீடித்த வெற்றி காணமுடியும்.
தக நோக்கில் இலாபம் தரும் தொழிலாகச் 1ளர்ச்சியைச் சில தமிழக பிரசுராலயங்கள்
கூடிய ஒன்றாகும்.
தைந்து சதவீதத்தினர் (1981 குடிசன மதிப்பீடு ஸ்லாமியர் 7.1%) தமிழ் பேசுபவராக இருந்தும்
ஈடுபடுவோரின் எண்ணிக்கை குறைந்தே உள்ள இடர்ப்பாடுகளால் தாம் "வெகுசன டப்புகளை வாசகர்களிடம் சமர்ப்பித்து விடும் ாணப்படுகிறார்கள்.
நுால் வெளியீட்டு முயற்சிகள் குறிப்பிட்டுக் லை என்பது கண்கூடு. எனினும் மலையகப் ரியீட்டு முயற்சிகள் மேற்கொள்ளப்பட்டுள்ளன
உண்மையாகவுள்ளது.

Page 47
பிரதேச பாதுகாப்பு இல்லாத இடத் வரலாற்றுச் சிறப்புக்கும் ஏதுவாக அமையு பெருமை இலங்கையில் மலையகத்துக்கு மிக முக்கியமானதோர் உண்மையாகும்.
ஆரம்ப வெளியீடுகள்
இருபதாம் நுாற்றாண்டின் ஆரம்பத் தோன்ற ஆரம்பித்தன. சிந்தனையாளர்கள் ே பத்திரிகைகளும், நுால்களும் ஊடகமாக மலையகத்தில் முதன்முதலாக 1918 ஆம் கிட்டியுள்ளது.
"கும்மியோ கும்மி கோப்பிக் காட வெளிவந்தது அந்தாண்டிலாகும். இருபது அச்சடிக்கப்பட்டுள்ளன. அதன் விலை இ
வெளியான அந்த நூாலின் ஆசிரியர் பி. வி
"பஞ்சக் கொடுமைச் சிந்து" என்ற 6 ஆம் ஆண்டு பன்னிரெண்டு பக்கங்களில் ஒரு சதத்துக்கு வெளியான அந்த நுால் ஆயிரம் பி இது வெளியானது.
“மாத்தளை பன்னாகம்” என்ற பெ ஆண்டு மடுல்கெலயிலிருந்து வெளியானது இருபத்தைந்து சத விலையே குறிக்கப்பட்(
கண்டி இராசதானி ஆங்கிலேயர் ( தமிழ்க் கலையும் கண்டியச் சுற்றாடல் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டுள்ள உண்மைெ முயற்சிகளுக்கும் அந்தச் சுற்றாடலே பெர் கொள்ளத்தக்கன. மலையகத்திலிருந்து சஞ்சிகையும், 1929 ஆம் ஆண்டு கே. வெளியீட்டாளராகவும் கொண்டு கண்டியில கொள்ளத்தக்கது.
ஏறக்குறைய இக்காலப் பகுதியில்தா பாரதியார் தமது ஆக்கங்களை நுாலுருவில் தமிழ் வளர்ப்புப் பண்ணை மூலம் தான் அ
1. தமிழர் சென்று குடியேறியிருக்கு ஜனத் தொகை அதிகரிப்பதையும், அவர்களு
2. ஒவ்வொரு நூாலிலும் பத்தாயி அவசியத்தையும்,

நில் தமிழ்மொழி வளர்ச்சிக்கும், வளத்துக்கும், ம் நூால் வெளியீட்டு முயற்சிகளில் ஈடுபட்ட உண்டு என்பது கவனத்தில் கொள்ளத்தக்க
தில் உலகின் பல பாகங்களிலும் மாறுதல்கள் தான்றலாயினர். உரக்கச் சிந்திப்பவர்களுக்குப் அமைகின்றன. இந்த மாறுதலின் தோற்றம் ஆண்டு வெளிப்பட்டிருப்பதற்கான ஆதாரம்
ட்டுக் கும்மி" என்ற தலைப்பில் ஒர் நுால் ந்து நான்கு பக்கங்களில் 5,000 பிரதிகள் இருபத்தைந்து சதமாகும். கண்டியிலிருந்து
பில்சன் என்பவராவர்.
பயரில் ஏ. ஆர். முத்தழகுதாஸ் என்பவர் 1919 பாடல் நூாலை வெளியிட்டார். இருபத்தைந்து பிரதிகள் அச்சிடப்பட்டன. பன்விலையிலிருந்து
யரில் பிரார்த்தனைப் பாடல்கள் 1923 ஆம் 1. ஆயிரம் பிரதிகள் அச்சிடப்பட்டன. அதற்கும் டுள்ளது.
வயப்பட்டதன் பின்னரும், தமிழ் மொழியும் மில் நீடித்திருந்தது என்பது பொதுவாக யன்பதும், தற்கால நுால் வெளியீட்டு தும் உதவியுள்ளது என்பதும் கவனத்தில் வெளிவந்த கங்காணி என்ற முதல் மாத பாலச்சந்திரன் என்பவரை ஆசிரியராகவும்,
ருெந்து வெளியாகியுள்ளது என்பதும் மனதிற்
ன் தென்னிந்தியாவில் கவியரசர் சுப்பிரமணிய கொண்டுவரும் முயற்சிகளில் ஈடுபட்டிருந்தார். னுப்பிய சுற்றறிக்கையில் (21 டிசம்பர் 1918),
ம் வெளித் தீவுகளில் தமிழ் வாசிப்பவர்களின் க்கு நூால்கள் தேவையாயிருப்பதையும்,
ரம் பிரதிகளாவது அச்சிடப்பட வேண்டிய

Page 48
3. நுாலின் விலை - ஏழை, எள வாங்கும்படியான அரை ரூபாவுக்கும் குை தனது நண்பர் பரலி சு. நெல்லையப்பருக்கு
கடல் கடந்த தீவுகளில் தமிழ் வாசி இக்காலத் தேவைக்கு ஈடுகொடுக்கும் முயற்சி
மாதாமணிவாசகம் என்ற தலைப்பில் பாரதிய
இந்த உண்மைகளின் பின்னணியி தசாப்த காலத்தில் இலங்கை மலையகத்தி முயற்சிகள் வரலாற்றுச் சிறப்பு மிகுந்தவைகள் இந்த முயற்சிகளில் ஈடுபட்டு நுால்களை 6ெ என்பவர்கள் மலையகத்து நுால் வெ6 வேண்டியவர்கள். இவர்களது வெளியீடுகள் இவர்களது வாழ்க்கை நிலையைப் பற்றியும் இன்னோர் உண்மையாகும்.
அச்சக வெளியீடுகள்
1925 க்குப்பிறகு நுால் வெளியீட்டு மு அமைத்துக் கொடுத்தவர் கோ. நடேசய்யர் ஆற்றியிருக்கும் சாதனைகள் இன்றும் நமக் தென்னிந்தியா, மலேசியா, பர்மா, ரங்கூன், அ அவருக்கிருந்த பத்திரிகைத் தொடர்புகள் உதவியாக அமைந்தன. இலங்கையின் முதல்த பெற்றியும் அவருக்குக் கிட்டியமைக்கு இத்ெ
இவர் இலங்கைக்கு குடியேறிய பின் ஆங்கில நூால்களையும் எழுதிப் பிரசுரித்தார். இந்தியாவில் அச்சிடப்பட்டது. மலையகத்தி அச்சகம் என்ற இரு நிறுவனங்களை ஏற்படுத் கொண்டு இவைகளை இவர் வெளியிட்டிரு வாழ்க்கை என்ற நுால் 226 பக்கங்களில் இர குறிப்பிடத்தக்கது. 1933 இல் வெளியான இந்த
இவரது தொழிலாளர்களின் கடமைக பிரதிகள் அச்சிடப்பட்டதாகக் குறிப்புகள் தெரி தமிழ் எழுத்தாளர் ஒருவரின் நுால் இத்தனை கவனிக்கத்தக்கது. நடேசய்யரின் மனைவி ஆவார். 1931 இல் அவரது படைப்புகள் இ தலைப்பில் இரண்டு பாகங்களாக வெளிவ என்பவரின் பெயர் காணப்படுகின்றது. இவ இலங்கை வாழ்க்கையின் நிலைமை என்ற அனைத்தும் அட்டன் சகோதரி அச்சக வெளி

ரியவர் உட்பட சகல ஜனங்களுக்கும்
றந்திருக்க வேண்டிய நிர்ப்பந்தத்தையும் - த் தெரிவித்திருக்கின்றார்.
ப்பவர்களுக்கு நூால்கள் தேவையாயிருந்த யாக 1914 ஆம் ஆண்டு தென்னாபிரிக்காவில் ITrfl6ör LITL6üb956iT 9Hö; éALíILIL ʻLL6ör.
ல் இருபதாம் நுாற்றாண்டின் இரண்டாம் ல் மேற்கொள்ளப்பட்ட நுால் வெளியீட்டு ாதாம் என்பதில் எள்ளளவும் சந்தேகமில்லை. வளியிட்ட பி. வில்சன், ஏ.ஆர். முத்தழகுதாஸ் ரியீட்டு முன்னோடிகளாகக் கருதப்பட ா இந்த மக்களின் கவலையைப் பற்றியும், அமைந்திருப்பது கவனத்தில் கொள்ளத்தக்க
யற்சிகளுக்கு மலையகத்தில் பலமான தளம் என்பவராவார். பிரசுரத் துறையில் அவர் குப் பிரமிப்பூட்டுவனவாக அமைந்துள்ளன. மெரிக்கா, ஆஸ்திரேலியா ஆகிய நாடுகளில் நுால் வெளியீட்டுத் துறையில் அவருக்கு தமிழ்த் தினசரியின் ஆசிரியராகப் பணியாற்றும் தாடர்புகளே உதவின.
னர் ஒன்பது தமிழ் நூால்களையும், இரண்டு இவைகளுள் அழகிய இலங்கை என்ற நூால் ல் அட்டன் நகரில் கணேஸ்பிரஸ், சகோதரி தி, தனது மனைவியை வெளியீட்டாளராகக் தந்தார். இவைகளுள் நரேந்திரபதியின் நரக ண்டு ரூபா விலைக்கு அச்சிடப்பட்டிருந்தது நுால் பிரசுரத்துறையில் ஒரு சாதனையாகும்.
ளும் உரிமைகளும் என்ற நுால் ஐம்பதாயிரம் விக்கின்றன. இலங்கையில் இதுவரை வேறு னப் பிரதிகள் அச்சிடப்படவில்லை என்பதும் மீனாட்சியம்மையும் ஒர் இலக்கியகர்த்தா இந்தியத் தொழிலாளர் துயர சிந்து என்ற பந்தன. வெளியீட்டாளராக டி. சண்முகம் ரது இன்னொரு படைப்பு இந்தியர்களது தலைப்பில் 1940 இல் வெளியானது. இவை ரியீடு.

Page 49
சிறு பிரசுரங்கள்
முப்பதுகளில் மலையகத்தில் வாழ் நிறையவே கிடைத்தன. பாரதியார், நாட பிள்ளை, சங்கரதாஸ் சுவாமிகள், உடு படைப்புகள் இவைகளில் குறிப்பிடத்தக்க இலங்கைக்கும், இந்தியாவுக்குமிடையில் இருக்கவில்லை. "கதிர்காமம், சிவனொளி மேற்கொண்ட இந்தியத் தமிழ்க் கவிராயர்க கலைகள் செழித்துப் பரவுவதற்கும், இலக்சி இட்டுச் சென்றனர். சிறப்பாகப் பாரதியாரின் கதிர்காமம் ஆகிய ஸ்தலங்களைப் பற்றியு நகரங்களைப் பற்றியும் பாடல் நுால்கள் 6 வேலுப்பிள்ளை குறிப்பிடுகின்றார்?
பாடல்கள் இயற்றுவதற்கு நிறைந்த வெளிப்பாடே பாடல்களாக வெளிப்படும். வருவதற்கு மேலதிக முயற்சிதேவை. து சாதாரண தமிழ் அறிந்தவர்கள் இவ்வித வந்தனர்.
பெரும்பாலான வெளியீடுகள் நான் செய்யப்பட்டன. ஆயிரம், அல்லது இரண அச்சிடப்பட்டன. ஒருசிலர் 32 பக்கங்க வெளியிட்டுள்ளனர்.
இவைகள் பெரும்பாலும் பஜனைப் கதிர்காமப் பயணத்துக்கான வழி நை பாடல்களாகவும் அமைந்தன. எனினும், ச சம்பவங்களான கொலை, மதுக்கொடுமை,
இங்கு மக்கள்படும் திண்டாட்டம்
நேருவும், மகாத்மா காந்தியும் விஜயம் மேற்ெ
இந்திய தேசிய உணர்வின் பிரதிபலி இத்தகைய பாடல்கள் மலை நாட்டின் எ வாழ்பவர்களினால் வெளியிடப்பட்டன என் பாடல் நுால்களை வெளியிட்டதோடு அடை செய்து பாடவும் செய்தனர்.என்பதும், மக்களி இருந்துனர் என்பதும் சிறப்பிட்டுக் குறிப் பகுதியில்தான் புதுமைப் பித்தன் தமிழகத்தி சிறுகதை வெளிவந்தது. 1934 இல் துன்பச் மக்களைப்பற்றிய சிறுகதையை அவர் எழு
மலையகத்தில் சிறு சிறு பி புதுமைப்பித்தனைப்போல சமூக உணர்வு கலைஞர்களாக இருக்கவில்லை என்ப கொடுப்பவர்களாக இருந்தார்கள் என்பதை, த

த பலருக்கும், வாசிப்பதற்குத் தமிழ் நூால்கள் க்கல் கவிஞர், பாஸ்கரதாஸ், வேதநாயகம் மலை முத்துசாமிக் கவிராயர் ஆகியோரின் ன. மேலும், 1939 ஆம் ஆண்டு வரையிலும் பிரயாணம் செய்வதில் தங்குதடை எதுவும் ரிபாத மலை என்று புண்ணிய யாத்திரை ரும், புலவர்களும், வித்துவான்களும் கிராமியக் யம் வேர் ஊன்றுவதற்குமான வித்துக்களை கவிதைகளையும், பின்பற்றி சிவனொளிபாதம், ம், பேராதனை, ரதாளை, நுவரெலியா ஆகிய வளிவந்தன." என்று மக்கள் கவிமணி சி. வி.
கல்வி அறிவு தேவையில்லை. உணர்வுகளின் அவ்வாறான பாடல்களை அச்சில் கொண்டு துணிவும், தொடர்பும், அநுபவமும் மிகுந்த ப் பாடல்களை இயற்றி அச்சில் கொண்டு
கு பக்கங்களில் பத்து சதவிலைக்கு விற்பனை ர்டாயிரம், சிலவேளை ஐந்தாயிரம் பிரதிகள் ள் வரையிலான பாடல் புத்தகங்களையும்
பாடல்களாகவும், கும்மிப் பாடல்களாகவும், டச் சிந்தாகவும், சிவனொளிபாத பயணப் *முதாயத்தில் அவ்வப்போது ஏற்பட்ட அதீத
பஞ்சம் பற்றியதாகவும் அமைந்திருந்தன.
குறித்தும், இந்தியாவிலிருந்து ஜவஹர்லால் காண்டபோது பாடியதாகவும் அமைந்திருந்தன.
|ப்பாகவும் சில வெளியீடுகள் அமைந்திருந்தன. ல்லாப் பகுதிகளிலிருந்தும், தோட்டங்களில் ாபது குறிப்பிடத்தக்கது. இவர்கள் இவ்விதம் Dயவில்லை. அவைகளை மக்களிடம் விற்பனை lன் மனோ எழுச்சிக்கு நேரடியான காரணிகளாக பிட வேண்டிய அம்சமாகும். இந்தக் காலப் Iல் பிரகாசிக்கின்றார். 1933 இல் அவரது முதல் கேணி என்ற இலங்கை தேயிலைத் தோட்ட தினார்.
ரசுரங்களில் கவனம் காட்டியவர்கள் பெற்றிருக்காவிட்டாலும் வெறும் கற்பனைக் தை, காலத்தின் தேவைகளுக்குக் காது மது பிரசுரங்கள் மூலம் வெளிப்படுத்தியுள்ளனர்.
9

Page 50
நூாலாசிரியரின் வெளியீடுகள்
நடேசய்யருக்குப் பின்னர் மலை மீண்டும்சாதனைபுரிந்தவர்களாக எம். ஏ. அ குறிப்பிடலாம்.
இலங்கையில் சொற்பகாலமே வாழ் நுால்கள் பரபரப்பூட்டுவனவாக அமைந்தி வெளிவருவது பரபரப்பூட்டும் நிகழ்ச்சித ஆகஸ்ட்/செப்டம்பர்) இந்த நூாலின் விெ மறைந்த கலைவாணர் என். எஸ். கிருஷ்ணன் மதிப்புரையில் “உலகத்துக்காக மனித பெருமைப்படுத்தியுள்ளார்.
தென்னிந்தியத் திருநெல்வேலி ஜில் பலவிதத்தில் அச்சகத் தொடர்புகள் இருந்த துண்டுப் பிரசுரங்கள், சினிமாக்கள், காட்ட வேண்டும்” என்று அவர் ஆசைப்பட்டது கனவாகவேதான் உள்ளது. இவர் எட்டு நூா - தமக்கிருந்த இந்தியத் தொடர்பையும், வெளியீட்டு முயற்சிகளுக்குப் பயன்படுத்தி
அவரது மேடைப் பேச்சுகள் அவ்வட் பேச்சுப் பாணியில் எழுதப்பட்ட நுால்களு இதற்கு உதவிற்று.
மேற்குறித்த இத்தனை வெளியீடுகளு வெளியானவைகள். நுாலாசிரியர்களே வெளிக்கொணர்ந்த முதல் கட்டமாகும்.
இதற்கடுத்த கட்டமாக, பதிப்பாசிரி உழைத்தவர்களில் முதலில் குறிப்பிடப்பட முத்தையா அவர்களாவார்.
1983 இல் இலங்கையில் இடம்பெற் செயல்பட்ட இப்பதிப்பகத்தின் மூலம் 195 கவிதை, பாடல், கட்டுரை என்று இலக் வெளியாகியுள்ளன. மலையகத்தின் பெண் எ( மலர்ந்த வாழ்வு (சிவபாக்கியம் குமாரவே இல் வெளியானது.
ஐம்பதுகளின் பின்னர்
நூால் வெளியீட்டுத்துறையில் ஐ
பணியினை வெற்றிகரமாகச் செய்துவரு ஆரம்பகாலத்தில் கலா நிலையம் என்ற ெ
10

பகத்தில் நுால் வெளியீட்டு முயற்சிகளில் |ப்பாஸ், டி. எம். பீர்முகமது என்ற இருவரைக்
ந்த எம். ஏ. அப்பாஸ் (1953 - 1959) வெளியிட்ட ருந்தன. ஒரே ஆண்டில் நான்கு பதிப்புக்கள் ான். (கள்ளத்தோணி 1953 ஜூன்/ஜூலை/ வளியீட்டு விழாவில் கலந்து கொள்வதற்கு ன் இலங்கை வந்திருந்தார். இந்த நுாலுக்கான ன் எழுதிய நூால்” என்று குறிப்பிட்டுப்
}லா ஏர்வாடி வாசியான எம். ஏ. அப்பாஸ"க்கு ன என்றபோதும் "புத்தகங்கள், பத்திரிகைகள், டாற்று வெள்ளம் போல பெருக்கெடுத்தோட (கள்ளத்தோணி - பக்கம் 13) இன்னும் ல்களை வெளியிட்டுள்ளார். இவரைப்போலவே இந்திய தி. மு. க. தொடர்பையும் நூால் நியவர். டி. எம். பீர்முகமது அவர்கள் ஆவார்.
போது பிரசுரங்களாக வெளியாகின. மேடைப் ம் வெளியாகின. கொழும்பு நல்வழிப் பதிப்பகம்
நம் தனிமனித உந்துதலாலும், உழைப்பாலும் முயன்று நின்று தமது படைப்புக்களை
யராக இருந்து நுால் வெளியீட்டுத் துறைக்கு ட வேண்டியவர் ஆத்மஜோதிப் பதிப்பகம் நா.
ற இனக்கலவரப் பாதிப்புவரை வெற்றிகரமாகச் 3 லிருந்து சிறுகதை, நாடகம், குறுநாவல், ங்கியத்தின் சகலதுறை சார்ந்த நூால்களும் ழுத்தாளரின் முதல் குறுநாவலான காந்தியத்தில் ல் எழுதியது) இந்தப் பதிப்பகத்திலேயே 1962
ம்பதுகளின் பின்னர் பெரும் பங்காற்றிவரும் வது கல்ஹின்னை தமிழ் மன்றம் ஆகும். பயரில் இது இயங்கியது. இரண்டின் பிரசுர

Page 51
நிர்வாக வேலைகளுக்கும் தொடர்ந்து அவர்கள் ஆவார். 1953 ஆகஸ்டில் ஆரம்பித்து பின்னர், அடுத்த இருபதுதாண்டு காலம் 6 பின்னர் மீண்டும் செயற்படத் தொடங்கி வெளியிட்டுள்ளது. இந்த வெற்றிக்குச் ச ஒரு காரணம் என்று கருதப்படுகின்றது. ( வெளியீட்டை வணிக முறையிலும் நடாத் இந்த மன்றமேயாகும். சாரணாகையூம், அஸ"மத், நயீமா சித்திக், ஏ. வி. பி. கோமஸ் இந்த மன்றத்தின் வெளியீடுகள் மூலமேய
கலைமன்றம் என்ற அமைப்பின் மூ வெளியிட்டார்.
மலையகத்தில் நுால் வெளியீட்டு ( அக்கறையெதுவுமின்றி பிற இலக்கிய கர்த்த செய்தவர்களின் பங்கு மூன்றாவது கட்ட
இதை ஆரம்பித்து வைத்தவர்கள் என்பவர்களாவர். குறிஞ்சிப்பூ கவிதைத் தொ இவ்விதமே வெளியாகின. அறுபதுகளில் பீறி வெளிப்பாட்டு அத்தாட்சியாக இந்த இரண
குறிஞ்சிப் பண்ணை என்ற பெயரில் மல்லிகைக்காதலன், தாயகம் என்ற, சிக்ச என்ற வெளிமடை குமரனின் கவிதைக பிராந்தியத்தில் தோன்றியுள்ள இலக்சி வெளிவராமையே காரணம் என்று பல மட்ட முயற்சியே இது" என்று மக்கள் கவிமண (தாயகம்)
ஒரு நுாற்றாண்டுக்கும் மேலாக உ சமுதாயத்தைச் சேர்ந்த சிலர் கல்வியில் பல்கலைக் கழகத்தில் பணிபுரியும் பொரு மலையகம் நூால் வெளியீட்டுத் துறைய துலாம்பரமாக உணர்த்துவதற்கு உதவின. தொகுதிகளிலும் இடம்பெறும் எழுத்துக்களே - யாழ்ப்பாணப் பல்கலைக்கழகத்தில் பொரு நித்தியானந்தன் முன்னின்று 1979இல் தோற்றுவித்துப் பிரசுர முயற்சிகளை மேற்
இப்படிப் பிரசுரமான நாமிருக்கும் என்ற மூன்று நூால்களில் முதலிரண்டும் இ தெரியப்பட்டன என்ற உண்மை, நுா மதிப்புக்குட்படுத்தப்படாத இலக்கிய சிருவ என்பதை வெளிப்படுத்தும். இதே ஆண்டில்

பொறுப்பாக இருப்பவர் எஸ். எம். ஹனிபா 1956 வரை நாலு நுால்களை வெளியிட்டதன் சயலற்றிருந்த இந்தப் பிரசுர சபை, 1976 க்குப் முப்பதுக்கும் மேற்பட்ட நூால்கள்ை இன்று கல எழுத்தாளர்களுக்கும் சந்தர்ப்பமளித்தது இலக்கியவிருந்து எஸ். புன்னியாமீன்) நுால் தலாம் என்பதைச் செயல்படுத்திக் காட்டியது ாம். ஸ். எம். சுபைர், ரிஸாயா ஆப்தீன், அல் ஆகியோர் நுாலாசிரியர்களாகப் பரிணமித்தது ாகும்.
லம் தனது பல நூால்களை எஸ். அமிர்தநாதர்
முயற்சிகளில் / தனது நுால்களை வெளியிடும் ாக்களின் நுால்களை வெளியிடும் பணிகளைச் மாகும்.
மு. கு. ஈழக்குமார், எஸ். எம். கார்மேகம் குதியும் கதைக் கனிகள் சிறுகதைத் தொகுதியும் ட்ெடெழும்பிய மலையக இலக்கிய உணர்வின்
ண்டு தொகுதிகளுமே விளங்குகின்றன.
ஒர் அமைப்பை 1969 இல் தோற்றுவித்த எஸ். க்ன் ராஜூவின் குறுநாவலையும், துாவானம் ளையும் வெளியிட்டு வைத்தார். "மலைப் கிய வளர்ச்சியை நிர்ணயிக்க, நுால்கள் ங்களில் கூறப்படுகின்றன. இதை நிவர்த்திக்கும் ரி சி. வி. வேலுப்பிள்ளை குறிப்பிட்டிருந்தார்.
டல் உழைப்பாளர்களாகவே வாழ்வு நடத்திய
சிறந்து உயர் கல்விபெறும் பொருட்டும், ட்டும் உள்ளான புதிய சூழ் நிலைகள் - பில் பின் தங்கிக் கிடக்கும் உண்மையைத் பல்கலைக்கழக வெளியீடுகளிலும், இன்னபிற ாாடு வாளாவிருக்க விரும்பாத மனோபாவத்தில் 5ளியல் விரிவுரையாளராகப் பணியாற்றிய மு. ல்லுாரிலிருந்து வைகறை வெளியீட்டைத்
கொண்டார்.
நாடே, ஒரு கூடைக் கொழுந்து, வீடற்றவன் லங்கையின் சாகித்திய அக்கெடமிப் பரிசுக்கு ல் வடிவம் பெறாத காரணத்தால் உரிய டிகள் மலையகத்தில் நிறைந்து கிடக்கின்றன } சென்னை மாநகரில் நடைபெற்ற இலக்கிய
11

Page 52
கூட்டமொன்றில் "மலையக இலக்கியம்என் பேசப்பட்டதையும் கேட்டுச் சிலிர்த்து" (ே நுால் வெளியீட்டாளராக ஒர் எழுத்தாளர் எழுத்தாளர் ஒன்றியம் தோன்றி ஒரு நுாலை வெளியிடுவதை ஒரு கலை இயக்கமாக ஏற்று உலகத்தில் இந்த மனிதர்கள்) இவரது பூ வெளிவர ஆரம்பித்துள்ளன.
மலையக வெளியீட்டகம் என்ற பிரசு 1989 இல் ஆரம்பிக்கப்பட்டு இதுவரை சிந்தனை வட்டம் என்ற அமைப்பு பி. எம். புன் அச்சில் கொணர்ந்துள்ளது. மக்கள் கலை இ இம்தியாஸின் செயற்பாட்டில் சில நுால் சிவஞானம் தனது சுஜாதா பிரசுரம் மூலமாக மூலமாகவும் தலா ஒவ்வொரு நுாலை வெ
இன்றைய நிலைமை
"புத்தக வெளியீடு ஒரு கலைப்பன
உள்ளது" என்று நிதி வசதியும் நிர்வாகத்திற கூறியது. (காலங்கள் சாவதில்லை - பதிப்பு
இன்றும் இந்த நிலைமையில் எ6 ஏற்படவில்லை என்பதை "மற்றைய சமூக ம ஒப்பிடுகையில்" "மலையக மக்களது கவலையின்மை இன்னும் தொடர்கிறது." ஆசையில்லை - 1989) என்று செ. கணேசலி
மலையகத்தில் வெளியான பிரசுரா அமைந்திருந்தன. அந்த காலப்பகுதியிலேயே ஆரம்பித்தன. இந்தியத் தலைவர்கள் இங்கு வ காங்கிரஸ் அமைப்பைத் தோற்றுவித்தனர் காணப்படுகிறது. அது சமயமும் இலக்கிய ஏனைய காலப் பகுதியில் பிரசுரத் துறையி:
இன்று மலையகத்தின் பல பிர நுாலகங்களைத் தோற்றுவிக்கும் முயற்சிகளி கல்வி கலாசாலைகளும் மலையகத்தில் தோ அறிவுத்தேவைக்கும் இலக்கிய உணர்வுக்கு
பிரசுரத் துறையில் வளர்ச்சி ஏற் நம்பிக்கை தரும் செய்தியாகும்.
1 - Register of Books Printed in Ceylon - CN
2- புதுமை இலக்கியம் ஸி. வி. வேலுப்பி
12

ற பொருளில் மலேசிய இலக்கியம் பற்றிபி நாட்டக் காட்டினிலே - மாத்தளை சோமு) மாறியதன் காரணத்தால் மாத்தளை தமிழ் வெளியிட்டது. இந்த எழுத்தாளர் “புத்தகம் பக் கொண்டு செயல்பட்டு வருவதால்" (அந்த நுால்கள் தமிழகத்தில் தொடர்ந்து அச்சில்
ர அமைப்பு அந்தனி ஜீவாவின் செயற்பாட்டில் பத்துப் புத்தகங்களை வெளியிட்டுள்ளது. ானியாமீனின் செயற்பாட்டில் பல நூால்களை இலக்கியப் பேரவை என்ற அமைப்பு ஆர். எம். களை அச்சில் கொண்டுவந்துள்ளது. கே. வும், வி. எல். பெரைரா தனது இலக்கியக் குழு ளியிட்டுள்ளனர்.
னி. அதன் எதிர் காலம் கேள்விக்குறியாக னும் கொண்ட வீரகேசரி நிறுவனம் 1974 இல் ரை)
வ்வித வளர்ச்சிப் போக்கிலான மாற்றமும் க்களது நுால் வெளியீட்டு முயற்சிகளுடன் கலை இலக்கிய வளர்ச்சிகளைப் பற்றிய (கண்ணான கண்மணிக்கு கதை கேட்க ங்ெகம் கூறும் கூற்று மெய்ப்பிக்கும்.
வ்கள் 1930 களில் அதிக எண்ணிக்கையில் இந்திய விரோதக் கருத்துக்கள் வேரூன்ற ருகை தந்தனர்; இந்த மக்கள் தங்களுக்கென்று பின்னர் அறுபதுகளில் சிறிது வளர்ச்சி எழுச்சியும் மிகுந்திருந்தது. இதைதவிர்த்த ல் வளர்ச்சியின்மையே காணப்படுகிறது.
தேச சபைகளில் தமிழ் உறுப்பினர்கள் ல் ஈடுபட்டுள்ளனர். ஆசிரிய கலாசாலைகளும், ற்றுவிக்கப்படுகின்றன. கல்வி வளர்ச்சிக்கும், கும் இவை வழிகோலும்.
படுவதற்கான சூழ்நிலை தோன்றியிருப்பது
பிள்ளை.

Page 53
சில வெ6
கே. சிவசாமி தேவர்
ஏ. பழனிசாமி
என். எம். ஏ. ராவுப்
வி. கே. செல்லையா
பி. அர்ச்சுனன்
எம். ஏ. வீரசாமி
முத்து பழனிச்சேர்வை
ஏ. எம். இராமையா
விஸ்வநாத தாஸ்
சிவகாமிநாதன்
பி. மொகதீன் பிச்சை சாயபு
மொகமட் லெப்பை அலிம் சாயபு
IITL6wsrúlífluIsi நூாலின்
வி. கே. முத்துசாமி நாகரீக பத்தினி
ஏ. எம். இராமையாத்தேவர் இந்திய சோதர இலங்கை வந்த
திண்டாட்டத்தி
சமரச துாதன்
பண்டிட் ஜவஹர்
சத்யரதம், காங் பாட்டுக் கதம்ப
தேசிய திலகம்
பண்டிட் ஜவஹர்
தேசபக்தர்களின் கீதம்
தேசிய கீதம்
பாரத மக்களின்
பகவத்சிங் காளி
சுதந்திர முரசு
கலியுகப்பெண்டி
முகமதியமாலை
கந்தசாமி கணக்குப்பிள்ளை, கோவிந்த ஆகியோர் ஏராளமான நுால்கள் வெளியிட் உதவியாயிருந்த பிரசுரம் ஒன்று கண்டியில் இ பீர் சாயபு பொறுப்பாக இருந்தார்.
பி. ஆர். பெரியசாமி பாடல்கள் வெளி தொழிலாளர் விடுதலை என்ற நூால்களையும்

fiuff@ຫລ໋T
நிலைப்பு இடம்
கிளரெண்டன், நானுஒயா
f
ன் சிந்து கிளெனன்ஜ்யூ மஸ்கெலியா
சித்ரவத்தை, அட்டன்
இன்பரச கீதம் மவுண்ட்வேர்ணன், கொட்டகல
கிரஸ்
கம்பளை
அபோட்சிலி, அட்டன்
நேரு யூலிபீல்ட், அட்டன்
* செந்தமிழக்
டொரிங்டன், அக்கரபத்தன
கிளெண்டில்ட், மஸ்கெலியா
தத்துவ கீதம் I கம்பளை
சிந்து கம்பளை
நாவலப்பிட்டி
.fr கண்டி
கண்டி
சாமி தேவர், ஏ. எஸ். நாதன், பெரியாம்பிள்ளை, டுள்ளனர். இந்தவெளியீடுகளுக்குப் பெரிதும் இருந்தது. பீர் அச்சகம் என்ற அதற்கு மொகமட்
யிட்டதோடு வீர போராட்டம், சோஷலிசமே,
வெளியிட்டார்.
13

Page 54
பதிப்பாசிரியர்
பதிப்பகம் இடம்
இந்தியன் அச்சகம் கொழும்பு ஸ்டாலின் அச்சகம் கொழும்பு சகோதரி அச்சகம் அட்டன் பீர் அச்சகம் கண்டி நல்வழிப் பதிப்பகம் கொழும்பு நெஷனல் நியூஸ் ஏஜென்சி | கொழும்பு தொழிலாளர் அச்சகம் பதுளை ஆத்மஜோதி நிலையம் நாவலப்பிட்டி வெண்ணிலா பதிப்பகம் கொழும்பு பாரத அச்சகம் கண்டி கலாநிலையம் கண்டி மணிக்குரல் பதிப்பகம் பண்டாரவளை குமார் பதிப்பகம் அப்புத்தளை இக்பால் பதிப்பகம் கண்டி முக்கவிஞர் வெளியீடு மாத்தளை ஸிபியா பதிப்பகம் பதுளை தமிழ்க் கழகம் கண்டி செய்திப் பதிப்பகம் கண்டி இஸ்லாமிய பயிற்சி மன்றம் | மாவனெல்லை கவிதா நிலையம் கண்டி ரஹ்மத் பதிப்பகம் கண்டி சரவணா அச்சகம் நாவலப்பிட்டி கலைவாணி அச்சகம் கண்டி பாஹிமா பப்ளிகேஷன்ஸ் உடத்தலவின்6ை குறிஞ்சிப் பண்ணை நுவரெலியா/பது கலை மன்றம் நுவரெலியா இலக்கிய வட்டம் அட்டன் இஸ்லாமிய எழுத்தாளர்
இயக்கம் கண்டி தமிழ் மன்றம் கல்ஹின்னை வைகறை நல்லுார் சிந்தனை வட்டம் உடத்தலவின்6ை மாத்தளை எழுத்தாளர்
ஒன்றியம் மாத்தளை மலையக வெளியீட்டகம் கண்டி/கொழும்
14

/ பதிப்பகங்கள்
பதிப்பாசிரியர்/நிறுவகர் ஆண்டு
கோ நடேசய்யர் 1929
எச். நெல்லையா 1930 மீனாட்சியம்மை நடேசய்யர் 1930 மொகமட் பீர் சாய்பு 1939 டி. எம். பீர் முகமது 1953 எம். ஏ. அப்பாஸ் 1953 மு. வே. சாமி 1954 நா. முத்தையா 1954 அ. மு. துரைசாமி 1958
an 1960 எஸ். எம். ஹனிபா 1960 எம். ஸி. எம். ஸைேபர் 195
1963 எம். எம். சாலிஹ் 1963 சு. சொக்கநாதன் 1963
1963
செல்வம் 1964 ரா. மு. நாகலிங்கம் 1964
1964
மு. கு. ஈழக்குமார் 1965 எஸ். எம். ஜவ்பர் 1965 எம். பி. மொஹிதீன் 1965
1966
ஏ. எம். கணி 196 துளை மல்லிகைக் காதலன் 1969 எஸ். அமிர்தநாதர் 1969 ந. அ. தியாகராஜன் 1970
அ. லெ. அப்துல்காதர் லெப்பை 1970 எஸ். எம். ஹனிபா 1970 மு. நித்தியானந்தன் 1979
பி. எம். புன்னியாமீன் 1979
சோமு 1980
내 அந்தனி ஜீவா 1989

Page 55
V6Ɛzį----18Ɛy ·0寸6 — 86 L-----•-Ɛ-sợOɛ61 - 126|| ɛ----Ɛ-----七巨9占d司 @ș oz6I
日取飒ungĮoooooŲsoqorougŤ șosog y-luoto | /sprisugĪTĪĢ))ערפ9תgIதிறபிைடி)חעדטசிலமுக1090) Tioσπαθμς
1991ğı soo (151 109 umŲortolo) qos@@omoso901

SI
1fᏤᏃƐƐZZ!gɛLƐ
9Z8z0||90661 - 1861 ļļƐ}Ɛ|086|| — || L6|| ሯክ89syļTz)OL61 - 196|| ƐƐl.ƐƐG096|| — |96|| GƐ9ƐƐz9096|| - |y|6||

Page 56
விஞ்ஞானக் கலைச்ெ முயற்சிகளும், முரண்ப
"கோவணம் இல்லாத நிர்வாண தேச பெயர் கிடையாதென்றால் அதற்கு அவர்களுடை கொண்டு கொடுத்து வழக்கப்படுத்தினால் முை என பாரதி அன்றே கூறியது ஒன்றை புதியதொன்றில்லாவிட்டால், அதையிட்டு வரு தேவையில்லை. வருவது வரும்போது ஏற்றுக் என்பதேயாம். இது தமிழுக்கு மட்டுமுரியதல்ல
தத்துவத் தமிழ், சமயத் தமிழ் எனப் பு தேவை அறிவியல் தமிழ் என்பதேயாகும். தமிழ காலத்தால் துாக்கியெறியப்பட்டுவிடுமென்பதை எனவே தமிழ்மொழி பின்வரும் இருகா மெருகேற்றிக்கொள்ள வேண்டியிருக்கிறது. அ
1. மேல்நாட்டு அறிவியல் செய்திகள்
2. தாய் மொழியூடாக அனைத்து அ
இன்று விஞ்ஞானமென்பது தனி மட்டுமுரியதொன்றாக இல்லாமல் மக்களுக்க விவசாயத்துறை, மருத்துவத்துறை, சுற்றாடல் மக்களோடு நெருங்கிய தொடர்பு கொண்ட சாதனங்கள் இதனைவிடுத்து பிற நாடுமாயில் விடயங்களை எளிதாக சராசரி மக்களுக்கு மு இதற்கான முயற்சிகள் தமிழில் ஒரு நுாற்றாண் அறியக் கூடியதாக இருக்கின்றது.
ஆங்கிலேயர் வரும்வரை தமிழ் தன் இ
உண்மைகளைக் கூறுவதாக இருந்திருக்கிறது. துறையாகக் கருத்திற் கொள்ளத் தொடங்கிய
16

சால்லாக்க ாடுகளும்
சு. முரளிதரன் (விரிவுரையாளர், ழரீபாத கல்வியியல் பீடம்)
த்தாரின் பாஷையில் பட்டு அங்கவஸ்திரத்துக்கும் ய பாஷைமேல் என்ன குற்றமிருக்கிறது? துணியைக் றயே வார்த்தைகளும் உண்டாக்கிக் கொள்வார்கள்." நிதர்சனமாக்குகிறது. அதாவது மொழிக்குள் த்தங் கொள்ளத் தேவையில்லை; குற்றங்கூறவும் கொண்டு மொழிதன்னை வளமாக்கிக் கொள்ளும் , அது எம் மொழிக்கும் பொருந்துமெனலாம்.
துப்புதுப் பரிமாணங்கொள்ளும் தமிழின் இன்றைய ானது அறிவியல் பால் அக்கறையற்றிருக்குமானால் த இன்றைய யுகத்தில் யாராலும் மறுக்க முடியாது. ாணங்களினால் புதியன கொண்டு தன்னை
வையாவன,
ளைத் தமிழ் மக்களோடு பகிர்ந்து கொள்ளல்
ம்சங்களையும் போதித்தல்.
யே அறிவுக்காகவும், பயன்பாட்டுக்காகவும் காக என்பதும் வலியுறுத்தப்படுகின்றது. நவீன விஞ்ஞானத்துறை, தொழில்நுட்பம் முதலானவை தாகி விட்டன. எனவே பொதுசனத் தொடர்பு ன் அவை பயனற்றதாகிவிடும். எனவே அறிவியல் ழன்வைக்கும் பணி அவற்றுக்குப் பிரதானமானது. ாடுக்கு முன்னதாகவே ஆரம்பமாகி விட்டதை நாம்
லக்கிய சமயப் பரப்புகளில் ஆங்காங்கே அறிவியல் அதன்பின்னரே தமிழ் தனியாக அறிவியலை ஒரு El.

Page 57
மக்களுக்காக அறிவியல் தகவல்களை வெளியான தமிழ் மெகஷின் எனும் மாத இ விடயங்களைச் சொல்ல முடியும் என்பதை மு இடைவெளிக்குப் பின் 1870 இல் அகத்திய வர்த்த முதலியன கடந்த நுாற்றாண்டில் தமிழகத்தி சஞ்சிகைகளாகும். இந்நுாற்றாண்டின் தொடக்க நோக்கோடு வந்ததாக அறியக்கிடக்கின்றது. அ வெளிவரும் நல்வழி இவ்விடயத்தில் பாரிய பங் இலிருந்து வெளிவரும் கலைக்கதிர் 1967லிருந்து மக்களுக்கான அறிவியல் என்பதைச் சாதிப்பனவ இந்தியா, இலங்கை, மலேசியா முதலான , ஒலிபரப்புச் சேவைகளும் அறிவியல் விடய கொண்டியங்குவதைக் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்
இவ்வாறு மக்களுக்காக அறிவிய எதிர்பார்க்ப்படுவதில்லை எனலாம். ஏனெனில் சொற்கள் அல்லது விளக்கச் சொற் தொடர்கள் பெயர்ப்புச் சொற்களை வழங்குதல் என்ப சிரமமில்லாதிருக்குமென்பதோடு, ஏலவே தமி பொருத்தமான பதங்களையும் தாராளமாகப் பயன் சொற்களும் இந்நோக்கத்தோடு பயன்படத் தெ
ஆனால் தமிழ் மூலம்அறிவியல், பாடசா கலைச் சொல்லாக்கம் முதன்மை பெறத் தொட பொருட்டு வழங்கப்படத் தொடங்கின.
இத்துறையில் முன்னோடியாக இருந்து பெரும் பங்கிருக்கின்றது. 1849இல் முதல் கணித 1855இல் யாழ்ப்பாணத்தைச் சேர்ந்த கரோல் விஸ் நுாலாக வெளியிட்டார். இவைகளைத் தவிர த சாதனை புரிந்து தமிழில் அறிவியலுக்குச் சிற மருத்துவ பேராசிரியராக வந்த டாக்டர் பீஷ் வைத்தியம், மனுஷஅங்காதி பாதம், கெமிஸ்தம் முதலான தமிழ் மருத்துவ நுால்கள் இவரின் மு
இவ்வாறு 19 ஆம் நுாற்றாண்டின் நடு அறிவியல் நுால்கள் தனியார் முயற்சிகளால் அ கூடியதாக வெளிவந்துள்ளன. இவற்றில் ெ இருந்தமையும் சொல்லாக்கத்தின் போது சமவு குறிப்பிடத்தக்கன.
1930 இனைத் தொடர்ந்த காலப்பகுதி கொள்ள வேண்டிய காலப்பகுதியாகும். இக்க தாய்மொழிக்கல்வி புகுத்தப்பட்டதன் நிமித்தம் நுால்களைத் தரத் தொடங்கின.

த் தரும் கட்டுரைகளை 1831 இல் தமிழகத்தில் தழ் வெளியிட்டுத் தமிழில் எளிதாக அறிவியல் pதலில் நிரூபித்தது. அதன் பின்னர் நீண்டகால மானி எனும் இதழ், 1887இல் வெளியான சுகசிவனி தில் அறிவியல்பரப்பு நோக்கோடு வெளிவந்த ப் பகுதியிலும் பல சஞ்சிகைகள் அறிவியலுரைக்கும் அதில் 1909 இலிருந்து இன்றுவரை புனாவிலிருந்து களிப்புச் செய்துள்ளதெனலாம். அத்தோடு 1949 வெளிவரும் யுனெஸ்கோ கூரியர் என்பன தமிழில் ாக இருந்து வருகின்றன. அது மட்டுமல்ல இன்று நாடுகளிலிருந்து வெளிவரும் பத்திரிகைகளும், 1ங்களைத் தருவதென்பதை ஒரு கடமையாக
.
ல் சொல்லுதலின் போது பாரிய சிரமம் புதியதொரு பதத்தைச் சொல்வதற்காக விரிந்த ர் பயன்படுத்தல் அல்லது புதுச் சொற்களின் ஒலி ன அவ்வாறு செயற்படும் ஊடகங்களுக்குச் ழில் புதுப்பதங்களுக்கு நிகர்த்த அல்லது ஓரளவு ர்படுத்தும் சுதந்திரமிருந்ததெனலாம். சமஸ்கிருத ாடங்கின.
லைகளில் போதிக்கப்படத் தொடங்கிய போதுதான் ங்கி இறுக்கமான விளக்கமான சொற்கள் அதன்
பயன்மிகு பங்களிப்புச் செய்வதில் இலங்கைக்குப்
5 நூால் பால கணிதம் இலங்கையில் வெளிவந்தது. வநாதன் அல்ஜிபிராவைதமிழில் வீச கணிதமெனும் மிழில் மருத்துவம் போதிக்க முடியுமென நிரூபித்து றந்த பணியாற்றியவரான 1349 இல் இலங்கைக்கு கிறீன் மிகமுக்கிய இடம்பெறுகின்றார். இரண பெண் நோயை விவரிக்கும் மருத்துவ வைத்தியம் யற்சியால் வெளிவந்தவைகளாகும்.
ப்ெபகுதியில் இலங்கையிலும், தமிழகத்திலும் பல வரவர் அறிவுக்கெட்டியபடி சொல்லாக்கத்தோடு பரும்பாலானவை மொழி பெயர்ப்பு நுால்களாக ஸ்கிருதச் சொற்கள் சரளமாகப் பயன்பட்டமையும்
யே போதனா அறிவியல் துறையில் முக்கியமாகக் ாலப் பகுதியில் ஆரம்ப இடைநிலை வகுப்புகளில் பல வெளியீட்டு நிறுவனங்கள் தமிழில் அறிவியல்
17

Page 58
தமிழர்கள் கப்பல் கட்டுதல், கட்டிடக்க போன்ற துறைகளில் பாண்டித்தியம் பெற்றவர்கள் இத்துறைகளில் வழங்கிய கலைச் சொற்களில் இல் ஆனநிலை தெரியவில்லை. ஆனால் அந்நியர்களா பின்னர் கலைச்சொல்லாக்கம் மேற்கொள்ளப்பட கலைச் சொற்கள் தடையின்றி பாவிக்கப்பட்டு வி பேணும் வாதம் முன்வைக்கப்பட்டுத் தனித்தமிழ்க்
1875இல் பீஷ்கிறீன், எஸ். சுவாமிநாதன், ச தொடர்பான நான்கு கலைச் சொற் தொகுதிகை சுந்தரம்பிள்ளை "நுாற்தொகை விளக்கம்” எனும் நு மாணவர்களுக்காக முதலில் 1923 இல் சென்6ை அறிவியல் சொல்லாக்கக் குழு அமைத்ததாக அறி கலைச் சொல்லாக்கக் குழுவை அமைத்து சொற்களாக்கப்பட்டன. ஆனால் இவைகள் ஆங் சமஸ்கிருதச் செல்வாக்கையும் மிகையாகக் கெ சென்னை மாகாணத் தமிழ்ச் சங்கம் அமைக்கப்ப கொண்ட தொகுதியை வெளியிட்டது. இச்செ அரசு அப்போது அங்கீகாரமளித்திருந்தது. மேலு இல் மேலும் பல கலைச் சொற்கள் தமிழுக் தமிழகத்தில் கலைச் சொல்லாக்கம் நிகழ்ந்த செயற்பாடுகள் நிகழாமல் இல்லை. என்றாலும் கலைச் சொல்லாக்கம் நிகழத் தொடங்கியது. சொற்கள் தமிழ்த் துாய்மைக்குத் தலையாய இட பேணியவையாக இருந்தன.
இவ்வாறு கலைச் சொல்லாக்கம் மு சேர்க்கை, மகாநாடு, கருத்தரங்கு என்பனவற் கலைச்சொற் தொகுதி வெளியிடப்பட்டது. க வினாவெழுப்பியிருக்க அதனைப் பொருட்படுத்தா பல்வேறு விடயங்களுடன் தொடர்பாக ஐம்பத் ஆக்கியுள்ளது. என்றாலும் அறிவியல் தொடர்பா சமாந்தரமாக இடம்பெற்றாலும் அவற்றுக்கிடை விடங்களிலும் அறிவியல் தமிழ் குறிப்பாகக் இருக்கின்றது. இலங்கையில் வழங்கும் விஞ்ஞா சொற்களாக இருக்கையில், தமிழகத்தில் பல செ சொற்களாகவும் இருத்தலைக்காணலாம். உதாரண சொற்களான கலம், இழையம், உரியம், காழ், தமிழக நூால்களில் செல், திசு, புளோயம், ை பெயர்ப்பையொட்டிய சொற்களாக வழங்கப்படு வழங்கப்படும் வேளை T, D, F, Bபேதங்க குறிப்பிடத்தக்கது.
18

கலை, அணை கட்டுதல், வானவியல், மருத்துவம் என்பதைஅறிவோம். அக்காலத்தேஅவர்களிடையே பக்கியத்தில் இடம்பெற்றவை தவிர ஏனையவற்றுக்கு ல் அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட அறிவியல்அம்சங்களுக்குப் வேண்டியதாயிற்று. இதற்காக முதலில; சமஸ்கிருத பந்திருந்தன. பின்னர் தமிழ் மொழியின் துாய்மை கலைச் சொல்லாக்கம் நடைபெறத் தொடங்கியது.
ாப்மன் ஆகியோரின் முயற்சியுடன் மருத்துவத்துறை ளை வெளியிட்டிருந்தார்.1988இல் மனோன்மணியம் ாலில் அறிவியற்கலைச் சொற்களைக் கையாண்டார். ன மாகாணக் கல்வி இயக்குனர் , அரசு சார்பில் யக் கிடக்கிறது. 1932 இல் சென்னை அரசாங்கம் து பல துறைகளுக்கான ஏழாயிரமளவிலான கிலச்சொற்களின் ஒளிபெயர்ப்புத்தன்மையையும், ாண்டிருந்தன. இதனில் திருப்தியுறாமல், 1934 இல் ட்டு, 1936 இல் துாயதமிழ்க் கலைச் சொற்களைக் ாற்களைக் கற்பித்தலில் பயன்படுத்த ச்சென்னை பும் கலைச் சொல்லாக்கத்துறை விருத்தியுற்று 1947 குத் தரப்பட்டன. மேற்கூறிய காலகட்டங்களில்
வேளையில் இலங்கையிலும் இதனை நிகர்த்த அரசாங்க ஆதரவோடு 1955 யிலே இலங்கையில் . பீஷ்கிறீன் பாதையில் இங்கு உருவாக்கப்பட்ட ங்கொடுத்துக் கருத்துச்செறிவு, பொருட் தெளிவு
ணைப்புப் பெற்றுத் தமிழகத்தில் அறிஞர்களின் ரின் ஊடாக மேன்மைபெற்று 1971 இல் சிறப்பான லைச் சொல்லாக்கம் அவசியமா என ஒரு சாரார் து தொடர்ந்திருக்கும் கலைச் சொல்லாக்கத்துறை தினாயிரத்துக்கு மேலாகக் கலைச் சொற்களை ான சொல்லாக்கம் இலங்கையிலும், தமிழகத்திலும் யில் இருந்த நெருக்கமின்மை காரணமாக இரு கற்பித்தலில் வெவ்வேறு திசை நோக்கியதாக னக் கலைச் சொற்கள் பெரும்பாலும் துாய தமிழ்ச் ாற்கள் ஒலிபெயர்ப்பாகவும்திரிபுற்ற ஒளிபெயர்ப்புச் ஈமாக விஞ்ஞானத்தில் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் நிறமூர்த்தம், இருமடியநிலை போன்றன இன்றும் சைலம், குரோமோசோம், டிப்ளோயிட் என ஒலி இவதைக் காணலாம். இவ்வாறு ஒலிபெயர்ப்பாக ள் சரியாக உணர்த்தப்பட முடியாமலிருப்பதும்

Page 59
மேற்கூறியவாறு பல ஒலிபெயர்ப்பாக அன்றாட வழக்கு விஞ்ஞானச் சொற்களும் இ இருக்கின்றன. வளர்சிதை மாற்றம், அண்டம் குருத்தெலும்பு, கரிமம், வினை வேக மாற்றி, வி சொற்கள் இலங்கை மாணவர்களுக்குப் பரிச்ச இதற்காக அனுசேபம், சூல் , சதையம், சிதம், ம ஊக்கி, வன்னமிலம், இரசாயனவியல் எனும் க
மேற்கூறிய மாறுபாடுகள் இருநாடுக மாணவர்களுக்குத் தமிழக விஞ்ஞான நுால்கள் வெறுப்பையும் ஏற்படுத்துவதாக இருக்கின்றன. சிரமம் , தமிழ் விஞ்ஞானத்தை எழுதுபவர் அதிக இருநாட்டு மாணவர்களையும் பாதிக்கலாம். என சாரார்களினதும் உச்சப்பயன்பாட்டுக்குள்ளாக்கப் அதனை அடைவதில் தடையை ஏற்படுத்துவதாக என்பதையும் சிறப்பாக அடைய முடியாமலிருக்க இலங்கையிலும் இந்தியாவிலும் இரு வேறு உலகுக்கு ஆரோக்கியமானதாகக் கருதப்பட மு
இவ்வாறான முரண்பாடுகள் கணிச ஒருமைப்பாடு காணும் முயற்சிகள் மேற்கொள்ளப்ட கூரியர் போன்ற தமிழ் விஞ்ஞான சஞ்சிகைக விழைகையில் மக்களுக்கான அறிவியல் தமிழ் முன் பத்திரிகைகள் முதலானவை ஓரளவுக்கு ஒரு கல்வியியலாளரிடம் இத்தன்மை மேலோங்கவில்
ஜப்பான், ரஷ்யா முதலான பலநாடு சாதனைகளைப் புரிந்திருக்கின்றன. ஆனால் ச வாசித்து, தமிழில் சிந்தித்து ஒரு தமிழ் விஞ்ஞ. இருக்கின்றது. அதனைத்தமிழ்கூறுலகில் மேற்கூ இம் முரண்பாடுகள் கலைக் கப்பட்டு செயற்படுத்தப்படாமலிருக்குமானால் கலைச் அமையுமேயல்லாமல் பயன்பாடற்றதாகிவிடும்.
உசாத்துணை நூல்கள், சஞ்சிகைகள் :
1. மணவை முஸ்தாபா, காலம் தேடும்
2 சி. சிவசேகரம், தமிழ் மூலம் விஞ்
ஓகஸ்ற் 1985.
3. எம். ஏ. நுஃமான், நவீனத்துவமும்
. அ. வி. மயில்வாகனம், கலைச்செ
4.
(இலங்கை சாகித்திய மண்டல வெ

த் தமிழகத்தில் இருப்பதோடு மாத்திரமன்றி பல இலங்கையிலும், இந்தியாவிலும் மாறுபட்டவையாக , கணையம், கோழை, தரசம், தமணி, சிரை, ரியகாடி, வேதியியல் எனத் தமிழகத்தில் வழங்கும் யமில்லாதவைகளாக இருக்கின்றன. இலங்கையில் ாப்பொருள், நாடி, நாளம், கசியிழையம், சேதனம், லைச் சொற்கள் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டுள்ளன.
ளிலும் வழக்கிலிருப்பதன் காரணமாக, இலங்கை
வாசிப்பதற்குச் சிரமமாக இருப்பதோடு அவற்றில் தற்காலத்தே நிலவும் விஞ்ஞானதுால் வெளியீட்டுச் கமின்மை, விஞ்ஞானத்தின் துரித வளர்ச்சி என்பன வே குறைவாக வெளியாகும் இத்தகு நுால்கள் இரு பட வேண்டிய தேவையிருக்க, இத்தகு முரண்பாடுகள் 5 இருப்பதோடு தமிழ் மூலம் விஞ்ஞான உயர்கல்வி ச் செய்கிறது. இது மட்டுமல்லாது அறிவியல் தமிழ் திசை நோக்கியதாக வளரும் பாங்கு தமிழ்கூறு pடியாமலிருக்கும்.
மாக அதிகரித்துச் சென்றுவிட்டன. இதுவரை பட்டமைக்கு எவ்வித சான்றுகளுமில்லை. கலைக்கதிர், ள் புதிய விஞ்ஞான விடயங்களைத் தமிழில் கூற *னெடுத்துச் செல்லப்படுகின்றது. இதனையொட்டி மைப்பாட்டை பேண முயற்சிக்கின்றன. ஆனால்
DR.
கள் தாய்மொழியில் விஞ்ஞானமூட்டி வியத்தகு ட்டத்துறை, பொருளியல் துறை போன்று தமிழில் ான நிபுணன் உருவாகுவது சந்தேகத்துக்குரியதாக றிய முரண்பாடுகள் இன்னும் உறுதிப்படுத்துகின்றன.
துரித முன்னேற்றம் காணப்பட்டு சொல்லாக்கம் என்பது ஒரு மரபாக மட்டுமே
தமிழ் - மீரா பப்ளிகேஷன் சென்னை.
ஞான உயர்கல்வி, சில பிரச்சினைகள். தாயகம்,
பாரதியும், தாயகம், யூன் - யூலை 1934.
ால்லாக்கம், கலைப்பூங்கா
ளியீடு) 1964 சித்திரை.
19

Page 60
ஈழத்தில் பயில் தமிழ் நாடக அ
(அறிமுகமும், பே சம்பந்தமாக சில அ
கலாநிதி சி.
ஈழத்திலே பயில் நிலையிலிருந்து கொண் சுருக்கமாகவும், பொதுப்படையாகவும் அறிமுகம் ெ அறிமுகம் செய்வதுடன் அந்நாடகங்களை எவ்வாறு சில ஆலோசனைகளும் இக்கட்டுரையிலே தரப்படு
ஈழத்தில் பயில் நிலையிலுள்ள தமிழ் நாட
1. பாரம்பரிய நாடகங்கள்
பாரம்பரிய நாடகங்கள் என்பன ஆங்கிே நிகழ்த்தப்பட்டதும், இன்றுவரை தொடர்ச்சிய நாடகங்களாகும். இதிலே பல பிரிவுகளுள்ளன.
நவீன நாடகங்களாவன ஆங்கிலேயர் வரு மேடையில் நடத்தப்படும் வசனம் பேசி நடிக்கு பிரிவுகளுமாகும்.
பாரம்பரிய நாடகங்கள்
(1) பாரம்பரிய நாடகங்கள் என அழைக்கப்படுப5
(1) சமயக் காரணம் சார்ந்த நாடகங்களா
இவற்றை நாடகம் என ஏற்பதில்லையா எடுக்கத்தக்கவை.
(உதாரணமாக எல்லாப் பிரதேசங்க நடைபெறுகின்ற சூரன்போர், இயம ச இயமனை முறையே முருகன், சிவன், 6 விளக்கப்படுகிறது. கோயில் வெளிவீதிே அமைய மரத்தாற் செய்யப்பட்ட சூரர் தேவர், படைக் கலங்களாக வேடமிட்ட வழக்கிற்கு இயைய, இவை பகலில் அ
20

நிலையிலுள்ள ரங்கியற் கலை
ணுதல் வளர்த்தல் பூலோசனைகளும்)
மெளனகுரு
டிருக்கின்ற தமிழ் நாடக- அரங்கியற் கலையைச் சய்தல் இக்கட்டுரையின் பிரதான நோக்கமாகும். பேணலாம்? வளர்க்கலாம் என்பனவற்றையிட்டுச் நிகின்றன.
கங்களை இரண்டு பிரிவுகளுக்குள் அடக்கலாம்.
2. நவீன நாடகங்கள்.
லயர் ஆட்சிக்கு முன்னர் ஈழத் தமிழர் மத்தியில்
ாக நடத்தப்படுவதுமான ஆடி, பாடி, நடிக்கும்
நகையின் பின் எழுந்த முப்பக்கம் அடைக்கப்பட்ட நம் நாடகங்களும் அவற்றின் இன்றைய புதிய
னவற்றை மூன்றாக வகுக்கலாம்.
க நிகழ்த்தப்படுகின்றவை
யினும் இதில் வரும் நாடக அம்சங்கள் கணக்கில்
ரிலும் முருகன், சிவன், விஷ்ணு கோயில்களில் ங்காரம், கஞ்சன் போர் ஆகியன. இங்கு சூரனை, விஷ்ணு ஆகியோர் தண்டித்தமை நாடக பாணியில் யமேடையாகவும் பக்தர்களே பார்வையாளராகவும் 5ள் சிலைகளும், புராதன கால நாரதர், வீரபாகுத் மனிதரும் இணைந்து இதனை நடத்துவர். பிரதேச Jலது இரவில் நடைபெறும்.

Page 61
கிழக்கு மாகாணத்திலுள்ள திரெளபதி உதாரணமாகும். பஞ்சபாண்டவர்கள மக்களுக்குப் பக்திபூர்வமாக நிகழ்த்திச் ஆடுபவர்களை மக்கள் தெய்வங்கள நாடகமாக நோக்காமல் சமயக் காரண
கிறிஸ்தவர் மத்தியில் வழக்கிலுள்ள பச உதாரணமாகும். மரத்தாலான யேசு சிலைகளைச் செய்துமக்களிற்சிலர் எழு வேடமிட்டு கிறிஸ்துநாதர் சிலுை பார்வையாளர்களாகப் பக்தி சிரத்தை மட்டக்களப்புப் பகுதிகளில் வாழ் தமிழ்
(2) சமயக் காரணமாக நடத்தப்படும் மேற் வடமோடி, தென்மோடி கூத்துகளுச் பெறாத கூத்துக்கள் மகிடிக்கூத்து, கூத்து, வீரபத்திரன் ஆட்டம் என்பன
(3) நாடகமாக முகிழ்த்த கூத்துக்கள்
காத்தான் கூத்து, தென்மோடிக் சு தென்மோடிக் கூத்து, வடபாங்கு, தெ
காமன் கூத்து, அருச்சுனன் தபசு, டெ
இன்ன இன்ன பிரதேசங்களில் இன்6 ஒரு பரந்துபட்ட அறிவு மேலும் இக்கூ
கீழ்வரும் அட்டவணை இதனைத் தொகுத்துக் க
பிரதேசம்
யாழ்ப்பாணம் ଗg
6j&
முல்லைத்தீவு 55fT (ର கிற கு
வவுனியா Log
Losiro Triff கி
6

கோயில்களில் நடைபெறும் தீப்பள்ளயம்இன்னொரு ாக ஐவர் மகாபாரதக் கதையை வெட்ட வெளியில் காட்டுவர்.பஞ்சபாண்டவர்களாக உருக்கொண்டு ாகப் பூஜித்து இந்நிகழ்ச்சியிலீடுபடுவர். இவற்றை
ணமாகவே மக்கள் நினைப்பர்.
ான் என்றழைக்ப்படும்பாசுக்கை நாடகம் மற்றுமோர் நாதர், கன்னிமரியாள், மகதலேனா போன்றோரின் நசலேம்நகரமக்களாகவும்,றோமாபுரிவீரர்களாகவும் வயில் அறையப்படுவதனை நடிப்பர். மக்கள் நயுடன் இதில் ஈடுபடுவர். யாழ்ப்பாணம், மன்னார்,
க் கிறிஸ்தவரிடையே இது இன்றும் வழக்கிலுண்டு.
சொன்ன நிகழ்வுகளுக்கும், நாடகமாக முகிழ்த்த
கும் இடைப்பட்ட னால் ாடக வடிவம் வசந்தன் கூத்து, பறை மேளக் கூத்து, குடமூதற் இவற்றுள் அடங்கும்.
உத்து, வடமோடிக் கூத்து, கிறிஸ்தவ பாரம்பரிய ன்பாங்குக் கூத்துக்கள், வாசாப்பு, இசை நாடகம், ான்னர், சங்கர் என்பன இவற்றுள் அடங்கும்.
0 இன்ன கூத்து வகைகள் வழக்கிலுள்ளன என்ற த்துக்கள் பற்றிய தெளிவை எமக்குத் தரும்.
ாட்டுகிறது.
கூத்துக்கள்
தன்மோடி வடமோடி, காத்தான் கூத்து, சந்தன் கூத்து, இசை நாடகம்.
த்தான்கூத்து, கோவலன் கூத்து தன்மோடி) நிஸ்தவப் பாரம்பரியத் தென்மோடி. -மூதற் கூத்து, மகிடிக் கூத்து.
டிெக் கூத்து.
நிஸ்தவப் பாரம்பரியதென்மோடிக் கூத்து,
-பாங்குக் கூத்து, தென் பாங்குக் கூத்து, சாப்பு.
21

Page 62
பிரதேசம் n
சிலாபம் 6. ଗg
தம்பலகாமம் 6.
ԼDE
LDLásassů கிழக்கு மாகாணப் பிரதேசம் 6)IԼ
6չJՑ
6.
மலைநாடு அ( சங்
பிரதேசக் கூத்துக்களின் தன்மைகள்
மேற்குறிப்பிட்ட பிரதேசங்களின் பயில்
அவைக்காற்றும் முறைகளை அறிந்து கொள்ள6 கொள்ளவும் பொதுமக்களுக்கு ஏற்பத் தயாரிக்கவி
பறைமேளக் கூத்து
மட்டக்களப்புப்பிரதேசத்தில்-அதிலும்குறி பயில் நிலையிலுண்டு. பெரும்பறைகளை இடுப்பில் ஆடும் கூத்து இது பறை ஒலியும், காலில் போட ஆட்டத்திற்குப் பின்னணி இசைகளாகும்.
வசந்தன் கூத்து
பன்னிருவர் அல்லது பதின்எண்மர் வ வைத்திருக்கும் சிறுகோல்களைத்தட்டியும், அபிந முன்றலிலும், கோயில் சுவாமி, அம்மன் உலா வரு கூத்து இது. சுத்தமத்தளம் அல்லது டோல்கி ஒலியு கட்டிய சதங்கை ஒலியும் கோயில்களினால் எழுப்ப
மகிடிக் கூத்து
ஒரு பிரதேசத்தவர் அல்லது ஒரு நாட்டார் வென்றஒரு கதையேஇதன் உள்ளடக்கம்.இதன் : குறவர், குறத்தியர் இதில் முக்கிய பாத்திரங்களா UITL6) (populsi LS56fggio (Improvisation) (y நின்று பார்க்கச் சமதள அரங்கில் பகலிலே இக் என்பன பாவிக்கப்படும் சில இடங்களில் குறவனுக்கு உண்டு.
22

த்துக்கள் (தொடர்சி)
மோடிக் கூத்து, கிறிஸ்தவப் பாரம்பரியத் 3ன்மோடிக் கூத்து.
மோடிக் கூத்து, தென்மோடிக் கூத்து, டிக் கூத்து.
மோடிக் கூத்து, தென்மோடிக் கூத்து, ந்தன் கூத்து, மகிடிக் கூத்து, றமேளக் கூத்து.
நச்சுனன் தபசு, காமன் கூத்து,பொன்னர் கர், வீரபத்திரன் ஆட்டம்.
ஸ் நிலையிலுள்ள கூத்துக்களின் தன்மைகளை ஸ் இவற்றினைப் பரந்த பின்னணியில் விளங்கிக் பும் உதவக் கூடும்.
ப்பாகக் களுவாஞ்சிக்குடிப்பிரதேசத்தில் இக்கூத்துப் கட்டிக்கொண்டு கோயில் முன்றலில் மக்கள் முன்பு டப்படும் சிலம்பு ஒலியும் சிறு குழல் ஒலியும் இந்த
ட்டமாகச் சோடி சோடியாக நின்று கைகளில் பித்தும் ஆடுங் கூத்து இது. பெரும்பாலும் கோயில் கையிலும் அவ்வுலாவின் முன்னாலும் நடைபெறும் ம் சல்லரி (தாளம்.) ஒலியும் கூத்தாடுவோர் காலிற் படும் ஒலியும் இக்கூத்தின் பின்னணி ஒலிகளாகும்.
இன்னொரு பிரதேசத்தாரை அல்லது நாட்டாரை உள்ளடக்கம் பிரதேசத்திற்குப்பிரதேசம் வேறுபடும். க வருவர். நடிக நடிகையர் உரையாடல், ஆடல், றையில் இக்கூத்தை நிகழ்த்துவர். மக்கள் சூழவர கூத்து நடைபெறும். பாடலுக்கு மத்தளம், தாளம், வருபவர்கள் காலில் சதங்கை அணிந்து ஆடுதலும்

Page 63
காத்தவராயன் கூத்து
தாழ்ந்த குலத்தில் பிறந்தவனாகக் க அரசகுமாரியைத் தாயார் முத்துமாரி, தோழன் சின் அடைந்த கிராமியக் கதையே இதன் உள்ளடக் பிற்காலத்தில் வந்து சேர்ந்த சீனறிகள் பின்னால் துள்ளு நடையில் இதன் பாடல்களும், நடிப்போர் துள்ளுக் கூத்து என்ற பெயரும் உண்டு. உடுக்கே மிருதங்கம், ஆர்மோனியம் என்பனவும் பாவிக்கப்ட
வடமோடிக் கூத்துக்கள்
மகாபாரத இராமாயணக் கதைகள் இ உயர்த்தப்பட்டதும் அலங்கரிக்கப்பட்டதுமான மே ஆடல் பாடல் மூலம் நிகழ்த்தப்படுவது தனித்துவமா? தாளமும், கூத்தர் கால்களில் அணிந்துள்ள சதங்ை
தென்மோடிக் கூத்துக்கள்
கர்ணபர்ம்பரைக் கதைகளும், நாடோடிக் உள்ளடக்கம். வடமோடிக் கூத்தில் மேடை அமைப்பி வடமோடியை விட ஆடல், பாடல், உடை, என் காற்சதங்கை என்பனவே இவற்றின் பின்னணி இ
தென்மோடிக் கிறிஸ்தவக் கூத்துக்கள்
வடமாகாணத்திலும் - சிறப்பாக யாழ் நிலையிலுள்ள இக்கூத்துக்கள் தென்மோடி இன முன்பக்கம் அடைக்கப்பட்ட மேடையில் பிற்க தொங்கவிடப்பட்டு நடிக்கப்படுகின்றன. கிறிஸ்து இக்கூத்துக்களின் பின்னணி இசைக்கருவிகள் மி
மன்னாரில் ஆடப்படும் தென்மோடி வடபார்
மன்னாரில் ஆடப்படும் கூத்துக்கள் யா வேறுபாடுடையவை. ஆடலும் பாடலும் தழுவியன திறக்கப்பட்டதுமான திறந்தவெளி மேடையில் மாளிகையாக, கோயிலாக எல்லாம் கருதப்படும். பr செய்வர். டோல்கியும், ஆர்மோனியமும் இதன் பிர
6) IITSTL
இதுபற்றியவரையறையையாரும் இதுவை
வாசாப்பு என்பாருமுளர். கூத்துக்களை வசனமா ஆகிய்து என்பர்.

ருதப்படும் காத்தவராயன் ஆரியமாலை என்ற னான் உதவியுடனும் தன் கெட்டித்தனங்களாலும் கம். மூன்று பக்கம் அடைக்கப்பட்ட மேடையில், தொங்க விடப்பட்டு விடிய விடிய நடிக்கப்படுவது.
அபிநயங்களும் அமைந்திருப்பதனால் இதற்குத் இதன் பிரதான பின்னணி வாத்தியம்.தவிர இன்று டுகின்றன.
க்கூத்துக்களின் உள்ளடக்கம். வட்டவடிவமாக டையில் பார்வையாளர் சூழ்ந்திருக்க விடிய விடிய ண உடை அலங்காரங்களை உடையது. மத்தளமும், கயும் இதன் பின்னணி இசையாகும்.
கதைகளும், கற்பனைக் கதைகளும் இக்கூத்தின் ல்விடியவிடிய ஆடல் பாடல் மூலம் நிகழ்த்தப்படுவது, பனவற்றில் வேறுபாடுடையது. மத்தளம், தாளம், l6Ꮘ0ᏪᏌ .
ப்பாணக் கரையோரப் பிரதேசங்களிலும் பயில் சையில் பாடப்படுபவை. ஆட்டம் இதில் இல்லை. ாலத்தில் வந்து சேர்ந்த சீனறிகள் பின்னால் துவக் கதைகளை உள்ளடக்கமாகக் கொண்ட ருதங்கமும், தாளமும், ஹார்மோனியமுமாகும்.
பகு, தென்பாங்கு கூத்துக்கள்
ழ்ப்பாணக் கூத்துகளை விட இசையில் சிறிது வ. ஒரு பக்கம் அடைக்கப்பட்டதும் முன்பக்கம் நடிக்கப்படுபவை. அடைக்கப்பட்ட ஒரு பக்கம் த்திரங்கள் அதற்குள்ளிருந்தே மேடைப் பிரவேசம் தான வாத்தியங்கள்.
ரதெளிவாகச் சொன்னாரில்லை. கூத்துக்களையே கக் கூறி முறையே வாசகப்பாவாகி பின் வாசாப்பு
23

Page 64
பாரம்பரிய இசை நடனம்
கர்னாடக சங்கீதத்தைப் பிரதான முக்கியமானதாகும். புராண இதிகாச கற்பனைக்க அடைக்கப்பட்டமேடையில் பின்பக்க, பக்க சீனறிக ஹார்மோனியமும் இதன் பின்னணி இசைகளாகு
காமன் கூத்து
காமனைச் சிவன் எரித்த கதையினைக்கூ கூத்தாகவே நிகழ்த்தப்படுகிறது. ஊர்க்கோயிலில் இக்கூத்து ஆரம்பமாகும். சில நாட்கள் ரதியும், மன நாளன்று கோயில் முன்றலில் மேடையமைக்கபட் அவரைக் கவர்வதும் ஆவர். அவனை எரிப்பதும் ந இன்னொரு பக்கலில் நடைபெறும். காமனை எ உயிர்ப்பித்தல் நடைபெறும். இவ்வாறு ஊர் முழு ஊரார் இருந்தும், நின்றும் நடந்தும் பார்வையிடுவ
அருச்சுனன் தபசு
சிவனிடம் அருச்சுனன் பாசுபதம் பெறும் இடப்படும் திறந்த வெளிமேடையில் நடைபெறும். புறப்பாடு கோயிலுக்குள் இருந்து தொடங்கும். ே இருந்தும், நின்றும், கிடந்தும் பார்வையிடுவர்.
இப்பிரதேசக் கூத்துக்களை இரண்டு வ பேணுகின்ற அணுகுமுறை, மற்றது இவற்றை இன்
பேணும் முயற்சியிலீடுபட முன்னர் இக்சு சில திட்ட வட்டமான கருத்துக்களை உருவாக இப்போது ஆடப்படுகிறதாகக் கூறப்படும் கூத்துக் இல்லை; இவை கால மாற்றத்திற்குட்பட்டவை. ஒ வரும் கலை, தொழினுட்ப தாக்கங்களினாலு சிந்தனைகளினாலும் மாறுபாடடைந்தவை. நாம் ஆடப்பட்டு வந்ததது என்று கூறமுடியாது. நாம் இ அதன் இன்றைய அமைப்பாகும். இந்நிலையில் மேற்கொள்ளலாம்.
ஒன்று, இன்றைய நிலையில் எப்படி அது இ
இரண்டு, அதன் பழைய தன்மையின்ன உருவாக்குதல் செய்தல்.
மூன்று, அதனைப் புதிய பரிமாணங்களு
24

மாகக் கொண்டது இது. இசையே இதில் தைகளை உள்ளடக்கமாகக் கொண்டது. முப்பக்கம் ள் தொங்கவிடப்பட்டு நடிக்கப்படுவது. மிருதங்கமும், ம்.
றும் இக்கூத்துசமயச் சடங்குபோல ஆரம்பித்தாலும் ரதிக்கும் மன்மதனுக்கும் காப்புக் கட்டுதலுடன் ாமதனும் ஊர்முழுவதும் திரிந்து ஆடுவர். குறிப்பிட்ட டு திறந்த வெளி மேடையில் சிவன் வரவும், காமன் டைபெறும். வீரபத்திரன் துாது வருவது கோயிலின் ாரித்த பின் ஊரின் ஆற்றுக்குச் சென்று காமனை வதும் மேடையாக்கி நடைபெறும். இந்நாடகத்தை
.
கதையைக் கூறுவது. ஊர்க்கோயிலின் முன்னால் மேடையில் அருச்சுனன் தவம் நடைபெறும். சிவன் காயில் வீதி இவ்வகையில் மேடையாகும். மக்கள்
பகையில் அணுகுதல் அவசியம். ஒன்று இவற்றைப் Tனொரு கட்டத்திற்கு வளர்க்கின்ற அணுகுமுறை.
டத்துக்களின் உண்மையான வடிவம் எது என்பதில் க்கிக் கொள்ளுதல் அவசியம். கிராமப் புறங்களில் கள் அப்படியே பழைய மரபில் அமைந்தவை தாமா? வ்வொரு காலத்திலும் புதிதாக வெளியில் இருந்து ம் இயல்பாக மக்கள் மத்தியில் வளர்ச்சியுறும் இப்போது பார்க்கின்ற கூத்தே பண்டு தொட்டு ன்று அதைப் பார்க்கின்றபோது இருக்கும் அமைப்பு
நாம் கூத்தில் மூன்று விதமான முயற்சிகளை
இருக்கிறதோ, அவ்வண்ணமே அதனைப் பேணுதல்.
ாக் கண்டறிந்து அதனைப் பழையது போல மீள்
க்கு ஏற்ப வளர்த்துச் செல்லுதல்.

Page 65
இன்றைய நிலையிலுள்ளவாறு பேணும் முனி
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
அந்த அந்தப் பிரதேச மக்கள் எப்படி எப்ப தொடர்ந்தும் ஊக்குவித்தல் வேண்டும். கூத்து இணைந்தவை. அவை உயிர்த்துடிப்போடு வ தான் உள்ளது. எனவே கூத்து அங்குதான் நளினமற்றதாய் இருக்கலாம்; சுருதி கெட்டி கிராமிய மக்களைப்பூரண திருப்திப்படுத்தும்,இ அக்கூத்தை ஆடவைப்பதன் மூலமே அதனை
அக்கூத்துக்கலை கிராமிய மட்டத்தில் அழி வேண்டும். (அண்ணாவிமார்களை, கூத்து ந ரீதியில் கெளரவித்தல், அவர்களைப் பற்றிய கட நுால் வெளியீடு மூலம் இதனைச் செய்யலாம்
கூத்துக்களின் ஏடுகள், பாத்திரங்கள் அணிய தேர், குதிரை, எருமைக்கடா, அன்னம், க பிரம்பினாற் செய்யப்படுவன) அவை ஆடப்படு அரும் பொருட் காட்சியகம் நிறுவுதல்.
கூத்துக்கள் கிராமத்தில் ஆடப்படுவதைப் ே பதித்தல், அவற்றை அரும்பொருட் காட்சியக
அவற்றை ஒவ்வொரு பிரதேச மக்களும் அறி விளக்கல்; முக்கியமாகத் தொலைக்காட்சிச் ச முறைகளில் தொலைக்காட்சிச் சாதனத்தை
1. கூத்துக் கலைஞர்களை (அண்ணாவியார்
ஆகியோரை) அறிமுகம் செய்தல்.
2. கூத்துக் கலைஞர்களைப் பேட்டி காணுத6
3. கூத்தை விளக்கும் வகையில் விவரணப்பட
கூத்தைப் பேணலின் முக்கியமான அம்சம் அ மேலும் கற்பிக்கவும் கூத்துக் கலைஞர்கட்கு இசை, நாடகம், ஞானம் மிக்க புத்தி ஜீவி இடத்திற்தான் தேவைப்படுகிறது. கூத்திற்கு முறைகளையோ, இராக அமைப்புக்களையோ, ஒப்பனை வகைகளையோ கூத்துக் கலை பின்னணியிலோ அறிந்திருக்க மாட்டார். தம் அறிந்த வரையிற் ச்ெய்தலே அவர்களது நோ ஈடுபாடுடைய புத்திஜீவிகள் கூத்தில் இசை, அ அமைப்பு என்பனவற்றை விஞ்ஞான ரீதியாகச் வேண்டும். இதன் மூலம் மரபினை அதன் அ கூத்தின் பிசிறல்கள் தவிர்க்கப்பட்டு அதுபட்ை

)
டி இவற்றை ஆடுகிறார்களோ, அம்முறையிலே க்கள் கிராம மக்களுடனும் கிராமிய வாழ்வுடனும் ாழ்வதற்கான வேர்கள் கிராமிய வாழ்க்கையிலே வளர முடியும்; வாழ முடியும்; அவர்கள் ஆடுவது ருக்கலாம். அலங்கோலமாயிருக்கலாம். ஆனால் ணைக்கும் ஒரு கலையாக உள்ளது. அம்மக்களை உயிர் வாழும் கலையாக்க முடியும்.
பாது பாதுகாத்தற்கான முயற்சிகள் எடுக்கப்பட டிகர்களை, கூத்துப் புலவர்களை, பிரதேச, தேசிய டுரைகள் வெளிவரப்பண்ணல், இது சம்பந்தமான
ம் உடைகள், அதிற் கையாளப்படும் ஆயுதங்கள், ருடன், பசுமாடு போன்ற வாகனங்கள் (இவை ம் அரங்குகள், இவற்றை விளக்கும் வகையில் ஒரு
பாலவே ஒளிப்பதிவு, ஒலிப்பதிவு நாடாக்களில் த்தில் வைத்தல்.
யும் வகையில் வெகுஜனச் சாதனங்கள் மூலம் ாதனத்தை இதற்குப் பயன்படுத்தலாம். பின்வரும் இதற்குப் பயன்படுத்தலாம்.
நடிகர், புலவர், ஒப்பனைக் கலைஞர், தாளக்காரர்,
0.
-ம் தயாரித்தல்.
தனைச் சாத்திர ரீதியாகப் புரிந்து கொள்ளவும் முக்கியமாக அண்ணாவியாருக்கு உதவுதல். 5ளின் துணை கூத்தைப் பேணுவதற்கு இந்த அமைந்திருக்கும் சாஸ்திர ரீதியான ஆட்ட மேடை அசைவுகளையோ நடிப்புமுறைகளையோ, நர்கள் விஞ்ஞான ரீதியாகவோ, வரலாற்றுப் முன்னோர் செய்ததை அப்படியே பிசகாது தாம் க்கமாக இருக்கும். எனவே இது சம்பந்தமான சைவுகள், ஆட்டங்கள், நடிப்பு, ஒப்பனை, மேடை கற்பித்தல் பற்றி ஒரு பாடவிதானம் தயாரித்தல் டிப்படை குலையாமல் பேண முடியும் அத்தோடு ட தீட்டப்படவும் இது உதவும்.
25

Page 66
பாரம்பரிய கலைகளைப் பாரம்பரியத்தில் வாழ பாதுகாக்க முடியும். புத்திஜீவிகள் படித்த மட் பாதுகாக்கவும் முடியாது. எந்தச் சூழலில் அ வாழும். பேணுதலும் அங்குதான் நிகழும். பேணு கொண்டு பேணப்படும் இடத்திற் பேணுதே
கூத்தை வளர்த்தெடுத்தல்
பாரம்பரியக் கூத்துக்களைக் கிராமப்புற பரிச்சயமல்லாத இன்னொரு பகுதியினருக்கு அறி - செம்மைப்படுத்தும் பணி ஆரம்பமாகின்றது. இப்ப6 மேற் கொள்ளப்பட்டு வருகின்றது. (பேராசிரியர் சு இத்துறையிற் சில பங்களிப்புக்களைச் செய்துள்ள வி. வி. வைரமுத்து, செபமாலை (குழந்தை), நல் ஆகியோரின் பணிகளும் குறிப்பிடத்தக்கவை).
பாரம்பரியத்தை வளர்த்தல்
பாரம்பரியக் கலைகளை வளர்க்க நினை என்று கூறப்படும் அனைத்தையுமே வளர்த்து எடு
பாரம்பரியம் சமூக ஒட்டத்துடன் இயைபுல் முன்னேற்றத்திற்குத் தடையாக இல்லாமல் இரு சமூக வளர்ச்சிக்கு உதவாத, சமூக ஒட்டத்தைத் வைக்கின்ற பாரம்பரியம் வளர்த்தெடுக்கப்படுதல் உப்புத் தண்ணிரைக் குடிக்க முடியுமா?
பாரம்பரியத்தை வளர்ப்பதில் மிக அவதான கொள்கைகளும், திட்டங்களும் வகுக்கப்படவேன் அவைக்காற்று கலைகளாக வசதிகருதி பின்வருவ6 வடமோடி, தென்மோடி, காத்தவராயன், கரகம், ஆட்டம், மகிடி ஆட்டம் முதலான நடனங்கள், நா
கூத்துக்களை வளர்த்தெடுத்தல் நான்கு பு
வளர்த்தெடுத்தலில் முதலாம்படி
பாரம்பரியமாக ஆடப்படும் கூத்துக்களி தெரிந்து செம்மையாக்கி, திறனுடைய ஆடல், ! கலையம்சத்துடன் தயாரித்து அவைக்களித்தல். தேசிங்குராஜன், கட்டப்பொம்மன் கூத்துக்கிள் ஆ சக்தி தரும். நல்லதங்காள் கதை பெண்களுக்கு இ கொடுமைகளை மக்களுக்கு விளக்கும். பாரத இர என்ற படிப்பினையினை மக்களுக்களிக்கும். இக் பயன்பாடுகளைக் கணக்கில் எடுப்பதுவும் அவசிய
26

ஒபவன் அல்லது அதனைப் பற்றிச் சிந்திப்பவன் தான் டத்தினர் அதனைப் பாதுகாக்க நினைப்பது பிழை. து பிறக்கிறேதா அந்தச் சூழலிற் தான் அது உயிர் றும் செயலினைக் கூத்தினை நிகழ்த்தும் மக்களைக் ல முறை.
மக்கள்அல்லாத அல்லது கூத்துக் கலையோடு முகம் செய்கையில் அதை வளர்த்தெடுக்கும் பணி E 1960 களிலிருந்து இன்று வரை தொடர்ச்சியாகக வித்தியானந்தனும், அவர்களது மாணாக்கர்களும் னர். மரபுவழிக் கலைஞர்களான பூந்தான் யோசேப், லலிங்கம், திரவியம் இராமச்சந்திரன், தம்பிராசா
க்கும் மக்கள் முன்னுள்ள ஒரு கேள்வி பாரம்பரியம் ப்பதா? என்பதாகும்
டையதாக அமைய வேண்டும். எப்பாரம்பரியம் சமூக க்கிறதோ அதனையே வளர்க்க முயலவேண்டும். தடைப்படுத்துகிற பிழையான கருத்துக்களை முன் உகந்ததல்ல. அப்பன் கட்டிய கிணறு என்பதற்காக
ாமான முடிவுகள் எடுக்கப்பட வேண்டும். இதற்கான ண்டும். வளர்த்தெடுக்கப்பட வேண்டிய பாரம்பரிய னவற்றைக் கொள்வோம். வில்லுப்பாட்டு, கூத்துக்கள்,
காவடி, ஒயிலாட்டம், வசந்தனாட்டம், பறைமேள ட்டுப்பாடல்கள்.
டிகளில் நிகழலாம்.
ல் சமூக வளர்ச்சிக்கு உதவக் கூடியனவற்றைத் பாடல் கைவந்த நடிகர், நடிகையரைக் கொண்டு தெரிவு தான் இங்கு முக்கிய அம்சம். சங்கிலியன், அந்நிய வருகையை எதிர்க்கும் மக்களுக்கு உந்து இந்த அமைப்பில் சொத்துரிமை இன்மையால் வரும் ாமாயணக் கதைகள் அறம் வெல்லும் மறம் தோற்கும் கூத்துக்களைப் புதிதாகத் தயாரிக்கையில் சமூகப்
IL D.

Page 67
வளர்த்ெ க்கலில் 6TLT idu
கூத்துக்கள் பிரதேசத்திற்குப்பிரதேசம் வி தத்தமது கூத்துக்களே சிறந்தது என்று உரி மட்டக்களப்புக் கூத்து, மன்னார்க் கூத்து, யாழ் கொண்டு இருக்கப் போகின்றோமா?
காத்தான் கூத்தையும், மகிடிக் கூத்ை கூத்துக்களை வடமோடி,தென்மோடி என்ற பிரிவுச் முல்லைத்தீவின் கோவலன் கூத்து, யாழ்ட என்பனவற்றுக்கிடையேநிறைந்த ஒற்றுமைகளுண் மட்டக்களப்பு தென்மோடிக் கூத்தின் ஆட்டமு தென்மோடி இராகங்களும் யாழ்ப்பாணக் கிறிஸ்த ஒருவிதமானவை. ஆனால் சிற்சில பிரதேச வேறு
க்கூக்கக்களில் இடம்பொறுகின் இலங்கைத் தமிழர்க்கெனத்தனித்துவம் பொருத்
இவ்வண்ணம் உருவாக்கப்படும் இசை ந கடந்த - ஈழத்தமிழர் இசை/நடனம் என்று அழைக் முக்கிய பயன்களுண்டு. ஒன்று ஈழத்தமிழர் தோற்றுவிக்கிறார்கள். இன்னொன்று தமிழ்நாட் இசை நடன மரபொன்று ஈழத்தமிழர்களுக்கு உ
வளர்த்தெடுத்தலில் மூன்றாவதுபடி
வளர்த்தெடுத்தலில் மூன்றாவதுநிலை பல புகுத்திப் புதிய கூத்துக்களை, மக்கள் முன்ே தயாரிப்பதாகும்.இவ்வகையில் 1970 களிலிருந்து வர்க்க, மத, அரக்கர்களினால் சிறை வைக்கப்பட் உள்ளடக்கமாகக் கொண்டு வடமோடிக் கூத்து செல்ல உரிமை மறுக்கப்பட்ட மக்கள் போராடி உட் கந்தன்கருணை, மற்றும் களத்தில் காத் முன்னுதாரணங்களாகவும் எம்முன் உள்ளன. இ6 புதிய கூத்துக்களைத் தயாரித்தல் வளர்த்தெடுத்
வளர்த்தெடுத்தலின் நான்காவதுபடி
பிரதேசங்களில் பயில் நிலையிலுள்ள இை வடிவங்களை - புதிய கருத்துக்களுடன் எமக்ெ இவ்வகை முயற்சிகள் 1980 களிலிருந்து மேற்கொ
சத்திரியன் அல்லாதவன் என்பதற்காக மையமாகக் கொண்டு ஈழத்தின் அனைத்துக் கூத் ஏகலைவன், அடக்குகின்ற சம்மாட்டியின் கொடு மையமாகக் கொண்டு யாழ்ப்பாணத்துக் கிறிஸ்தவ விளையாட்டுக்களையும் கலந்துருவாக்கிய பொறு

த்தியாசப்படுகின்றன. ஒவ்வொரு பிரதேசத்தினரும் மை கொண்டாடுகின்றனர். தொடர்ந்தும் நாம் ப்பாணக் கூத்து என்ற பிரிவினைகளைப் பேசிக்
தையும், பறைமேளக் கூத்தையும் தவிர ஏனைய குள் அடக்கிவிடலாம்.மட்டக்களப்பின் தென்மோடி, ாணத்துக் கிறிஸ்தவப் பாரம்பரியக் கூத்து டு. முல்லைத்தீவின் கோவலன் கூத்தின் ஆட்டமும், ம் ஏறத்தாழ ஒருவிதமானவை. மட்டக்களப்பின் வக் கூத்தின் தென்மோடி இராகங்களும் ஏறத்தாழ பாடுகள் கொண்டவை. VK.
டல்களையும், பாடல்களையும் எடுத்துக் கலந்து திய இசைநடன மரபுகளை உருவாக்க வேண்டும்.
டனத்தை நாம் குறுகிய, ஈழத்தமிழப்பிரதேச வாதம் க்கலாம். இத்தகைய முயற்சியில் இரண்டு விதமான , தமக்கென ஓர் நடன/ இசை மரபினைத் டு மக்களிடமிருந்து வேறுபட்ட தனித்துவம் மிக்க ண்டென்று பிண்டப்பிரமாணமாக நிறுவுகிறார்கள்.
ழைய கூத்துவடிவங்களுக்குள் புதிய கருத்துக்களை னற்றத்திற்குப் பயன்படக் கூடிய கூத்துக்களை முயற்சிகள் மேற்கொள்ளப்பட்டுள்ளன. சாதி, நிற, ட சமூகம், மக்கள் கூட்டத்தால் மீட்க்கப்படுவதை வடிவில் தயாரிக்கப்பட்ட சங்காரம், கோயிலுக்குச் புக முனைவதாகக் காத்தான் கூத்துவடிவிலமைந்த போர்மண்ணில் புனிதத்தாய் போன்ற கூத்துக்கள் வற்றினைப் பின்பற்றி மக்களைச் சிந்திக்க வைக்கும் தலின் மூன்றாம் படியாகும்.
ச/ நடன வடிவங்களைக் கையாண்டு புதிய நாடக கன எமது மரபினின்று உருவாக்குதல் வேண்டும். ாள்ளப்பட்டுள்ளன.
மேற்குலத்தவரால் பழிவாங்கப்பட்ட ஏகலைவனை துவடிவங்களையும் கலந்து புதுமோடியில் உருவான மைகளுக்கு எதிராகக் கிளர்ந்தெழும் இளைஞனை Jň கூத்து மரபினையும், அப்பாடல்களையும் கிராமிய த்தது போதும்,
27

Page 68
அடக்கப்பட்ட பெண்ணினம் ஆணாதிக்க புறப்படுவதை மையமாகக் கொண்டு யாழப்பாண ே நடை, ஆட்டம்,தென்மோடி கூத்துஆகியவற்றைக் ஓர் இனம் உண்மை நிலை உணர்ந்து அடக்கு ( கருவாகக் கொண்டு சிறு தெய்வ வணக்க ஆட் உருவாக்கிய உயிர் பெற்ற மனிதர் கூத்து போன் இவற்றை அடியொற்றி இன்னும் இன்னும் புதிய கூ மூன்றாவதுநான்காவதுபடிநிலைகளுக்கு உதாரண உருவ உள்ளடக்கத்தில் உன்னதமானவை எ6 பரிமாணங்களுக்கும் இட்டுச் செல்லலாம் என்பை இவற்றினின்று கற்று நாம் இப்படியில் மேலும் முன்
மரபுவழிக் கூத்துக்கள் இவ்வகையில் ெ பேணுதலுடன், வளர்த்தல் என்ற நிலைக்கு எம்மை
நவீன நாடகங்கள்
ஈழத்துத் தமிழரிடையே நவீன நாடகங்க இந்த நாடக வளர்ச்சியை இரண்டாகப் பிரிக்கலா
(1) ஜனரஞ்சகமான நாடகம் (Popularth
(2) STģf6JLDTGOT TU36lb (Serious theatı
ஆழமில்லாது, சமூகப்பொறுப்பற்ற பகிடிக முறையிலமைந்தநாடகங்களை நாம் ஜனரஞ்சக நா விடச் சிரிக்க வைப்பதை அல்லது பொழுது பே கொண்டவை. இவையே மக்கள் மத்தியில் மிகச் சினிமாவின் இடத்தை நிரப்புவை. இவை சமூக வ தவறான விளைவுகளை ஏற்படுத்தும். இவற்றின் விe நலனுக்கு இவை மாறானவை என்ற கருத்தை ம அறியாது அக்கலையில் ஈடுபடும் கலைஞர்களும் உ
sigglyLDITGOT BITLssia,606T (Serious the
(1) பிறமொழி நாடகங்களைத் தமிழிற
இம்முயற்சிகள் 1950 களிலிருந்துபெ இத்தகைய முயற்சிகள் நாடகக் கe ரசனையை வளர்க்கவும் உதவின எ முரண்பாட்டை, உணர்வுகளை குறி வெளிப்படுத்திபுதியநாடகங்களை உ இம்மொழி பெயர்த்த நாடகங்கள் வளர்ச்சிதழுவியஇத்தகையநாடகமு Guodor UT606 (Doll's House), 966) in Inrkkults), கார்சியா லோகாவின் ஒ ஈழத்தமிழர் மத்தியில் உருவா குறிப்பிடற்குரியனவாகும்.
28

த்திற்கு எதிராக - தம்மை உணர்ந்து போராடப் காட்டகைக் கூத்து, இசை, மட்டக்களப்பு அம்மன் கலந்து உருவாக்கிய சக்தி பிறக்குது, அடக்கப்பட்ட முறைக்கு எதிராக உறுதியோடு போராடுவதைக் டமுறை, கதகளி, கூத்து ஆகியவற்றைக் கலந்து ற கூத்துக்கள் இதற்கு முன்னுதாரணங்களாகும். த்துக்களை உருவாக்கலாம். வளர்த்தெடுத்தலின் ாங்களாக எடுத்தாண்டமேற்குறிப்பிட்ட நாடகங்கள் ன்று நான் வாதாட வரவில்லை. கூத்தை புதிய த நடைமுறையிற் காட்டிய உதாரணங்கள் இவை. னேற வேண்டும்.
பளர்த்தெடுக்கப்படுதல் எமது பாரம் பரியத்தைப்
இட்டுச் செல்லும்
5ள் பன்முகப்படுத்தப்பட்ட வளர்ச்சி பெற்றுள்ளது. b
eatre)
e)
ள், கிண்டல், யதார்த்தப் போலி, சினிமாப்பாணி டகங்கள் எனலாம். மக்களைச் சிந்திக்கவைப்பதை ாக வைப்பதையே இவை பிரதான அம்சமாகக் செல்வாக்குப் பெற்றவை. இவை கிராமப்புறத்தில் பளர்சிக்கு எதிரானவை. இவற்றை ஊக்குவித்தல் ளைவுகளை மக்களுக்கு விளக்க வேண்டும். மக்கள் க்கள் மத்தியில் மாத்திரமன்று அதன் தீமைகளை -ணரக் கூடிய விதத்தில் உணர்த்தவும் வேண்டும்.
atre) மூன்று வகைக்குள் அடக்கலாம்.
* பெயர்த்தோ அல்லது தழுவியோ உருவான
ருமளவிலும்,வெற்றிகரமாகவும் நடைபெற்றுள்ளன. லையின் உலக வீச்சை நம்மவர் அறியவும், நாடக ன்பது உண்மை. ஆனால் இவை நமது பண்பாட்டை ப்பாகக் காட்டப்பயன்படா. நமது பிரச்சனைகளை உருவாக்குவதற்கான அறிவையும்,துாண்டலையும் தரும். எனவே எதிர்காலக் காத்திரமான நாடக மயற்சிகளுக்கு ஊக்கம்தருதல் அவசியம். இப்சனின் க்சி அர்பு சேவின் பிச்சை வேண்டாம் (Ithappened (5 UT606u66 (The House of Bernada Alba)6T6ÖTU6OT ன சிறந்த மொழி பெயர்ப்பு நாடகங்களிற்

Page 69
(2) புதிதாக, எம்மத்தியில் உருவான
நமது மண்ணுக்குரிய பிரச்சினை வைத்து உருவாகின்ற நாடகங்கள் க. கணபதிப்பிள்ளையாவர். பேச்ச எழுதிய முதல் மகன் அவர். இவ மெளசுல்அமீர், மாத்தளை கார்த் நாடக எழுத்தாளர்கள் எம்மத்தியி
(3) JE5 LDg5I LD 6. ாடகக்கில்
நெறிமுறைகளையும் உள்வாங்கி
1970 இலிருந்து இம்முயற்சிகள் பே பொறுத்ததுபோதும், மண்சுமந்தே
இம்மூன்றுவகை நாடகங்களை மேடையி செய்தோரின் ஆக்கங்களைப்பற்றி அறிதலும், முடி UU5(5b.
1970 களில் கொழும்பில் நடைபெற்ற ந வாய்ப்பும் கொழும்பில் மேடையேறிய தரமான பி கொழும்பில் வாழ்ந்த புத்திஜீவிகளினாலேயே இக் செய்யப்பட்டது.
1975 இல் ஆரம்பிக்கப்பட்ட கல்வியில் ந ஆரம்பிக்கப்பட்ட நாடக அரங்கங் கல்லுாரி வகு வகுப்புகளும் குறிப்பிடற்குரியன. நாடகமும் அரங்! நெறியாக்கப்பட்டது. யாழ்ப்பாணப் பல்கலைக் கழ ஒரு பாடமாக்கப்பட்டது. இவையாவும் நாடகம் பற் யாழ் பல்கலைக்கழகமும், நாடக அரங்கக் கல்லு பழைய, புதிய மேடை நாடக நடிகர், எழுத்தா: நாடகங்களில் புதிய போக்குகள் இலங்கையின் வி
நாடக அறிவும், நாடகப் பயிற்சியும் நாட இந்நிகழ்ச்சிகள் காட்டுகின்றன.
இவற்றைவிட பரிசோதனை நாடகங்கள், காலத்தில் தோன்றியுள்ளன. ஐரோப்பாவில் பரிசே நாடகத்தினை மனிதன் நோய்தீர்க்கும் மருந்த பார்வையாளரையும் பல வகைகளிலும் இணைக் மேடைப்பொருட்களை நீக்கிவிட்டு புதிய உத்தி செல்ல முயல்கிறார்கள். மக்களை ஈர்ப்பதற்காக, புதிய வடிவங்களை அவர்கள் தேடுகிறார்கள். நடைபெறாவிடினும் ஓரிரு முயற்சிகள் ஈழத்தில்

உருவாகின்ற காத்திரமான நாடகங்கள்,
களை, மாதர்களை, அவர்களின் முரண்பாடுகளை இவை எனலாம். இதன் முன்னோடி பேராசிரியர் த் தமிழை உயிர்த்துடிப்புடன் கையாண்டு நாடகம் வழியில் மகாகவி, முருகையன், ந. சுந்தரலிங்கம், திகேசு, குழந்தை சண்முகலிங்கம் போன்ற மேடை ல் உருவாகியுள்ளனர்.
வரும் சில சாராம்சங்களையும், நவீன நாடக எழுகின்ற மோடியுற்ற நாடகங்கள்.
ற்கொள்ளப்படுகின்றன. கடுழியம், புதியெதாரு வீடு, மனியர் என்பன இதற்கு உதாரண நாடகங்களாகும்.
ட விரும்புவோர் இந்நாடக வளர்ச்சியிற் பங்களிப்புச் ந்தால் அவர்களைத் தேடிச்சென்று கற்றலும் நன்மை
ாடகப் பயிற்சிப் பட்டறைகளில் கலந்து கொள்ளும் றமொழி நாடகங்களைப் பார்க்கும் வாய்ப்பும் பெற்ற, காத்திர நாடக மரபு தமிழ் மக்களிடையே அறிமுகம்
ாடக டிப்ளோமா வகுப்புக்களும், யாழ்ப்பாணத்தில் தப்புகளும், வட இலங்கைச் சங்கீத சபை நாடக கியலும் க.பொ.த. உயர்தர வகுப்புகளுக்கு ஒருபாட கத்தில் நாடகமும் அரங்கியலும் பட்டப்படிப்பிற்குரிய றிய அறிவு நெறியைநாடக ஆர்வலர்கட்கு வழங்கின. ாரியும் இணைந்து நடத்திய பயிற்சி வகுப்புகளிற் ார், நெறியாளர் கலந்து கொண்டனர். இதனால் படபால் தோன்றலாயின.
.க வளர்ச்சிக்கு ஒருவகையில் உதவும் என்பதை
வீதி நாடகங்கள் போன்ற நாடகங்களும் அண்மைக் ாதனை நாடகங்கள் நிறையவே நடைபெறுகின்றன. ாகப் பயன்படுத்த நினைப்போர் நடிகர்களையும், க முயல்கின்றனர். முன்முறைகளை அகற்றிவிட்டு களைக் கையாண்டு மக்களின் அருகில் அவர்கள் மக்கள் மன அவலங்களை ஆற்றுவதற்கான புதிய அம்முயற்சிகள் போன்ற முயற்சிகள் பெருமளவில் டைபெற்றுள்ளன.
29

Page 70
வீதி நாடகங்கள்
1986 க்குப் பிறகு ஈழத்தில் - குறிப்பாக தொடங்கின. அரசியல் சமூக கருத்துக்களை ம. அமைந்தன. விமா. மாயமான். கசிப்பு என்பன தெருக்கூத்துஎன்று இந்நாடகத்தை மேடையிட்டே
வீதி நாடக வடிவம் மக்களோடு நேரடியா இவை மரபான மேடை, திரை, ஒப்பனை என்பனவ அசைவுகளையும், குரலையும்,நடிகர்களால் உருவா வாய்ந்த சாதனங்களாகக் கொள்பவை. நாடகத்தி அவசியம்.
இந்த நாடகத்திற் கூடிய பயிற்சியும் அ உலகப்பரப்பிலும் சாதனை புரிந்த சாதனையாளர் முறைபற்றிய அறிவும் இந்நாடக மரபை வளர்க்க மு
இவ்வகை நாடகங்களை ஆதரித்தல், வளர் கலைஞர்கட்குதம் கலையை வளர்க்க வசதி, வாய்ப்
இவற்றை மக்கள் மத்தியில் அறிமுகம் ெ நடைமுறைகளை மேற்கொள்ளலாம்.
(1) இத்துறையில் ஈடுபடும் காத்திரமான
செய்தல்.
(2) அக்கலைஞர்களுடன் பேட்டிகண்டு.
இக்கலை பற்றிய அவர்களின் கே கூறுதல்.
(3) இலங்கையில் தமிழ்நாடகம் வளர்ந்த
Film) தயாரித்தல்.
(4) சிறந்த மேடை நாடகங்களை மேை
இத்தகைய நடைமுறைகள் மரபுவழி/நவீன பணிகளிற் சிலவாம்.
செந்தமிழேஉயிரேநறு செயலினை மூச்சினை நைந்தா யெனில் நைந்து நன்னிலை உனக்கெனி
30

வடபகுதியில் வீதி நாடகங்கள் பிரபல்யம் பெறத் க்கள் மத்தியில் எடுத்துச் செல்வனவாக இவை இத்தகைய வீதி நாடகங்களுள் சில. இவற்றைத் டாரும் பார்வையாளரும் அழைத்துக் கொண்டனர்.
க உறவாடுகின்ற வலிமை வாய்ந்த வடிவமாகும். ற்றில் தங்கி இருப்பவையல்ல. நடிகர்களின் உடல்
க்கப்படும் காட்சித்தன்மைகளையும் தமது வலிமை ற்பெறும் குரல், உடல், பயிற்சிகள் இவற்றிற்கு மிக
|றிவும் அவசியம். இந்நாடகத்தில் நம்நாட்டிலும் பற்றிய அறிவும், இந்நாடகத்தின் அவைக்காற்று ]ன்னிற்போருக்கு அவசியமாகும்.
ாத்தல், பரப்புதல் இந்த நாடகத்துறையில் ஈடுபடும் புக்கள் அளித்தல் என்பன அவசிய கடமைகளாகும்.
செய்யவும், பரப்பவும் தொலைக்காட்சி பின்வரும்
கலைஞர்களை இனம்கண்டு அவர்களை அறிமுகம்
அவர்கள் இக்கலையை உருவாக்கும் விதம் பற்றிய, ாட்பாடுகள் பற்றிய கருத்துக்களை மக்களுக்குக்
5 விதம் பற்றிய ஒரு விவரணப்படம் (Documentroey
ட நாடகமாக வீடியோ செய்தல்.
நாடகக் கலை வளர்ச்சி அடைய செய்யவேண்டிய
ந் தேனே உனக்களித் தேனே
போகுமென் வாழ்வு ல் எனக்குந்தானே
- பாரதிதாசன் -

Page 71
தோப்பில் முக தமிழ் நாவல் உலகி
கலாநிதி எம்
தோப்பில் முகம்மது மீரானை என பல்கலைக்கழகத்தைச் சேர்ந்த நண்பர் டா சென்னை சென்றிருந்தபோது மீரானின் நாவலைப் பற்றிக் கூறினார். ஒரு வித்தியா அதன் பதிப்பகத்தாரின் விலாசத்தையும் த பரவலாக அறியப்பட்டிருக்கவில்லை. அவரது கடந்த ஆண்டு (1990) டிசம்பரில், கீழக் மாநாட்டுக்காக நான் மீண்டும் தமிழகம் செ மீரானின் பெயர் உயர் இலக்கிய வட்டா கண்டேன். சுந்தர ராமசாமி மீரானையும் சொன்னார். கீழக்கரைக்குப் போகும் வழி சந்திக்கும்படி கேட்டுக்கொண்டார். அவே கொண்டு எமது சந்திப்புக்கும் எற்பாடு செ
மீரான் திருநெல்வேலிக்கு அண்பை வருகின்றார். திருநெல்வேலி நகரில் அவரு வியாபாரம் செய்கிறார் என்று நினைக்கி மீரானுடன் பேசிக் கொண்டிருந்தேன். வ எமக்குள் கருத்தொருமை இருப்பதையும் உ
மீரான் தமிழ் நாவல் உலகுக்கு புதிய பிரவேசித்து சுமார் இருபது வருடம் ஆகில் வந்திருக்கிறார். இதுவரை 50க்கும் அதிகமா "அன்புக்கு முதுமை இல்லை” என்ற தலை கடந்த ஆண்டு (1990) வெளிவந்துள்ளது. இ சொல்வதற்கு அதிகம் இல்லை என்றாலும் களமாக அவை இருந்திருக்கின்றன என்று
மீரான் சுமார் இருபது ஆண்டு கொண்டிருந்த போதிலும் இரண்டு ஆண்டு அறியப்படாதவராகவே இருந்திருக்கிறார். படைப்புகள் அனைத்தும் இஸ்லாமிய சஞ்ச முதலாவது கதை 'பிறையில் பிரசுரிக்கப்ப

கம்மது மீரான் : ல் ஒரு புதிய வருகை
ஏ. நுஃமான்
’க்கு முதலில் அறிமுகப்படுத்தியவர் கேரளப் க்டர் நாச்சிமுத்து அவர்கள். 1989 இல் நான் "ஒரு கடலோரக் கிராமத்தின் கதை" என்ற சமான நாவல், படித்துப்பாருங்கள் என்றார். ந்தார். அப்போது மீரான் இலக்கிய உலகில் நாவலும் புத்தகக் கடைகளில் கிடைக்கவில்லை. கரையில் நடைபெற்ற இஸ்லாமிய இலக்கிய ன்றிருந்தபோது ஓராண்டுகால இடைவெளியில் ரத்தில் மிகவும் பிரபலம் பெற்றிருப்பதைக்
அவரது நாவலையும் மிகவும் சிலாகித்துச் யில் திருநெல்வேலியில் அவரைக் கட்டாயம் ர மீரானுடன் தொலைபேசியில் தொடர்பு Fய்தார்.
மயில் பேட்டை என்னும் கிராமத்தில் வசித்து க்கு ஒரு கடையும் உண்டு. மிளகாய் வற்றல் றேன். பேட்டை வீட்டில் பல மணிநேரம் பது ஒருமை மட்டுமன்றி பல விசயங்களில் -ணர்ந்தேன்.
வர் என்றாலும் தமிழ் இலக்கிய உலகில் இவர் ன்றது. 1968 முதல் இவர் சிறுகதைகள் எழுதி ான இவரது சிறுகதைகள் வெளி வந்துள்ளன. >ப்பில் இவரது சிறுகதைத் தொகுதி ஒன்றும் இவரது சிறுகதைகளைப் பற்றிச் சிலாகித்துச் இவரது நாவல் முயற்சிக்கான ஒரு பயிற்சிக் சொல்லத் தோன்றுகின்றது.
காலம் தமிழ் இலக்கியத்தோடு தொடர்பு களுக்கு முன்புவரை வெளிஉலகில் பரவலாக இதற்கு முக்கியமான ஒரு காரணம் இவரது சிகைகளில் வெளிவந்தமை எனலாம். இவரது ட்டது. இவரது முதலாவது நாவல் "முஸ்லிம்
31

Page 72
முரசில் தொடர் கதையாக வந்தது. தற்பே இவரது இரண்டு புதிய நாவல்கள் முறையே தொடராக வெளிவருகின்றன. இச்சஞ்சிகைகள் மிக்க முஸ்லிம் வட்டாரத்தில் மட்டும் உல பேணுபவை. சில கம்யூனிச சார்பான சஞ்சி சாதனமாக மட்டும் கருதுவதுபோல இலை சீர்திருத்த சாதனமாக மட்டும் கருதுபவை. இ காணும் நல்ல கலைஞர்கள் யாரும் இச்சஞ் இதற்கு ஒரு விதிவிலக்காகக் காணப்படுகிறா
மீரானின் ஒரு கடலோரக் கிராம வெளிவந்த போது இலக்கிய உலகில் யாரு ஜனவரியில் அது நுால் உருப்பெற்றபோதும் ஒ கவனத்தில் அதுபடவில்லை. அடுத்த ஆண்டி என்று சொல்லலாம். 1989 பிற்பகுதியில் தமிழ் சிறந்த நாவலாகத் தெரிவு செய்தது. தொ கர்மராஜர் பல்கலைக்கழகம், திருச்சி பா மனோன்மணியம் சுந்தரனார் பல்கலைக்கழகம் பாடநுாலாக்கின. துாரதர்ஷன் இக்கதையை ஆசிரியருடன் ஒப்பந்தம் செய்து கொண்டது பதிப்புகள் கண்டுவிட்டது. இந்த நாவல் மூலம் வருமானம் கிடைத்துள்ளதாக மீரான் கூறுகிறார் கொண்டு ஒரு நாவலின் முக்கியத்துவத்தை முடியாது என்பது உண்மை. எனினும் இ தனித்துவம் ஒரு காரணம் என்பதை நாம்
தமிழ் நாவலுக்கு ஒரு புதிய களத்ை அறிமுகப்படுத்தி அதன் மூலம் ஒரு புதிய பரிய முக்கியத்துவத்துக்கு ஒரு காரணமாகும். தமி போதிலும் இதுவரை தமிழ்பேசும் சமூகத்ை என்றே கூறவேண்டும். தமிழ்ப் பேசும் முள் சரியாகப் பிரதிபலிக்கப்படவில்லை. முஸ்லி பெயரில் எழுதப்பட்டவையெல்லாம் கற்பை கட்டுக் கதைகளும் தான். முஸ்லிம் சமூகம்பற் இடம் பெறவே இல்லை. தனது "ஒரு கடலே மீரான் ஒரு வெற்றிடத்தை நிரப்பி இருக்கிற பரிமாணத்தைப் பெறுகின்றது. 70 களில் செய்ததுபோல.
ஒரு புதிய களத்தையும் ஒரு புதிய வாழ் மட்டும் ஒரு நாவல் முக்கியத்துவம் பெற்றுவிடு உண்மையில் இவை இரண்டாம் பட்சமானை வெற்றி அது வாழ்க்கையை அணுகும் முறையிலு
32

ாது துறைமுகம்", "சாய்வு நாற்காலி" ஆகிய
"மதிநா' முஸ்லிம் முரசு ஆகிய இதழ்களில் ா முற்றிலும் மதச்சார்பானவை. மத உணர்வு வுபவை. பாரம்பரியச் சிந்தனை மரபைப் கைகள் இலக்கியத்தை அரசியல் பிரச்சாரச் இலக்கியத்தைச் சமயப் பிரசார, சமூக Nலக்கியத்தை ஒரு வாழ்க்கைத் தரிசனமாகக் சிகைகள் மூலம் உருவாகியதில்லை. மீரான்
T.
த்தின் கதை" முஸ்லிம் முரசில் தொடராக ம் அதனைக் கண்டுகொள்ளவில்லை. 1988 ராண்டுக்கு மேலாக இலக்கியப் பிரமாக்களின் ல் இந்த நாவலுக்கு 'சுக்கிர தசை அடித்தது நாடு கலை இலக்கியப் பெருமன்றம் இதனைச் டர்ந்து கேரளப் பல்கலைக்கழகம், மதுரை ரதியார் பல்கலைக்கழகம், திருநெல்வேலி என்பன இதனை பி.ஏ. எம்.ஏ. வகுப்புகளுக்குப் த் தொலைக்காட்சி நாடக மாக்குவற்காக . இரண்டு ஆண்டுகளுக்குள் நாவல் மூன்று இதுவரை தனக்கு சுமார் ஒரு இலட்சம் ரூபா ". இத்தகைய பிரபல்யங்களை அடிப்படையாகக் , அதன் இலக்கியத் தரத்தை நாம் மட்டிட த்தகைய பிரபல்யத்துக்கு இந்த நாவலின் மறுக்க முடியாது.
தையும் ஒரு புதிய வாழ்க்கை முறையையும் 0ாணத்தைக் கொடுத்திருப்பது இந்தநாவலின் ழ் நாவலுக்கு நுாறு வயது கடந்துவிட்ட த அது முழுமையாகப் பிரதிபலிக்கவில்லை 0லிம்களின் சமூக வாழ்வு தமிழ் நாவலில் ம் வாழ்க்கைப் பின்னணியில் நாவல் என்ற னப் புனைவுகளும் சீர்திருத்தப் பிரச்சாரக் றிய ஒரு யதார்த்தப் படிமம் தமிழ் நாவலில் ாரக் கிராமத்தின் கதைமூலம் முதல்முதல் ார். இதன் மூலம் தமிழ் நாவல் ஒரு புதிய
ஹெப்சிபா ஜேசுதாசனின் புத்தம்புதுவீடு
க்கை முறையையும் அறிமுகப் படுத்துவதனால் வதில்லை. ஒரு படைப்பைப் பொறுத்தவரை வைதான். ஒரு படைப்பின் அடிப்படையான லும் அது காட்டும் வாழ்க்கைத் தரிசனத்திலும்

Page 73
தங்கியுள்ளது. இத்தரிசனம் குறிப்பாக அப் மட்டுமன்றி பொதுவாக மனித வாழ்க்ை அவ்வகையில் ஒவ்வொரு சிறந்த படைப்பு எனலாம். ஒன்று அதன் குறிப்பான தன்மை (P சூழலின் ஒரு உண்மையான படிமத்தை தன்மை(Universality) அதாவது முழு மன அமைவது.
ஒவ்வொரு சிறந்த நாவலாசிரியனு அமைகின்றது. அவன் தனது படைப்பில் சி ஜன்னலுாடாக வெளி உலகம் முழுவதை தரிசிக்கின்றான். ஒரு பண்பட்டவாசக அமைகின்றது. அதனோடு அவன் முழு வா ஒரு தரிசனத்தைப் பெறுகிறான். இவ்வாறு மானங்களைக் கடந்து செல்கின்றது. ஒரு தோன்றினாலும் உலகம் பொதுமையாகின் ருஷ்ய நாவல் ருஷ்ய நாவலாகவும், ஆபிரிக்க இந்திய நாவலாகவும் மட்டுமே இருக்கும். த6 ஆனால் டால்ஸ்டாயும், ஹெமிங்வேயும், உணர்வோடு கலக்க முடிகின்றதென்றால் ஒவ்வொரு உண்மையான கலைஞனும் பிரக்ை இவ்விரட்டைத் தன்மைக்குத் தன் படைப்பி
தோப்பில் முகம்மது மீரானைப் வலியுறுத்துவது அவசியமாகின்றது. அவர்க மிகவும் புதியது. அரை நுாற்றாண்டுக்கு முர் (தேங்காய்ப் பட்டினம்) அவர் தன் பை பாரம்பரியப் பழக்க வழக்கங்களும், அறியா கட்டிறுக்கமான சமூகம் பொருளாதார வி மூச்சுத்திணறிக் கிடக்கும் சமூகம்; நவீன நாச சமூகம்; இந்தச் சமூகத்தின் மனிதர்களையும் இந்த நாவலில் காண்கிறோம். மதம் பற்றிய ஆட்சி செலுத்துவதைக் காண்கின்றோம். தெரியாத தளைகளில் கட்டுண்டு கிடக்கிறா சுரண்டப்பட்டும், ஏமாற்றியும், ஏமாந்தும், வாழ்ந்து கழிக்கின்றான். இத்தகைய சமூகம் குலைந்து மெல்ல மெல்லச் சிதிலம் அடை வித்துக்களுடன் மூர்க்கமாக மோதி அழி சமூகத்தையும் அதன் சிதைவையும் மீர அவ்வகையில் இது இறந்த காலத்தின் கதை ஒரு குறிப்பிட்ட சமூகத்தின் கதை மட்டு நாவல்களுக்குரிய இந்த இரட்டைத் தன்ை சேர்த்துவிடுகின்றது.

படைப்பு சித்திரிக்கும் வாழ்க்கை பற்றியதாக கை முழுமையையும் தழுவி அமைகின்றது. க்கும் ஓர் இரட்டைத் தன்மை இருக்கின்றது articularity)அதாவது அப்படைப்பு சித்திரிக்கும் த் தருவது. மற்றது அதன் பொதுவான ரித வாழ்வுக்கும் ஒரு பொதுக் குறியீடாக
க்கும் அவனது படைப்பு ஒரு ஜன்னலாக த்திரிக்கும் அவனது காலம், சமூகம் என்னும் பும் பார்க்கின்றான். முழு வாழ்க்கையையும் னுக்கும் அப்படைப்பு ஒரு ஜன்னலாகவே ழ்க்கையையும் காண்கின்றான் வாழ்வு பற்றிய தான் ஒரு படைப்பு தன் கால, தேச, வர்த்த குறிப்பிட்ட காலத்தில், இடத்தில், சமூகத்தில் றது. இவ்விரட்டைத் தன்மை இல்லாவிட்டால் நாவல் ஆபிரிக்க நாவலாகவும், இந்திய நாவல் ன் வட்டார எல்லைகளைக் கடந்து செல்லாது. நகிப் மஹ்பூசும், சிவராம கரந்தும் நமது இந்த இரட்டைத் தன்மைதான் காரணம். ஞபூர்வமாகவோ அல்லது பிரக்ஞைபூர்வமற்றோ ல் இடம் கொடுத்து விடுகிறான்.
பற்றிப் பேசும்போது இந்த உண்மையை காட்டும் வாழ்க்கைப் புலம் தமிழ் நாவலுக்கு நதிய தமிழ் நாட்டு முஸ்லிம் கிராமம் ஒன்றை டப்புக்குக் களமாகக் கொண்டிருக்கின்றார். மையையும், மூட நம்பிக்கைகளையும் கொண்ட பலுமிக்க ஒரு சிலரின் பிடியில் நசுக்குண்டு கரிகத்தின் ஒளிக்கீற்றுப் புகமுடியாத மூடுண்ட அவர்களின் வாழ்க்கைச் சலனங்களையும் நாம்
(முட) நம்பிக்கைகள் மனிதர்கள் மீது குவிந்து
ஒவ்வொரு மனிதனும் தன் கண்ணுக்குத் ன். அடக்கியும், அடக்கப்பட்டும், சுரண்டியும், கோபித்துக் கொண்டும் தன் வாழ்க்கையை நிலைத்திருக்க முடியாது. அதன் கட்டிறுக்கம் டந்து, தன் சிதைவுக்குக் காரணமான புதிய ந்து விடுகின்றது. இவ்வாறு ஒரு மூடுண்ட ான் தன் நாவலில் சித்திரமாக்கியுள்ளார். 5 மட்டுமல்ல; நிகழ்காலத்தின் கதையும்தான். மல்ல எல்லாருடைய கதையும்தான். நல்ல ம மீரானின் நாவலையும் அந்த வரிசையில்
33

Page 74
மீரான் தமிழ் நாவல் இலக்கியத்தில் படித்த தமிழ் நாவல்கள் மிகச் சில. அே முறையாகத் தமிழ் படித்தவர் அல்ல. அவ எல்லைப் புறத்தில் உள்ள தேங்காய்ப் ப பயின்றது மலையாள மொழியில். இதனால் புலமை உண்டு. தமிழ் எழுத்துக்களைப் பயன் தனது நாவல்களை மலையாள வரிவடிவத்தி சிந்தனை வேகத்துக்கு மலையாள வரிவடி மலையாள எழுத்தில் எழுதி முடித்த பிறகே
வளமான மலையாள யதார்த்த நாவ அதன் சாதகமான செல்வாக்கை இவரது ந சொல்வதானால் மலையாள யதார்த்த நா தமிழுக்குக் கொண்டுவந்திருக்கிறார் எனலா பஷீருடன் ஒப்பிடத் தோன்றுகின்றது. பஷீரின் நாவலை மீரானின் ஒரு கடலோரக் கிராம ஆனால் இந்த ஒப்பீடு முற்றிலும் நியாயமா பரப்பு வீச்சை மீரானின் நாவலில் காண மு பஷீரிடம் உள்ள, உள்ளடங்கிய கிண்டல் (Sal சீர்திருத்தவாதியும், கலகக் காரனும் மிகச் கொண்டிருக்கிறார்கள். ஆனால் மீ திமிறிக்கொண்டுநாவலுக்கு வெளியே தலை வாங்கி விற்கும் மஹ்மூது, இங்கிலீஸ் பள்ளி ஆ திமிறல்களைக் காண முடிகின்றது. இருந்த ே சமூக அமைப்பும், பண்பாடும், மொழியும் இ என்றே கூறவேண்டும். முக்கிய பாத்திரங்கள் முதலாளி, மோதினார் அசனால் லெப்பை கோயா தஸ்கள், நாகுபாத்தும்மா, ஆயிசா என இருக்கின்றார்கள். இது இந்த நாவலின் ெ
மீரான் தமிழ் நாவல் உலகுக்குப் நாவலுக்கு ஒரு புதிய பரிமாணத்தைத் கொ
நாவல்கள் இதற்கு மேலும் வளமூட்டுமா வேண்டும்.
34

அதிகம் பரிச்சயம் உடையவர் அல்ல. அவர் வரது தாய்மொழி தமிழே எனினும் அவர் பரது சொந்தக் கிராமம் தமிழ்நாடு கேரளா ட்டினம், பள்ளியிலும், கல்லுாரியிலும் இவர் தமிழை விட மலையாளத்தில் இவருக்கு அதிக படுத்தி இவருக்கு வேகமாக எழுத முடியாது. லேயே இவர் முதலில் எழுதுகின்றார். இவரது டவம்தான் ஈடுகொடுப்பதாகச் சொல்கிறார்.
தமிழ் வரிவடிவத்துக்கு மாற்றிக் கொகிறார்.
ல் மரபில் இவருக்கு அதிக பரிச்சயம் உண்டு. ாவலில் காண முடிகின்றது. வேறு வகையில் வல் மரபை இவர் ஓரளவு வெற்றிகரமாகத் ம். இவ்வகையில் மீரானை வைக்கம் முகம்மது "எங்கள் தாத்தாவுக்கு ஒரு யானை இருந்தது" த்தின் கதையுடன் ஒப்பிட்டு நோக்க முடியும். னதல்ல. பஷீர் தனது சிறிய நாவலில் காட்டும் pடியாது. இருவரின் பாணியும் கூடவேறானது. ire) மீரானிடம் இல்லை. பஷீருக்குள் இருக்கும் 5 கவனமாக அவரது நாவலுக்குள் ஒளிந்து ரானுக்குள் இருப்பவர்கள் அங்கங்கே லகாட்டுகின்றனர். கிராமத்தில் சுறா, இறால் பூசிரியர் மஹ்பூப்கான் ஆகியோரிடம் இத்தகைய பாதிலும் மீரானின் நாவலில் சித்தரிக்கப்படும் இரத்தமும் சதையுமாக வடிவம் பெற்றுள்ளன. ா எல்லாம் - வடக்கு வீட்டு அகமதுக் கண்ணு செய்யதினா முகம்மது முஸ்தபா, இம்பிச்சி ல்லோரும் - உண்மை மனிதர்களாக இயல்பாக வற்றிக்கு அடிப்படையாகும்.
புதியவர். தனது முதல் நாவல் மூலம் தமிழ்
டுத்திருக்கிறார். அடுத்துவர இருக்கும் இவரது என்பதைப் பொறுத்திருந்து தான் பார்க்க
is is a

Page 75
இலங்கையிலுள் ெ தனிச்சிறப்புடையதொரு
இங்கையில் மிக அண்மைக் காலத் சின்னங்களில் நானாதேசி வணிக கனத் பொருந்தியதாகும். அது இலங்கையின் மாவட்டத்திலுள்ள அம்பலாந்தோட்ட என்னு 1985 ஆம் ஆண்டின் முடிவிலே, ஹீன் அப்புஹ இப்பொழுது அது கொழும்பிலுள்ள தொல்
பன்னிரண்டு அவுன்சு நிறை கொண் மீற்றர் உயரமுடையதாகும். வட்ட வடிவினத மில்லி மீற்றர் விட்டத்தைக் கொண்டது. வ வடிவில் ஒன்றன் மேலொன்றாக அமைந்த கைபிடியாக அமைந்த அதன் மேற்புறம் தோற்றமுடையது. தோற்றத்தில் அது ஒரு ஆயினும் 'பரிசுத்தமலை'யின் உருவம் நா வரையப்படுவது வழக்கம் என்று அவர் இவ்வெண்கலத்தின் வடிவமானது மலையில் கருதலாம்.
ஒரு தொல்பொருட் சின்னமென்ற வ சிறப்புக்கள் பொருந்தியதொன்றாகும். இத்த இதுவரை காணப்படவில்லை. தென்னிந்த இதனைப்போன்ற முத்திரையொன்று காண வழங்கப்பெற்ற செப்போடொன்றிலே அை கூறும் சாசனங்கள் பல இலங்கையிற் இலங்கையின் வட-மத்திய பகுதிகளில தென்கரையிலிருந்து இம்முத்திரை கிடைத்து

ள நானாதேசி வணிகரின் வண்கல முத்திரை :
தொல்பொருட் சின்னம்
பேராசிரியர் சி. பத்மநாதன்
திற் கண்டெடுக்கப் பெற்றுள்ள தொல்பொருட் தின் வெண்கல முத்திரை மிகக் கவர்ச்சி தென்கரையோரத்திலே, ஹம்பாந்தோட்டை துமிடத்திலே நிதியேகம என்ற வயற் காணியில் ாமி என்ற விவசாயினாற் கண்டெடுக்கப்பெற்றது. பொருட்டிணைக்களத்தின் பொறுப்பிலுள்ளது.
"ட அவ்வினோதமான வெண்கலம் 4.5 சென்ரி ாகிய அதன் அடிப்புறம் 4 சென்ரி மீற்றர் 1.5 ார்ப்புச் சிலைகளின் பீடம் போன்ற கூம்பிய ாற் போன்ற உருவமே அதன் தோற்றமாகும். பவளமணியின் அளவுடைய உருண்டையான ஸ்துாபியின் மிகச் சிறிய பிரதிமை போன்றது. னாதேசி வணிக கணத்தின் கொடிகளிலே களின் சாசனங்களிலே சொல்லப்படுவதால் * பிரதிமையாக அமைக்கப்பெற்றது என்றும்
ாகையிலே இவ்வெண்கல முத்திரை பல தனிச் கைய முத்திரை வேறெதுவும் இலங்கையிலே ய மாநிலங்களிற் கர்நாடகத்தில் மட்டுமே ப்பட்டுள்ளது. அது நானாதேசி வணிகரினால் மந்துள்ளது. நானாதேசி வணிகரைப்பற்றிக் கிடைத்துள்ளன. ஆனால் அச்சாசனங்கள் ருந்தே கிடைத்துள்ளன. இலங்கையின் ள்ளமை மிகுந்த கவனத்துக்குரியவொன்றாகும்.
35

Page 76
இவ்வெண்கலத்தின் அடிப்புறத்திே கீழ்த்தளத்திற் காணப்படும் சொற்களும் நான் பற்றியும் அதன் நடவடிக்கைகள் பற்றியுஞ் கொண்டுள்ளன.
வைசாலி வணிகரின் முத்திரைகள்
இந்தியத் துணைக் கண்டத்திலே முத்தி காலத்திலிருந்து நிலவி வந்துள்ளது. முத்திரைக பொறிப்பது வழக்கம். ஹரப்பா பண்பாட்டு யானை, காண்டாமிருகம் முதலிய வில காணப்படுகின்றன. வரலாற்றுக் காலத்தில் அ உருவாக்கி அவற்றைப் பல தேவைகளுக்குப் அடையாளச் சின்னங்களாகவும் அனுமதிச் ச "வஸாா" எனனுமிடத்தில் 1,000 வரையான அவையாவும் குப்தப் பேரரசக் காலத்தி வைசாலியின் சமுதாய அமைப்புக்களோடு நெரு அவை அரசாங்க அதிகாரிகள், வணிக கணங்கள பயன்படுத்தப்பட்டவை. அவற்றுள் நிகம எ6 முத்திரைகள் இங்கு கவனிக்கத்தக்கவை. சொற்றொடர்கள் காணப்படும்.
“ஸ்ரேஷ்டி - சார்த்தவாஹ - குலிக
*செட்டிகள், சாத்து வணிகர், கம்மா
குப்தப் பெருமன்னரின் காலத்தில், வைசாலி நகரிலிருந்த வணிக கணங்கள் ஒன்றியங்களாயிருந்தன என்பது இவ்வர்ணனை நிலை கொண்டிருந்த செட்டி வணிகரும் பல வியாபாரஞ் செய்யும் வணிகரான சாத்துகள் அப்புராதன காலத்திற் கூட்டுறவின் அடி பெற்றிருந்தமை குறிப்பிடத்தக்கதாகும். தென்னிந்தியாவிலே, பதினோராம், பன்னிர பெற்றிருந்த நானாதேசி என்னும் வணிக ஒத்திருந்தன.
இந்தியச் சமய வழிபாட்டிலும் பன் தெய்வங்களும் சின்னங்களும் அவற்றிலே பொ, பிரதான அம்சங்களுள் ஒன்றாகும். அவை ட அமைக்கப்பட்டுள்ளது. இலக்குமியின் இரு பக் காணப்படும். சில முத்திரைகளில் யானைகள் வார்ப்பதுபோன்ற காட்சி காணப்படும்.
36

ல அமைந்துள்ள உருவங்களும் அதன் னாதேசி வணிக கனத்தின் அமைப்பினைப் சில முக்கியத்துவம் வாய்ந்த செய்திகளைக்
திரைகளை உபயோகிக்கும் வழக்கம் ஹரப்பா ளிலே சில சின்னங்களையும் சாசனங்களையும் டுக் காலத்திற்குரிய முத்திரைகளில் எருது, ங்குகளின் உருவங்களும் எழுத்துக்களும் அரசரும், வணிகரும் பிறரும் முத்திரைகளை பயன்படுத்தினார்கள். அவை பெரும்பாலும் ாதனங்களாகவும் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன.
முத்திரைகள் கண்டெடுக்கப்பெற்றுள்ளன. லே சிறப்புற்றிருந்த புராதன நகரமான நக்கிய தொடர்புடையனவாகும். பெரும்பாலும் ா நிகம) சமய நிறுவனங்கள் ஆகியவற்றினாலே ன்று வர்ணிக்கப்படும் வணிக கணங்களின் அம்முத்திரைகள் பலவற்றிலே மேல்வரும்
- நிகம”.
mir ஆகியோரின் கணம்”
நான்காம், ஐந்தாம் நுாற்றாண்டுகளில், சில சமூகங்களின் கூட்டுறவினாலமைந்த எயினாலே தெளிவாகின்றது. சிலவிடங்களிலே பிரதேசங்களுக்கு வாகனங்களுடன் சென்று ணத்தாரும் உற்பத்தியாளரான கம்மாளரும் டப்படையில் ஒரே கணமாக இணைக்கப் வைசாலியிலிருந்த வணிக கணங்கள் ண்டாம் நுாற்றாண்டுகளிலே, பெருவளர்ச்சி கணத்தைச் சில பிரதான அம்சங்களிலே
ண்பாட்டு நெறிகளிலுஞ் சிறப்பிடம் பெறும் றிக்கப்பட்டுள்ளமை, வைசாலி முத்திரைகளின் பலவற்றில் இலக்குமியின் வடிவம் அழகுடன் கங்களிலும் ஒவ்வொரு யானையின் உருவம் ா திருமகளை நோக்கித் துதிக்கையால் நீரை சில முத்திரைகளிலே இவற்றோடு மனித

Page 77
உருவங்களுஞ் சித்தரிக்கப்பெற்றுள்ளன.
ஒவ்வொரு மனிதனின் உருவம் அமைந்துள்ள காசுகளைத் திருமகளை நோக்கிக் கொ வணிகராதல் வேண்டும். இலக்குமியின் வடி அவற்றுளொன்று உயர்த்திய நிலையிலும் இ வடிவிலுங் காணப்படும். சங்கு, சக்கரம்,
சார்புடைய சின்னங்களும் வைசாலி முத்திை
துர்க்கை - அய்யப்பொழில்புர
இலங்கையிலுள்ள நானாதேசி வன வடிவம் நான்கு கரங்களுடன் ஸ்தானக தோற்றமாகும். ஒவ்வொரு புறத்திலும் ஒ சாதாரண மனித வடிவத்திற் போல, கீழ்றே வலக்கரம், திரிசூலம் ஏந்திய வடிவிலுள்ளது தோற்றமாய் அமைந்துள்ளது. அசுரனின் தை காலினால் மிதிக்கப்படும் உருவம் மகில தெய்வத்தின் இடைக்கால் சற்று முன்னோக்க தொங்கிய நிலையிலுள்ளது. தெய்வத்தின் அதன் மேல் அக்கினிச் சுவாலைகள் வரி தெரிகிறது.
கிரீடத்தின் மேலே வெண்கொற்றச் அதனருகிலே காணப்படுவது பசும்பையின் கோடுகள் பொருத்திய தலைகீழான வி எ ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் நிற்கும் நிலை காணப்படுகின்றது. முத்திரையிலுள்ள உரு பொருந்தியனவாக அவை அமைந்திருக்கவி
அதன் பிரதிமா லக்ஷணங்களின் அட நான்கு கைகளுடன் கூடிய காட்சியளிக்கும் தோற்றமுடைய துர்க்கை என அடையாள புராணங்களிலும் திரிசூலம், மகிஷாசுரனை கிரீடம் முதலிய அம்சங்கள் துர்க்கையுடன் ெ மேலும் வலிவுறுகின்றது. நானாதேசி வணி பரமேஸ்வரிக்குச் சிறப்பிடங் கொடுத்திருந் வாஹால்கட, விஹாரேஹறின்ன, தெணியமு வணிகரின் சாசனங்களில் பூரீ அய்யப்பெ மொழிகள் இடம்பெறுகின்றன. நானாே வர்ணிக்கப்பெற்ற நானாதேசி வணிக ச துர்க்கையாகிய பரமேஸ்வரிக்கு முதலிட முழுமுதற் கடவுளாகவே வழிபட்டனர். இ6

அவற்றிலே ஒவ்வொரு யானையின் கீழும் து. நிலத்திலிருந்த வண்ணமாகக் குடத்திலிருந்து ட்டுகின்ற நிலையிற் காட்சியளிக்கும் மனிதர் வங்கள் யாவும் இரு கைகளுடன் காணப்படும். தழ்கள் பல பொருந்திய மலரொன்றை ஏந்திய நந்தி, திரிசூலம், திருவடிகள் முதலிய சமயச் ரகள் சிலவற்றிலே தனித்தனியாக வருகின்றன.
பரமேஸ்வரி
னிகரின் முத்திரையிற் காணப்படும் பிரதான (நிற்கும்) நிலையிலுள்ள பெண் தெய்வத்தின் வ்வொன்று என்ற வகையில் இரு கரங்கள், தாக்கித் தொங்கிய நிலையிலுள்ளன. உயர்த்திய 1. வலக்கால் அசுரனொருவன் மேல் ஊன்றிய லை மகிஷத்தின் தலை போன்றது என்பதனாலே ஷாசுரனைக் குறிக்கும் எனக் கொள்ளலாம். கி உயர்த்தி முழங்காலில் மடித்துக் கீழ்நோக்கித் தலைமேற் கிரீடம் போன்ற அமைப்புள்ளது. சையாக அமைந்தாற் போன்றவொரு காட்சி
குடையின் தோற்றம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது. * உருவமாகும். அதன் வடிவம் இரட்டைக் “ன்ற ஆங்கில எழுத்தினதாகும். தெய்வத்தின் பிலுள்ள ஒவ்வொரு பெண்ணின் உருவம் வங்கள் வனப்பற்றவை. கவர்ச்சியும் அழகும் பில்லை. அவை அடையாளபூர்வமானவை.
டிப்படையில் இந்த முத்திரையிலே காணப்படும் பெண்ணின் உருவத்தை மகிஷமர்த்தனியின் ங் காண முடிகின்றது. இந்து சமய மரபிலும் அழித்தல், அக்கினிச் சுவாலைகள் பொருந்திய தாடர்புபடுத்தப்படுகின்றனமையால் இக்கருத்து கர் தமது ஆவணங்களிலே அய்யப்பொழில்புர தமையும் இங்கு கவனிக்கத்தக்கது. பதவியா, ல்லை முதலான இடங்களிலுள்ள நானாதேசி ாழில்புர பரேமஸ்வரிக்கு மக்களாகிய என்ற தசித் திசையாயிரத்தஞ்ஞாற்றுவர் என்றும் 5ணத்தார் தங்கள் வழிபாட்டு மரபுகளிலே ங் கொடுத்தனர். அவர்கள் பரமேஸ்ரியை பங்கையிலுள்ள அவர்களின் சாசனங்கள் சில
37

Page 78
"சமஸ்த லோக மாதா" என்றும் "பரமார்த்த வர்ணிக்கின்றமை குறிப்பிடத்தக்கது. அத்துவை நிலையான பரத்துவநிலை பரமார்த்திகம் வணிகர் அத்வைத சிந்தனைகளைப் கவனித்தற்குரியதாகும். கர்நாடகத்தில் வாதாட பெற்றிருந்த அய்யப்பொழில் புரத்தில் (ஐெ கணம் அங்குள்ள துர்க்கையாலயத்திலே எ கனத்திற்குரிய சிறப்பான தெய்வமாகப் போ தாம் பரந்து சென்ற விடங்களில் எல்லாம் பரே பயன்படுத்தினார்கள்.
வணிகரின் சின்னமான பசும்பை
இம்முத்திரையிலே காணப்படும் பசும்ை பிரான் மலையிலுள்ள நானாதேசி வணிகரின் பற்றிச் சிறப்பித்துக் கூறுகின்றது. இந்தியச் பிரிவினரும் தத்தம் பிரிவின் தனித்துவத்துக் சமுதாயப் பணியுடனும் நெருங்கிய தொடர் தத்தமக்குரிய சின்னங்களாகக் கொள்வது அடையாளமாய் அமைவது பணப்பை ஆகி ஏற்படுவதற்கு முற்பட்ட காலங்களிலே வா பெரிதும் ஏற்படலாயிற்று. பொருட்களின் ெ வணிகர் செல்வத்தை ஈட்டி காசுகொண்டு வா பரிவர்த்தனைக்குரிய சாதனமாகக் காசு அை வணிக குலத்தையும் வாணிபத் தொழிலையும் பிற்காலங்களிலே தராசும், வணிகரின் குறிப்பிடத்தக்கதாகும். வணிகருள்ளும் மிக உ தங்குலச் சின்னமாகக் கொண்டிருந்தனர் எ சிலாசாசனங்கள் சிலவற்றிலும் பசும்பையின் உ வாஹல்கட, விஹாரேஹின்ன, புதுமுத்தாவ என் பசும்பையின் உருவம் பொறிக்கப்பட்டுள்ளை
முத்திரையிலுள்ள எழுத்துக்கள்
இம்முத்திரையிலுள்ள சாசனம் தமிழு அதிலுள்ள எட்டு எழுத்துக்களில் முறையே என்றவற்றைத் தவிர்ந்த ஏனைய யாவும் தமி அமைப்பு பன்னிரண்டாம் நுாற்றாண்டுக்கு எழுத்துக்களையும் நானாதேசீன் என வாசிச் வரிவடிவம் எழுத்தாகவன்றிக் குறியீட்ாக ஈரெழுத்துக்களும் ஸ்கை என்ற சொல்லைக் வாசகம் நானாதேசின் - ஸகை என்பதாகும் வசனமாகும். அதிலுள்ள சொற்கள் சமஸ்கிரு என்பது நானாதேசி என்பதன் உடமைப்பொரு
38

லோக மாதா" என்றும் பரமேஸ்வரியை த வழக்கிலே பரம்பொருளின் அதியுன்னத ானப்படும். இலங்கையிலிருந்த நானாதேசி
பரமேஸ்வரியுடன் இணைத்துள்ளமை ரிச் சாளுக்கியரின் ஆட்சியில், அதிக சிறப்புப் காளே) உற்பத்தியாகிய நானாதேசி வணிக ழுந்தருளியிருந்த பரமேஸ்வரியைத் தமது ாற்றி வந்தனர். அவர்கள் காலப்போக்கிலே மஸ்வரியின் உருவத்தினை இலட்சினையாகப்
ப வணிகருக்குச் சிறப்பாகவுரிய சின்னமாகும். சாசனத்து மெய்க்கீர்த்தி வணிகரின் பசும்பை
சமுதாயத்திலே ஒவ்வொரு சமுதாயப் குக் காரணமாய் அமைந்த தொழிலுடனும் புடைய கருவிகளையோ சாதனங்களையோ வழமை. காசு, செல்வம், என்பனவற்றின் ய பசும்பையாகும். கைத்தொழிற் புரட்சி ணிபத்தின் காரணமாகவே பணப்புழக்கம் காள்வனவு, விற்பனைகளில் ஈடுபட்டிருந்த னிபஞ் செய்தனர். வாணிபத்திலே பொருட் மைவதால் காசின் உறையுளாகிய பசும்பை, உணர்த்துஞ் சின்னமாகக் கொள்ளப்பட்டது. சின்னமாகப் பயன்பட்டுள்ளமை இங்கு டயர்நிலையிலுள்ளவர்களே பசும்பையினைத் ன்று கொள்ளலாம். நானாதேசி வணிகரின் உருவம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது. இலங்கையில் னுந் தலங்களிற் காணப்படுங் கல்வெட்டுகளிற் ம குறிப்பிடத்தக்கது.
ங் கிரந்தமுங் கலந்த எழுத்துக்களிலுள்ளது. மூன்றாம், ஏழாம் எழுத்துக்களான தேடி ஸ ழ் எழுத்துக்களாகும். அவற்றின் வரிவடிவ நரியதாகும். தெளிவாகவுள்ள முதலைந்து க முடிகிறது. சாசனத்திலுள்ள ஆறாவது வே தோன்றுகின்றது. இறுதியாகவுள்ள குறிப்பனவாகவுள்ளன.எனவே சாசனத்தின் . இச்சாசனம் இருசொற்கள் கூடியவொரு த மொழிச் சொற்களாகும். நானாதேசீன் ள் குறிக்கும் ஆறாம் வேற்றுமை விகாரமாகும்.

Page 79
ஸ்கை என்ற சொல் மேல்வரும் ச உருவாகியிருக்கலாம்.
(1) SvarD, (2) EMNDg, (3) SMarDITu, (4)
(1) ஒன்றாக, கூட்டாக,
(2) உடன் பிறந்த, ஒன்றாக உற்பவித்
(3) உடன்போக்கு, கூட்டாளி, பின்பற்று
(4) நண்பன், கூட்டாளி,
(5) நண்பன், உடன்போக்கன்,
(6) நட்பு, நெருக்கமான உறவு ஆகிய முத்திரையுள்ள சாசனத்தில் வரும் ஸ்கை என ஆதரவாளர் என்பனவற்றைக் குறிக்கும் எனக் ஸகை என்ற மொழித்தொடர் நானாதேசி அமையும். பொலநறுவையிலுள்ள வேளைக்கார வளஞ்செயரையும் எங்களோடு கூடிவரும் நகரத் வேளைக்காரப் பெரும்படையினர் குறிப்பிட்டு போர்வீரர், உற்பத்தியாளர் முதலியோர் இை விளங்கியது.
வெண்கல முத்திரையிலுள்ள சாசனப் சேர்ந்த ஒரு பிரிவினருக்கு உரியதென்பதை என்பதையும் உணர்த்துகின்றது. அது வ சாதனமாகலாம். முத்திரையிலுள்ள வரிவடிவா இம்முத்திரை அந்தநுாற்றாண்டிலே புழக்கத்தி இலங்கையில் அவ்வணிக கணம் பெருஞ்செல்வ நகரங்களைப் பதவியா, வாஹல்கட, விஹரே ஹி
புதுமைப்பித்தனின் கதைகள் ஒவ் பற்றியதாகவே இருக்கும். போக்குக்கான கதைகள் அல்ல நோக்கிப் பல்வேறு ஆணித் அடுக்குகின்றன. அழுகி நாற் ஊழல்களைக் கீறிப் பிளந்து காட்டு பாட்டின் அடிக்குரல் அவரது சொப்பனாவஸ்தையிலே சிக்கி, கன புதுமைப்பித்தன்

மஸ்கிருதச் சொற்கள் ஏதேனுமொன்றிலிருந்து
சக, (5) சகி, (6) சக்ய, இவை முறையே
த, ஒரே காலத்தவை,
வோன், துணைவன்,
கருத்துக்களில் வழங்கும். எனவே வெண்கல ாற சொல்லானது நண்பர், உடன் கூட்டத்தவர், கருதலாம். இதன் அடிப்படையில் நானாதேசீன் கனின் கூட்டத்தார்" என்பதைக் குறிப்பதாய் "ரின் சாசனத்திலே, "எங்கள் மூதாதைகளாயுள்ள தாருள்ளிட்டாளரையும்" என வணிக கணத்தவரை ள்ளமையும் இங்கு கவனித்தற்குரியது. வணிகர், ணந்த ஒன்றியமாய் நானாதேசி வணிக கணம்
ம் அம்முத்திரை நானாதேசி வணிக கணத்தைச் யும் அது அவர்களாற் பயன்படுத்தப்பட்டது னிக நகரமொன்றிலே பயன்படுத்தப்பெற்ற வ்கள் 12 ஆம் நுாற்றாண்டுக்குரியன வாகையால் திலிருந்தது எனக் கொள்ளலாம். அக்காலத்தில் 1ாக்குப் பெற்றுச் சுயாட்சி உரிமையுடைய வணிக றின்ன முதலிய இடங்களிலே அமைத்திருந்தது.
வொன்றும் ஒரு பிரச்சினையைப் அவருடைய கதைகள் பொழுது
அவரது கதைகள் சமூகத்தை தரமான கேள்விக் குறிகளை றமெடுத்துப்போன சமூகத்தின் கின்றன. வாழ்க்கையின் அன்றாடப் கதைகளிலே எதிரொலித்தது. எவு காணும் அபூதக் கலைஞனல்ல
ரகுநாதன்
39

Page 80
சாகித்திய வ
இலக்கியச் செம்மல்" விருது (
40
திரு. ஆர். சிவகுருநாதன்
இவர் தினகரன் நாழிதளின் பிரதம ஆ வருகிறார். இலங்கைப் பல்கலைக்கழகப் மாணிப் பட்டம் பெற்றவர்.
தினகரன் பத்திரிகையில் 1955 இல் சேர்ந் இலிருந்து பிரதம ஆசிரியராகப் பணி
கொழும்பு ஸாஹிராக் கல்லுாரியில் இ இப்போது யாழ் பல்கலைக்கழகத்தில் பூ இணைந்து, தமிழ் ஒளி என்ற சஞ்சிகை வெளியீடான இந்து தர்மம்" சஞ்சிகையின்
கலைக் கழகத்தின் நடன இசைப் பிரிவில் நிருணய சபை அங்கத்தவராகவும் இவர் சென் ஜோன்ஸ் கல்லுாரி, யாழ்ப்பாண கல்லுாரிகளின் பழைய மாணவர் என்ட
திரு. எஸ். ரி. சிவநாயகம்
இவர் தினபதி, சிந்தாமணி பத்திரிகைகள செய்தவர். சுதந்திரன் பத்திரிகையின் இணை ஆசிரியராகவும் பணி செய்திரு
குயுக்தியார் பதில்கள்’ என்று சுதந்த தினபதியிலும் எழுதிப் பிரக்கியாதி டெ மகுடத்தில் எழுதி வாசகர்களின் மன பல்கலைக்கழக மரபுகளிலிருந்து விடுப. எழுதிப் பிரபல்யம் பெற்றவர். பல பயண ஆறு நாட்கள், பூனிலங்கா முதல் பூரீ தலைப்புகளில் இவர் எழுதிய தொடர் எழுத்தாளர்களை உருவாக்கியவர். "மக்க ஆசிரியர்.

விழா - 1992
பெறுபவர்கள் - ஓர் அறிமுகம்
சிரியராக நீண்ட காலமாகப் பணி புரிந்து பட்டதாரி, யாழ் பல்கலைக்கழகத்தில் முது
த இவர், 1959 இல் செய்தி ஆசிரியராகி, 1967 புரிந்து வருகிறார்.
இவர் பயின்றபோது, கா. சிவத்தம்பியுடன் துண்கலைத்துறைத் தலைவராக இருப்பவர்) பின் ஆசிரியராக இருந்தார். பல்கலைக்கழக தமிழ் ஆசிரியராகவும் (1955) பணியாற்றினார்.
ன் தலைவராகவும், பத்திரிகையாளர் சம்பள பணி செய்திருக்கிறார். இவர் யாழ்ப்பாணம்
ம் இந்துக் கல்லுாரி, கொழும்பு ஸாஹிராக்
தும் குறிப்பிடத்தக்கது.
ரின் பிரதம ஆசிரியராக நீண்ட காலம் பணி ஆசிரியராகவும், வீரேகசரி பத்திரிகையின் க்கிறார்.
திரனிலும், திரிஞானி’ என்ற தலைப்பில் பற்ற இவர், அத்தாணி மண்டபம்" என்ற தில் இடம் கொண்டவர். பண்டித மரபு, ட்டு தனக்கென்று ஒரு தனி நடை வகுத்து க் கட்டுரைகளின் ஆசிரியர். அண்ணாவுடன்
நகர்வரை, நான் கண்ட பாரதி' என்ற * கட்டுரைகள் மறக்க முடியாதவை. பல ாள் தலைவர் தொண்டமான்' என்ற நூாவின்

Page 81
ஜனாப் சுபைர் இளங்கீரன்
இவர் முழுநேர எழுத்தாளர். தேசாயிய அபேதவாதி ஆகிய பத்திரிகைகளிலும் ! ஆசிரியராகப் பணி செய்திருக்கிறார் சொந்தப் பத்திரிகை ஒன்றையும் நடா
27 ஆக்கங்களின் ஆசிரியர். இதில் ஒன்ப புயலும், நீதியே நீ கேள்" இரண்டும்
நாடகங்கள், சிறு ததைகள், உரைச் சித் வானொலியில் ஒலிபரப்பாயின. "மனி தொடர்ந்து ஒலிபரப்பாயின. பாரதி நூா மகாகவி பாரதி” என்ற நாடகம் 1982,
அரசியல், பொருளாதாரம், சமுகம், கணக்கான கட்டுரைகளை இவர் எழு
ஆத்மஜோதி நா. முத்தையா
ஆத்மஜோதி நிறுவனத்தின் முலம் சமுக என்ற பெயரில் ஆத்மீக சஞ்சிகை ஒன் பிறந்தாலும் நாவலப்பிட்டியில் வாழ்ந்து பணி செய்தவர். ஆத்மஜோதி பதிப் முயற்சிக்கு அரும்பணி செய்தவர்.
கல்லுரரி ஆசிரியராக அதிபராகவெ. 'ஏழாலை', 'கந்தனே கலியுகத்தின் கன் திருமுறைச் செல்வம், முப்பெருஞ் சி பத்திரி யாத்திரை, தத்துவக் கதைகள்" ஓர் இல்லற ஞானி போன்ற பல நூா

ானி, தொழில்ாளி ஜனவேகம், முஸ்லிம் இளமணி என்ற மலேசியப் பத்திரிகையிலும்
மரகதம்" என்ற பெயரில் இளங்கீரன் öé76o7/7 vž.
து ஆக்கங்கள் நாவல்களாகும் . தென்றலும் நூல்களாக வெளிவந்துள்ளன.
திரங்கள் என்று இவரின் பல நிகழ்ச்சிகள் த புராணம்" இரண்டரை வருடங்களாக ற்றாண்டை ஒட்டி இவர் எழுதித் தயாரித்த 83 களில் இரு தடவைகள் மேடை ஏறின.
கலை இலக்கியம் சம்பந்தமாக நூற்றுக் தியிருக்கிறார்.
5. சமயப் பணிகள் புரிந்தவர். ஆத்மஜோதி” rறையும் இவர் நடத்தி வந்தார். வடக்கில் / சைவத்துக்கும், தமிழுக்கும் அளப்பெரும் பகம் வைத்து தமிழ் நூல் வெளியீட்டு
ல்லாம் பணி செய்து இளைப்பாறியவர். ண்கண்ட தெய்வம்', திருமுறைக் காட்சி, த்தர், பூறிலழறி சிவபாலயோகி, கேதார்
பன்னிரு மாத நினைவுகள்" இலங்கையில் ஸ்களின் ஆசிரியர்.
41

Page 82
0.
02.
3.
O4.
5.
5.
07.
42
சாகித்தியப் பரிசு (1990 ஆம் ஆண்டி
Guomiúutifsir
இந்த நுாலின் ஆசிரியர் எஸ். அகஸ்தியர் சேர்ந்தவர். 1990 நவம்பரில் இந்நூால் பதிப்பு சென்னை நியு செஞ்சுரி புக்ஹவுஸ் பிரைே ஆசிரியரின் 13 சிறுகதைகள் உள்ளடங்கியுள்ள சிறந்த நுாற்பரிசை இந்நூால் பெறுகிறது. நாளையை நோக்கிய இன்றில் இது ஒரு புதுக்கவிதை நுால். இந்நூாலின் ஆ அவர்கள். 55/B/4மூன்றாம் குறுக்குத்தெரு, ெ செய்யப்பட்ட இந்நுால், சென்னை நர்மதா துறையில், 1990 ஆம் ஆண்டுக்குரிய சிறந்த
ஈழத்து இசை நாடக வரலாறு
இந்நுாலின் ஆசிரியர் காரை. செ. சுந் யாழ்ப்பாணம் என்ற முகவரியில் வாழ்பவர். யாழ் இந்நூால், 1990 ஜனவரியில் பதிப்பிக்கப்பட்ட சிறந்த நுாற்பரிசு இந்நூலுக்கு வழங்கப்படு
சைவ சித்தாந்தமும் விஞ்ஞான உலகமும்
கொழும்பு பல்கலைக்கழக முன்னாள் இந் தனபாக்கியம் குணபாலசிங்கம் என்பவர் இந் சேர்ந்தவர். இந்நுால் 1990 மார்ச்சு மாதம் பதி 1990 ஆம் ஆண்டுக்குரிய சிறந்த நுாற்பரிசு 4 விழாவில, 'சமூகவியலும் மானிடவியலும்” நுாற்பரிசும் இவருக்கு வழங்கப்பட்டமை குறி
அக்கரைப்பற்று வரலாறு இந்நுாலின் ஆசிரியர் ஏயாரெம்சலீம். மத்தி கொண்டவர். அக்கரைப்பற்று ஹிறா பப்ளிகே 'இட ஆய்வும் வரலாறும்" என்ற வகுதியில் 19 வழங்கப்படுகிறது.
அரசறிவியலின் அடிப்படைத் தத்துவங்கள்
இந்நூாலின் ஆசிரியர் அமரர் குமாரலிங்கம் அரசறிவியல் விரிவுரையாளராக இருந்தவர் அரசியலும் என்ற பிரிவில், 1990 ஆம் ஆண்
உயிர் காத்த ஓவியம்
இந்நூாலின் ஆசிரியர் பா. சத்தியசீலன் அவ 1990 ஆம் ஆண்டுக்குரிய சிறுவர் இலக் வழங்கப்படுகிறது.

பெறும் நூால்கள் ல் பிரசுரமானவை)
அவர்கள். உயரப்புலம், ஆனைக்கோட்டையைச் ச் செய்யப்பட்டது.
வட் லிமிட்டட்டினால் வெளியிடப்பட்ட இந்நூலில், ன. புனைகதைத் துறையில் 1990 ஆம் வருடத்திற்கான
சிரியர் ஏ. கே. ஏ. ரஸாக் லாகானா (மேமன்கவி)
காழும்பு 1இல் வசிக்கிறார்.1990 யூன் மாதம் பதிப்புச் பதிப்பகத்தினரால் வெளியிடப்பட்டது. கவிதைத் நுாற் பரிசு இந்நூலுக்கு வழங்கப்படுகிறது.
தரம்பிள்ளை அவர்கள். எ77/9 கடற்கரை வீதி, *இலக்கிய வட்டத்தின் வெளியீடாக வெளிவந்துள்ள து. விமரிசனத்துறையில் 1990 ஆம் ஆண்டுக்குரிய கிறது.
து கலாசார விரிவுரையாளராகவிருந்த திருமதி. நுாலின் ஆசிரியர். 172 பிரதான வீதி, ஏறாவூரைச் ப்பிக்கபட்டது. "சமயமும்தத்துவமும்” என்ற பிரிவில் இதற்கு வழங்கப்படுகிறத. சென்ற வருட சாகித்திய துறைக்கான 1988 ஆம் வருடத்துக்குரிய சிறந்த ப்பிடத்தக்கது.
தியசாலை, அக்கரைப்பற்று - 2 ஐ வாழ்விடமாகக் 5ஷன்ஸ் இந்நுாலை 1990-12-3 இல் வெளியிட்டது. 90 ஆம் ஆண்டுக்குரிய சிறந்த நுாற் பரிசு இதற்கு
ரஞ்ஜகுமார். யாழ்ப்பாணப் பல்கலைக் கழகத்தில் . 1990 இல் வெளியிடப்பட்ட இந்நூால் சமூகமும் டுக்கான சிறந்த நுாற் பரிசைப் பெறுகின்றது.
ர்கள். நவாலி தெற்கு, மானிப்பாயைச் சேர்ந்தவர். கியத்துக்கான சிறந்த நுாற் பரிசு இந்நூலுக்கு

Page 83
0.
2.
0.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10,
II.
.
S.
14.
15.
6.
7.
8,
9.
0.
3.
名盛。
S.
4.
5.
பாராட்டும் சால்
திரு
திரு
திரு.
திரு.
திரு.
திரு.
திரு.
திரு.
திரு.
திரு.
திரு.
திரு.
திரு.
தமிழ்ப
sisch afan
மதி அன்னலட்சுமி இராச
ஆர். ஆறுமுகம் (தமிழ்
தி. சா. இராஜகோபால்
பொன். இராஜகோபால்
இ. கந்தசுவாமி
த. கனகரெத்தினம் (புல
செ. குணரெத்தினம்
இ. சண்முகம்
க. ப. சிவம்
கே. எஸ். சிவகுமாரன்
நா. சிவபாதசுந்தரனார் (
ds. đFLunTiv FjöprGumrdiv
பேராசிரியர் கனில் ஆரியரட்ன
திரு.
திரு
திரு.
திரு
திரு
எம். ஆர். சுப்பிரமணியம்
. வே. சுப்பிரமணியம் (முல்
எஸ். நடராஜா
. இரா. நாகலிங்கம் (96ir
. ரீ. பாக்கியநாயகம்
திருமதி பாலேஸ்வரி நல்லரெத்
ாப் மானா மக்கீன்
திருமதி யோகா பாலச்சந்திரன்
திரு
திரு
* பி. வேலு (குறிஞ்சித் தென்
. எஸ். ஜோசப் (தெளிவத்ை
ஜனாம். எஸ். எம். ஹனிபா

ன்றிதழும் பெறும் மணிகள்
துரை
வியன்)
வர்)
புலவர்)
லைமணி)
шоєafi)
தினசிங்கள்
னவன்)
த)
43

Page 84
With the C if
CONNAISSANC
TRAVEL AGENTS 8.
Connaissance
TRAVEL AGENTS 8, TOUR OPERATORS
58. D(DLEYSE (EX. CASTLE STRE
TEL: 698346, 6856 685602, 68558 685564
 

ompliments
O1
E DE CEYLON LTD.
TOCIR OPERATORS
: de Ceylon Ltd.
ENANAYAKE MAWATHA, ET) COLOMBO 8., SRILANKA
D1 TELX:22511 CDCCMBCE 37 21715 HOTLINE CE
FAX: 168.5555/1697869

Page 85
A COMPREHENSVES:
D F
Project Loans Export Oriented Project Loans
S. M. I. Loans Finance Leasing Equipment Finance
The Bank that cares for
Development Fin Of C
DFCC Building 73/5. Galle Road. Col
BRANCH OFFICE -
KANDY-5, Deva Vidiya, Kan MATARA - 175 1/1, Anagarika
THE DEVELOPMENT BANK

ERVICE PACKAGE FROM
C C
Working Capital Loans Equity Finance Guarantees Technical ASSistance investment Banking
our Country and its People
C (C
ance Corporation eylon
ombo 3. Telephone 540366 (11 Lines)
dy Tel: 25077
Dharmapala Mawata, Matara.
FOR THE PRIVATESECTOR

Page 86
LAK PC
A great source of n
al
prosperity
LAK BIMATA -
Ceylon Fertiliz 294. Gal
Colom
Te: 5
 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N
DHI(O)RA
ourishment to crops
hd
to farmers
LAK POHORA
er Corporation le Road, bO 03.
574100

Page 87
'With best (
frc
STATEC BAN
with over 125
i
Sri L
Main E
Foreign Curren No. 16, Sir Baron J Colon
Phone : Chief M Office :

)
ompliments
K OF INDIA
years of service
anka
Branch
z
cy Bankcing Unit ayatilakce Mauvatha, nbo 1.
anager - 447166
- 26133 - 5

Page 88
With the C
Habib Bar
(incorporatec Man Branch/FCBU Fort Bran No. 118, Keyzer Street, No. 94, Ch P.O. Box315 P. O. Box Colombo 11. Colombo 1
Telex : 21662 СО НАВ СЕ Telex: 22; ele : 44833728706447996 ele : 436 Fax: 54,1219 431 Fax: 440
Airport Counter Counter No. 17/D Departure Terminal Colombo Airport Katunagake Te: 45386/4589
With Best Compliments from
V. T. V. Group
HeAC ESWARAN 267, SEA STREET
4.32599 422744 Tele No. 547,608
2507
V. T. V. DEVANAY 56, 3rd Cross Str 2306, 422353
Sundo 34, Moin Sfre 2579,432599
Eswaran 49, 4th CrOSS Sth
26239,28805
V. T. V. Delvanoyaga 37,5th Cross Sh 4.32599, 2305

ompliments
端
aff k AG Zurich
in Switzerland)
ch: Galle Road Branch atham Street, 256 Galle Road, 373 Colombo 6.
259 FTZHABCE Telex : 23275 HBZGAL CE $722 ele : SO8621 - 22 - 23 589/431590 Fax. 508622 814
Bureau De Change 471, Galle Road, Colombo 3.
Te : 5035776
) of companies
Office N BROTHERS , COLOMBO - ll
felex : 21275, 2186ó FOX : 548720 CCOle : "TEDESPRO
'AGAM. PlLL.A. & Co.
eet, Colombo ll.
CCble: "DEVOO" roms Ltd. et, Colombo .
Brothers reet, Colombo l .
m Pilloi & Co. (Pvt) Ltd., reet, Colombo ll

Page 89
PEOPLES BANK Celebrating thre of dynamic grou
In 1961 People's Bank ven world of Banking with a si hundred customers.Todayji resource exceeds 10.000, the stagering 5.3 million cus networkin eacess of 325 - 1
In just three decades People a highly respected leader in t Their spectacular growth i. resources at their command
common man - a dedication
Ranker to the 9Millions'.
 

e decades
th.
tured out in the challenging taff of only 46.... and a few ust 30 years later their people ir customer listings stand at a tomers served by a Branch the largest in Sri sanka.
's Bank has grown to become heSri LanKan banKingscene. a reflection of the massive tedicated to the service of the that has earned them the title
S BANK to the Millionst

Page 90
THE OLDEST AND
SAVE WITH THE
NATIONAL SAVIN THROUGH
ITS 82 BRANCHES
AND
SUB POST OFFICE
FOR UNMATCHE
NATIONAL SAV 255, GALLE. ROA COLOMBO 3. Phone: 574008,
பழமைமிக்கதும் 1 தீவடங்கிலும் நிறு 82 கிளைகள் மூல
அஞ்சல் அலுவலக ஈடற்ற சலுகைக்கு
தேசிய சேமிப்பு வ
தேசிய சேமிப்பு வா 255, காலி வீதி,
கொழும்பு 3. தொலைபேசி இல
L:-
L
ت
=ٹ
=ٹ
ٹ
 

다나나m
I: I • :) |:|| → q) : 雕胸廓 画 #:: |- #:: ... . . . #:: |- : () #:: 사 C/D 약 -... ... :: || 卧 派 야 "조 -... :-) 口 

Page 91
குளுமை நலத்துடன் நவநா வழி செய்கிறது புதிய வே. சுறுசுறுப்பான வேலை நா உல்லாசமாக பொழுது பே வர்ணங்களிலும் , கிடை பருத்திகள் தனித்துவமான
அழகிற்கு மேலும் அ
காட்சி அறைகள் : இல. 323, காலி வீதி, பம் இல. 105, கொட்டுகொடெ
 
 

கரிகமாகத் தோற்றமளிக்க டெக்ஸ் பருத்தி வகைகள். ட்களுக்கேற்ற வகையிலும் ாக்க கண்கவர் வடிவிலும், க்கின்றன. வேடெக்ஸ்
7667.
முகூட்டுகின்றது.
பலப்பிட்டி. -ல்ல வீதி, கண்டி.

Page 92
arrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
உங்கள் அன் தன்னம்பிக்கையுட பண வசதியை
இலங்ை பிள்ளைகள் சேமிப்புத்
உங்கள் பிள்ளையின் நல்வி பொருளொன்றினை நீங்க
* அவர்களின் தரமான எ;
சேமியுங்கள்.
* இன்னும் சேமிக்கத் தெ சிந்திக்கும் நேரம் வந்துவிட
* உங்கள் இன்றைய சேமிப்பு
பாதுகாப்பு.
 

புக்குரியவர்கள் -ன் வாழ்வதற்கான ப அளிப்பதற்கு
க வங்கி திட்டத்தில் சேருங்கள்
வாழ்வுக்கு மிகவும் தேவைப்படும் ள் கொடுக்க வேண்டும்.
திர்காலத்திற்குப் பணத்தைச்
ாடங்காவிட்டால் அதைப்பற்றி ட்டது.
உங்கள்பிள்ளையின்நாளைய
க வங்கி
வங்கியாளர்
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Page 93
O ஆனந்த
உங்கள்
(6) T)
oo ; வானவில்லின் ஜாலங்கள் : வண்ண வண்ணக் கோலங் எந்நாளும் உங்கள்
மேனி ஜொலித்திட உங்களு இந்தியாவிலிருந்து இறக்கு பட்டுச் சேலைக * காட்டன் சேலை வாயில் சேலைச
d ஏராளமான புதிய டிசைன்க
பல தெரிவுகளில் * பிளவுஸ் பீஸ்கள்
oo கலாமந்திர் உங்க
: G (6D TIL
: 2 - 28, மெஜஸ்டிக்
கொழு

::::::::
O O ம் பொங்கிட
அங்கம் அழகுபட :
மந்திர் :
கள்! :ሮ
நக்காகவே மதி செய்யப்பட்ட 5ள்
)356m
5ள்
ளில்
:ள் கனவு அரங்கம் oe
மந்திர் :
சிட்டி - பம்பலப்பிட்டி,

Page 94
FOR BETTE
TROUBLE F CON
ACLAND INSURANC
24, Stap P. O. B. Colo
Cable : "ACLAND" COLOME Telephone : 28921, 28260 & 265
தமிழ் இல வரலாற்றுப் பெருடை
வாழ்த்து
பேலிய
சைவ முன்ே
 
 
 
 
 
 
 
 

-
R INSURANCE
&
FREE CLAIMS TACT
E SERVICES LIMITED
les Street, ox 1140, mbo 2.
O 538
க்கிய விழா ம காணவும் பேணவும்
கிறோம்.
கொடை னற்றச் சங்கம்

Page 95
HAR IF
FINE KNTC,
F(
GENTS, LADE
Sascon Knitting
752, BASELINE R
TELEPHONE:
SHOW ROOMS :
654, GALLE ROAD COLOMBO 3. TEL: 500932
Y. M. B. A. BUILDING COLOMBO O1 TEL: 422949

ODS
ASUAL WEAR
OR
S 8 CHILDREN
g Co., (Pvt) Ltd.
OAD, COLOMBO 9. 695660, 697948
2 - 36 1St FLOOR MAJESTIC CITY COLOMBO 4. TEL: 508901
76/2 MINUWANGODA ROAD, EKALA, JA ELA

Page 96
EUR
the Best way to
EUR
UX U R
Train Travel is the best way to It is comfortable, conve
Avail yourself of the followin
different
Eurail Pass
Unlimited travel 15 days (1st Class) to 17 21 days European Countries 1 month Children under 12 2 months Halffare 3 months Children under 4 Free
Eurail Saverpass
For groups of 3 or more
per person 15 days
Eurail Youth Pass
Unlimited travel (2nd class) 01 month for those Under 26 02 month:
Eurail Flexipass
9 days within 21 days
Also available City to
For details please contact
ATKEN SPENCE TRAVELS LTD. 2ND FLOOR, LLOYD'S BUILDING, SIR BARONJAYATHILAKE MAWATHA, COLOMBO 1.
Phone : 25414, 27861 - 8.

RAIL
see everything
in
O PE
ру Y TRAN
see every landmark in Europe. snient, frequent and fast.
g economical Eurail Passes for
durations.
US dol.390 Kr EURAILS WORLD US dol. 476. Austria US dol. 582 Belgium US dol. 810. Denmark US dol. 1006. Finland
France Germany Greece Hungary Ireland US dol. 298 s • Italy
Luxembourg Netherlands Norway US dol. 425 ar Portugal s US dol. 555. Spain
Sweden Switzerland
US dol. 398
City tickets on 1st and 2nd class.

Page 97
... . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Always
(S).(
Exercis
if you are
LOw
High
Exercis
Attractive tri
Enquiries:
State Printing Corpor Stanley Wijesundara (Off Bauddhaloka Ma Colombo 7. Telephone : 503694 Fax : 503694

------------------------N
ask for
P) (C)
e books
looking for
Priced
Quality
se books
ade discounts
ation Mawatha watha)

Page 98
後
SAVE AN
KO)
Indian OVе
(Good People
- SAVING AC
- CURRENT
- FIXED DEP
- NRFE ACC
- CERTIFICA
CON
OFF-SHORE BANKING
Foreign Currency Banking
Unit 13-3/3, Lloyds Building
(3rd Floor) Sir Baron Jayatilake Mawatha Colombo 1.
Tel: 20515,27358,448301/2
象
後

徐
D GROW TH
šŽ
rSeaS Bank
to Grow With)
CCOUNTS
ACCOUNTS
OST ACCOUNTS 須 OUNTS
TE OF DEPOSITS
TACT :
COMMERCIAL BANKING
"Steuart House" (3rd and 5th floors)
45. Janadhipathi Mawatha, Colombo 1.
Tel: 24422/24, 447900,445390

Page 99
INDIAN
22 & 24, Mudali
Colombo Telephone: 23402
Telex: 21348 INDBANK o
 
 
 
 

d
2dിted,
%ク
BANK
ge Mawatha,
- 01. 23403 4471.63
CE 21800 INFCBUCE

Page 100
HEMT
 

FS

Page 101
A--------------
"ИИith the Bes fr
HOTELSERENDIB - BENTOTA Fax : (034) 75313 Tel : (O34) 75248, 753
HOTEL DOLPHIN - WAIKKAL, Tel : (031) 3129
HOTEL REEFOOMBER. HKKA Tel : (092) 3374
HOTEL SIGIRIYA - SIGIRIYA Tel : (066) 8311
SWISS ASIAN SCHOOL OF HC BLE LAGOON HOTEL - TALA Tel : (031) 3004/5
CLOB PARADISE - BENTOTA Tel : (0347) 5354
EMERALD BAY HOTEL - NDC Tel : (0347) 5363
SERENDEB TORING LIMITED 2nd FLOOR, A. A. BUILDING 40. SIR MOHAMED MACAN MA COLOMBO - 3.
SHRI LANKA.
Te : 432895, 433268, 4 Fax : 4389.33
Tel : 22611 TRUST CE
Cables : SERENDIB COLON

--------------S
t Compliments
O1
k
53
NEGOMBO
ADUWA
OTEL MANAGEMENT 8, TOCIRISM / HENA, NEGOMBO
RCTWA, BENTOTA
RKAR MAWATHA,
3.3269
ABO.
--------------/

Page 102
SSSSSSSSSSSSSSSSSSS
V1/ITÚHCO9M
T፴
WALKERS
130, GLENNIE COLOMBO 2. PHONE: 421 TELE 212
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S FAX 447 S
S
S
S
S
S
SSSSSSSSSSSSSSSSSSS

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
PfIMENIS
O9M
S TOURS LIMITED
STREET,
101 - 6 28 VALKIN CE
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 087 S S S S S S S
SSSSSSSSSSSSSSSSSSS

Page 103
στLρgI 62 உறுதியான வளர்ச் நாடெங்: எமது கி
தலைமை அலுவலகம் 10, ஆர். ஏ. டீமெல் ப கொழும்பு - 3. தொலைபேசி : 20745,
 
 

SSSSLSSSSS
ங்கியின் சிக்கு அடையாளம்
கிலுமுள்ள ளைகளே!
ன் நஷனல் வங்கி pன்னேற்றத்தின் பங்காளி
ாவத்தை,
421885 - 7
J

Page 104
SSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2/772 2257
A.
The Selva Orgar 428 R. A. De Color
Telephone: 57355 Telex: 2264 Fax: 91 -
ASSOCATE
SELVATRAVELS
ALCOMAX ENGIN SEILVA COMMUN ASTRAL RECRUI
:
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
SSSSSSSSSSSSSSSSSSS

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
മഗ്ര4ന്നീട്ട7ട
lisation (Pvt) Ltd.
Mel Mawatha mbO 03
8, 57.5281, 574907 6 ASTRAC CE
- 573558
COMPANES
& TOURS (PVT) LTD NEERING (PVT) LTD ICATIONS (PVT) LTD
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S TMENT (PVT) LTD
S S S S
SSSSSSSSSSSSSSSSSSS

Page 105
நன்றி
கூறுகின்றே
ஆசிச் செய்திகள் தந்து மலரு மேதகு ஜனாதிபதி மாண்புமிகு சபாநாயகர், அமைச்சர்கள், இ மேல்மாகாண ஆளுநர், மேல்ப
நல்லை குரு சந்நிதானம்,
ஆய்வுக் கட்டுரைகள் தந்து ம அறிவு மணம் வீசச் செய்த அ
பெருமக்கள்,
இம்மலர் இவ்வாறு அமைவத பல வகைகளிலும் ஆலோச6ை எம்மை நெறிப்படுத்திய எமது இராஜாங்க அமைச்சர் மாண்பு பி. பி. தேவராஜ் அவர்கள்,
பயன் மிகு பல்லாலோசனைகள் எம்மை வழி நடத்திய இராஜா அலுவலக முன்னாள் செயலா திரு. கா. தயாபரன், திணைக்க
இம்முயற்சியில் எமக்குப் பக்கத் சாந்தி நாவுக்கரசன், இம்மலரி பணிப்பாளர் ஏ. எம். நஹியா,
உதவிப்பணிப்பாளர்களான தி
விளம்பரங்கள் தந்து இம்மலர் நிறுவனங்கள், கூட்டுத்தாபனா தொழில் அதிபர்கள், இம்முய வழங்கிய உல்லாசப் பயண இ திரு. எஸ். சிவதாசன்,
விளம்பரங்கள் சேகரிப்பதில் உ எஸ். தியாகராஜா, ஆர். சண்மு எஸ். பிரபதாரிணிக்கும்,
மலரை அழகுற அச்சிட்டுத அந்நிறுவனத்தின் பிரசுரப்பகுதி
மலர் முகப்பை அழகுற அமைத் இருந்தவருமான இராஜாங்க திருமதி. கீதா நித்தியானந்தன்,
அச்சுப்படிகளைச் சரிபார்த்துத திரு. இரா. சடகோபன், வித்து மலரின் அமைப்புக்குதவிய தி

FID
க்கு மகிமை தந்த
பிரதமர், ராஜாங்க அமைச்சர்கள், ாகாண முதலமைச்சர்,
லரை
றிஞர்
ற்கு
எகள் கூறி
மிகு
கூறி
ங்க அமைச்சரின் ார் திரு. த. வாமதேவன், இந்நாள் செயலாளர் ளப் பணிப்பாளர் திரு. க. சண்முகலிங்கம்,
க் துணையாக இருந்த பிரதிப்பணிப்பாளர் திருமதி ன் பதிப்பாசிரியரான தமிழ் அலுவல்கள் உதவிப்
ரு. குமார்வடிவேல், திரு. வி. விக்கிரமராஜா,
வெளிவருவதற்கு மூலஸ்தர்களாகவிருந்த அரச ப்கள், தனியார் தாபனங்களின் உயர் அதிகாரிகள், ற்சியில் கூடிய சிரமத்தைக்காட்டி ஒத்துழைப்பு இராஜாங்க அமைச்கச் செயலாளர்
உதவிய எமது அலுவலர்களான திருவாளர்கள் கநாதன், க. செல்லத்துரை ஆகியோருக்கும்,
விய சிலோன் பிறிண்டர்ஸ் நிறுவனத்தினர்,
முகாமையாளர் திரு. செல்வரெட்ணராஜா,
துத் தந்தவரும் பலவகையிலும் உறுதுணையாக அமைச்சரின் பிரத்தியேகச் செயலாளர்
šlu
வான் ஆர். என். இரத்தினவேல். ரு. உ. சேரன்.

Page 106


Page 107


Page 108
ܓܲܬ݀
莓、。á
リ。